TO —— (KERN) COMPARISON

Я помню чудное мгновенье:
I still recall the marvellous moment:
Передо мной явилась ты,
When you appeared before my gaze
Как мимолетное виденье,
Like a ghost, like a fleeting spirit,
Как гений чистой красоты.
Like soul of the purest grace.

В томленьх грусти безнадежной
In torturing fruitless melancholy,
В тревогах шумной суеты
In vanity and loud chaos
Звучал мне долго голос нежный
I’ve always heard your gentle voice
И снились милые черты.
And glimpsed your features in my dreams.

Шли годы. Бурь порыв мятежной
As years passed and winds scattered
Рассеял прежние мечты,
My long-past hopes, and in those days,
И я забыл твой голос нежный,
I lacked your voice’s divine spell
Твой небесные черты.
And the bless’d features of your face.

В глуши, во мраке заточенья
Held in darkness and separation,
Тянулись тихо дни мои
My days dragged in strife.
Без божества, без вдохновенья,
Lacking faith and inspiration,
Без слез, без жизни, без любви.
Lacking tears and love and life.

Душе настало пробужденье:
But the time arrives; my soul awakens,
И вот опять явилась ты,
And again you appear before me
Как милолетное виденье,
Like a ghost, like a fleeting spirit,
Как гений чистой красоты.
Like the soul of purest grace.

И сердце бьется в упоенье,
Again my heart beats in rapture,
И для него воскресли вновь
Again everything awakens:
И божество, и вдохновенье,
My long-past faith and inspiration,
И жизнь, и слезы, и любовь.
And the tears and life and love.