Empire State Building

Rose wird auf einer Trage auf das Deck des Schiffes gebracht. Ein Sanitäter kümmert sich um sie und legt ihr das außerirdische Äquivalent einer Infusion in den Arm. Er stillt die Blutung mit etwas, das aussieht wie Spray auf der Haut, nur dass es Spray auf Venen und Arterien ist. Sie muss Schmerzmittel bekommen, denn sie ist während der Bootsfahrt ganz ruhig. Nach ein paar Minuten bläst sich ihre Schwimmblase teilweise auf, was er als gutes Zeichen wertet.

“Es geht mir besser”, sagt sie, als Dalí sich auf einen Sitz neben ihr fallen lässt. Mit seinem sperrigen Rucksack sitzt er kaum auf dem Sitz, nur die Kante seines Hinterns ruht auf dem Schaumstoff. Das bedeutet, dass er sein Gewicht mit den Beinen abstützen muss, anstatt sich zu entspannen, aber der mechanische Rahmen hilft, die Last zu tragen.

“Natürlich”, sagt er, drückt ihre Hand und lächelt.

Das Boot rast mit hoher Geschwindigkeit über das Wasser und beschleunigt, während es über die Wellen springt wie ein flacher Stein, der vom Strand geworfen wird. Hinter ihnen geht der Kampf weiter. Explosionen steigen von den Bäumen auf. Ein Teil des Tempels stürzt ein, das Dach bricht ein und bringt die Marmorsäulen zu Fall. Staubwolken wabern in die Luft. Dampfschwaden zeigen den Weg der Raketen. Flugzeuge von beiden Seiten greifen sich gegenseitig an. Gegenmaßnahmen werden ergriffen. Leuchtraketen, Düppel und Attrappen tragen zur Verwirrung bei. Der Dunst des Krieges vernebelt die Luft. Keiner scheint sich um ein kleines Boot zu kümmern, das in die andere Richtung fährt.

Draußen vor der Küste hat der Wind nachgelassen. Die See ist spiegelglatt. Es gibt eine leichte Brise, aber sie können bequem weiterfahren. Der Rumpf des Bootes klopft jedes Mal gegen das Wasser, wenn es herunterkommt.

Bob geht zurück und setzt sich neben ihn. Er hat den Luxus, richtig sitzen zu können. Da Dalí auf der Kante seines Sitzes sitzt, ist seine Sicht eingeschränkt. Er muss sich drehen und wenden, um Bob zu sehen, während er spricht.

“Sie hat dir geholfen?”

“Das hat sie”, sagt Dalí. “Sie war ehrlich. Sie hat sich um mich gekümmert.”

“Und das hat sie dir gegeben?”, fragt er, hebt das Übersetzungsgerät hoch und betrachtet, wie es mit einem schäbigen Klettverschluss an seinem Anzug befestigt ist.

“Ja.”

Bob und Rose tauschen einen Wirbel von Formen aus. Dreiecke gleiten über ihre Haut und verwandeln sich in Reihen von Punkten und Pfeilen, Rechtecken und hohlen Kreisen. Es bilden sich Strudel, die sich kaskadenartig ineinander verschlingen und sich in einem verschlungenen Tanz aus Licht und Dunkelheit um ihre Arme wickeln. Es ist, als ob ein Haufen verschnörkelter hawaiianischer Tattoos zum Leben erweckt worden wäre. Alles, was Dalí hört, ist das Rauschen von Störungen.

“Hey, nicht hinter meinem Rücken reden”, sagt er und hofft, dass diese Redewendung etwas aussagt. So, wie er auf dem Sitz balanciert, könnte Bob ihn wörtlich nehmen.

“Das ist nicht unhöflich”, sagt Rose.

“Deine Sprache ist einfach”, sagt Bob. “Sie ist geradlinig. Flach. Es gibt nur eine Dimension. Zu viele Dinge müssen aneinandergereiht werden. Eins muss auf das andere folgen. Bei uns ist das nicht so.”

“Unsere Sprache ist wie eure bewegten Bilder”, sagt Rose. “Wir können viel auf einmal sagen.”

Damit fahren sie fort, Glyphen und Symbole auszutauschen. Die Symmetrie hat etwas Schönes an sich. Eine Welle nach der anderen von detaillierten Mustern rollt vorbei.

“Ich bin überzeugt”, sagt Bob.

“Wovon?”, fragt Dalí, neugierig darauf, was gesagt worden sein könnte, um die Möglichkeit einer ausgeklügelten Lüge auszuschließen.

Rose sagt: “Ich habe ihm einen detaillierten Bericht über unsere Begegnung gegeben.”

“Einschließlich Details, die unbedeutend schienen, es aber nicht waren”, sagt Bob. “Details, die mich überzeugen, dass sie dir nichts Böses will.”

“Was zum Beispiel?”

Bob beugt sich vor und tippt auf die untere Ecke von Dalís Visier. Sein Finger richtet sich auf das nun rot blinkende Licht aus, das anzeigt, dass ihr Gespräch aufgezeichnet wird.

“Die Wellenlänge ändert sich, aber nur, wenn dein Raumschiff über dir ist, nicht wahr?”

“Ah”, sagt Dalí, nicht sicher, wie viel Information er preisgeben sollte. “Ja.”

“Sie wusste es nicht. Sie wussten es nicht. Du hast sie alle getäuscht. Sie dachten, du wärst isoliert, aber das warst du nicht.”

“Woher weißt du es?”, fragt Dalí, neugierig, wie Bob das mitbekommen hat.

“Ihre Darstellung. Sie hat mir jedes Detail gezeigt, das sie beobachtet hat, unabhängig davon, ob sie es verstanden hat oder nicht. Sehr clever, Spaceman. Du hast heimlich mit deinen Leuten gesprochen.”

“Nicht gesprochen”, sagt er. “Ich habe vergangene Interaktionen weitergeleitet.”

“Das ist interessant”, sagt Bob.

“Wie funktioniert eure Sprache?”, fragt Dalí und deutet auf die beiden zurück. Es ist ihm unangenehm, zu viel über die menschliche Technologie zu verraten, auch wenn sie nach ihren Maßstäben veraltet ist. Er lenkt das Thema auf etwas, das er geklärt haben möchte.

Bob lehnt sich zurück und deutet auf Dalís Helm. “Ich vermute, unsere Kommunikation funktioniert ähnlich wie eure. Ihr sprecht vielleicht mit akustischen Wellen, aber dein Anzug erfasst noch viel mehr. Zeichnet er nicht auch Bilder, Töne, Temperatur, Druck, Strahlungsfluss und Magnetfelder auf?”

“Er zeichnet Informationen auf, ja”, sagt Dalí, der nicht weiß, welche Sensoren in seinem Expeditionsanzug eingebaut sind. “Wenn die Magellan in Kontakt ist, werden diese Daten komprimiert und zur Analyse an sie geschickt.”

Bob wendet sich an Rose, die mit geometrischen Formen schimmert und gleichzeitig spricht. “Es scheint, wir haben sie falsch eingeschätzt.”

“Das stimmt”, sagt Rose. “Sie nutzen Technologie, um ihre körperlichen Einschränkungen zu kompensieren.”

“Und diese Interaktion?”, fragt Bob.

“Sie wird aufgezeichnet”, sagt Dalí.

“Wunderbar”, sagt Rose. “Also können sie mich sehen? Sie können mich hören?”

“Das werden sie”, sagt Dalí. “Das nächste Mal, wenn ich Verbindung herstelle.”

“Hallo”, sagt Rose und ahmt die Art und Weise nach, wie er sie in der Vergangenheit gegrüßt hat. Sie winkt jemandem zu, der sich die Aufnahme irgendwann in der Zukunft ansieht. Rose sagt: “Wir haben solche Geräte schon benutzt, aber nur für die Archivierung der Forschung. Solche Geräte sind für die meisten von uns selten.”

Bob erhebt sich und klopft Dalí auf die Schulter. “Gut gemacht, Spaceman.”

Das Boot wird langsamer, als es auf die Küste zusteuert. Ihr Boot fährt in ein breites Delta ein, das sich entlang der Küste erstreckt. Das schlammige Meer wird von kristallklarem Wasser abgelöst, als sie einem Fluss in das Landesinnere folgen. Bäume hängen über der Uferlinie. Fische sind zu sehen, die gegen die Strömung schwimmen. Glatte Steine säumen das Ufer und machen deutlich, wie sich der Fluss hin und her schlängelt und schließlich ins Meer mündet. Vor ihnen kommt ein Gletscher von den Bergen herab. Er ist breit und erstreckt sich über mindestens zehn Meilen. Das kalte Eis bildet einen krassen Hintergrund für die üppige Küstenregion.

Das Boot fährt in einen riesigen See ein, der vom Gletscher gespeist wird. Eisberge säumen das ruhige Wasser. Ihre zerklüfteten Oberflächen fangen die Strahlen der fremden Sonne ein und lassen sie blutrot erscheinen. Von den größeren Eisbergen fallen Eisbrocken ab und platschen in den See.

Das Boot fährt am Ufer entlang, entfernt sich jedoch nie weiter als ein Dutzend Meter von den Bäumen und hält sich im Schatten.

Dalí ist fasziniert von der Schönheit der fremden Landschaft um ihn herum.

Große Fischschwärme huschen davon, als sich das Boot nähert. Sie bewegen sich an der Wasseroberfläche, als wären sie zum Sprung bereit. Vielleicht sind sie erschrocken, weil sie ein Raubtier erwarten, das sich von unten nähert. Das Wasser ist so klar, dass sie einen Hinterhalt leicht erkennen könnten, und doch sind sie nervös. Bei ihnen setzt der Instinkt die Vernunft außer Kraft.

Die Vögel fliegen in Schwärmen, aber anstatt eine V-Formation einzunehmen, fliegen sie in einer Reihe. Die Linie, der sie folgen, krümmt sich jedoch mit der Thermik, die über dem Land aufsteigt. Es ist, als würden die Vögel einer unsichtbaren Rolltreppe am Himmel folgen.

Das Boot legt unter einer Baumgruppe an und stößt sanft an das Ufer. Einer der Prowler bindet das Boot an einem Baumstamm fest. Dass es keine Anlegestelle, keine Gebäude und nur einen kaum ausgetretenen Pfad gibt, weckt bei Dalí kein Vertrauen.

“Komm”, sagt Bob und lässt sich mit ausgebreiteten Armen und Flügeln vom Boot fallen. Für Dalí ist das nicht ganz so einfach. Er sitzt mit baumelnden Stiefeln auf der Seite des Bootes. Er versucht, sich so zu positionieren, dass sein Rettungsrucksack nicht an der Kante des Bootes hängen bleibt, wenn er auf das Gras fällt. Er muss sich mit seinen behandschuhten Händen nach vorne schieben und dann im letzten Moment zur Seite drehen. Er fällt und seine Stiefel sinken in den weichen Schlamm.

“Und Rose?”, fragt er.

Bob antwortet ihm nicht. Formen flimmern über seine Haut. Zwei andere Prowler tragen sie auf der Bahre vorwärts und übergeben sie den Soldaten an Land. Die meisten Prowler, die Dalí gesehen hat, waren wie Bob und Rose gekleidet, mit einer leichten Tunika, die über ihren Oberkörper fiel. Diese Soldaten sehen jedoch fast wie Maschinen aus. Eine Rüstung bedeckt ihre Körper. Die Rüstung ist dünn und hat Gelenke, damit sie sich bewegen können, aber sie könnten auch Roboter sein, soweit Dalí das beurteilen kann. Vielleicht sind sie es auch.

“Noch mehr laufen”, sagt Bob. “Du läufst gerne.”

“Oh, ich liiiiebe Laufen”, sagt Dalí und fragt sich, ob Sarkasmus allgemein verstanden wird. Er fällt hinter Bob zurück. Selbst mit seinem Powerwalker ist es anstrengend, mit ihm Schritt zu halten. Bob schickt einige seiner Leute voraus. Sie hüpfen mit wie Gazellen über den Weg. In Sekundenschnelle sind sie im Wald verschwunden. Dalí versucht, nicht auf seine Stiefel zu schauen, aber es ist alles, was er tun kann, um weiterhin einen Fuß vor den anderen zu setzen. Außerdem könnte er über die eine oder andere Wurzel stolpern, die quer über den Weg wächst.

Sie gehen einen Hügel hinauf, von dem aus sie den See überblicken können. Ab und zu bleibt Bob stehen, damit Dalí Zeit hat, aufzuholen. Dalí wirft einen Blick durch die Bäume auf die Berge, den Gletscher und den See. Wäre die rote Färbung nicht, könnte dies irgendwo in Kanada oder vielleicht in Alaska sein.

Nach ein paar Stunden erreichen sie eine windige Lichtung. Bob hält sie im Schatten der Bäume und führt sie zu einem Tarnzelt auf der anderen Seite. Erst als sie näher kommen, bemerkt Dalí, dass unter Netzen und Blättern verschiedene Flugzeugtypen versteckt sind.

“Ist es das?”, fragt Dalí, dem trotz der Klimaanlage und des Kühlsystems in seinem Anzug Schweißperlen auf der Stirn stehen. “Das Empire State?”

“Geduld, Spaceman.”

Uniformen sind ein weiteres universelles Merkmal. Der Wunsch, das Chaos und die Brutalität des Krieges mit klaren Linien und scharfer Kleidung zu überdecken, scheint in allen Planetensystemen verbreitet zu sein. Die Arme der Soldaten sind entblößt, damit sie kommunizieren können, aber ihre Tuniken sind gestärkt, wenn man das so nennen kann.

Die Soldaten bewegen sich zielstrebig durch das Lager, aber der Anblick eines kleinen, gedrungenen Außerirdischen, der sich in einem klobigen weißen Raumanzug versteckt, erregt einige Aufmerksamkeit. Einige von ihnen halten inne, um einen Blick zu werfen, bevor sie von anderen aufgefordert werden, ihre Arbeit fortzusetzen. Die Stille ist beunruhigend. Obwohl sich die Prowler mit Farbwellen miteinander unterhalten, scheinen sie zu weit entfernt zu sein, als dass sein Übersetzungsgerät anspringen könnte. Sie gehen schweigend weiter, umgeben von flackernden Streifen, die an ihren Armen entlanglaufen.

Bob führt Dalí zu einem Tisch, der im Schatten eines großen Baumes steht. Moosartige Ranken hängen von den Ästen herab. Rotes Sonnenlicht flackert zwischen den Blättern. Über ihnen halten lange, dünne Schwimmblasen den Baum aufrecht. Sie stoßen aneinander und wiegen sich in einer leichten Brise.

Soldaten versammeln sich um sie. Einer von ihnen ist makellos gekleidet. Eine Waffe hängt an einem chromglänzenden Gürtel um seine Taille. Seine Uniform hat Quasten, etwas, das bei den anderen fehlt. Die Ausbuchtung zwischen seinen Schultern weist die für Prowler typischen zahlreichen schwarzen Augen auf, von denen jedoch einige vernarbt sind oder ganz fehlen und leere Augenhöhlen hinterlassen.

“Das ist er?”, fragt der ranghöchste Soldat. “Das ist dein Spaceman?”

“Das bin ich”, sagt Dalí und unterbricht Bob. Das Übersetzungsgerät auf seiner Brust wackelt. Seine Worte werden in Farben und Muster übersetzt, die alle sehen können.

Der Soldat zeigt auf Dalí und dreht seinen hügelartigen Teilkopf zu dem kleineren Bob. “Er kann sprechen?”

“Und er kann hören”, antwortet Bob. Dalí lächelt, aber da seine Körpersprache hinter einem Helm und einem Visier verborgen ist, wird diese Geste wahrscheinlich übersehen.

Der Soldat geht um Dalí herum und berührt seinen Anzug. Er ist groß und imposant. Da er hinter Dalí steht, wird alles, was er sagt, von dem Übersetzungsgerät nicht aufgefangen, was Dalí nervös macht. Zuerst ist der Soldat sanft, aber dann wird die Untersuchung zu einem Stochern und Stoßen. Der Soldat ist neugierig, aber nicht auf eine wissenschaftliche Art und Weise. Es ist die Neuheit eines Außerirdischen, der in einem übermäßig aufwendigen Anzug vor ihm steht. Er schüttelt den Lebenserhaltungsrucksack und zupft an der Fahne an Dalís Arm. Seine Finger streichen über den dicken Stoff an Dalís Schulter und untersuchen ihn. Dalí steht still. Er weigert sich zu reagieren und lässt sich nicht einschüchtern.

“Das ist der, den sie verehren würden?”, sagt der Soldat schließlich in einem Wirrwarr von Streifen und Formen, nachdem er Dalí eingekreist hat. Er tritt nahe heran, unangenehm nahe, überragt Dalí und blickt auf ihn herab, als wolle er ihn in Stücke reißen.

“Das wäre ein Fehler”, sagt Dalí und reckt seinen Hals, um zu dem muskulösen Wesen mit den vier Armen und den klauenartigen Fingern aufzuschauen.

“Da sind wir uns einig, Spaceman.”

Der Soldat streckt die Hand aus und stößt gegen die Fronttasche von Dalís Anzug, was ihn zwingt, einen Schritt zurückzutreten. Dass der Soldat keinen Zentimeter zurückweicht, ist offensichtlich, aber als Ausdruck der Aggression gegen Dalí kaum nötig.

“Ich will keine Mythen und Märchen hören”, sagt er und knurrt Bob an.

“Es gibt keine”, antwortet Bob. “Keine Religion. Nur Vernunft.”

Der Soldat scheint damit zufrieden zu sein. Er beugt sich hinunter, dreht den Wulst auf seinem Kopf und richtet sich auf Dalís Helm aus. Es scheint, als wolle er einen guten Blick auf dieses seltsame Wesen von einem anderen Planeten, der zwölf Lichtjahre entfernt ist, werfen. Dalí schluckt den Kloß hinunter, der in seinem Hals aufsteigt. Die krallenartigen Finger des Soldaten fahren über Dalís Visier, zeichnen die Wölbung des Glases nach.

“Es ist viel über dein Kommen gesagt worden”, sagt der Soldat.

“Vieles, dem ich nicht zustimme”, sagt Dalí.

“Gut. Dann sind wir uns einig.”

“Das sind wir.”

Das ist Theater. Der Colonel, oder General, oder wer auch immer er ist, muss seinen Vorgesetzten etwas vorspielen. Sie stehen am Rande des Schattens und beobachten sie. Sie haben kein einziges Wort verpasst. Sie sind konzentriert. Im Hintergrund ist eine Menge Bewegung zu sehen. Prowler arbeiten an Maschinen oder transportieren Ausrüstung von einem Ort zum anderen, aber keiner der Führungsoffiziere zuckt auch nur mit der Wimper. Es scheint, als würden sie stramm stehen.

Jetzt, wo Dalí von dem General zurücktritt, kommt Rose ins Blickfeld.

“Was macht sie hier?”, fragt er.

“Sie gehört zu mir”, sagt Dalí.

“Sie ist der Feind”, sagt der General.

“Nein”, antwortet Dalí. “Sie ist anders. Ihr müsst euch damit abfinden. Nicht jeder ist euer Feind. Anders bedeutet nicht gleich schlecht.”

Der General schweigt. Er tritt einen Schritt zurück, was er bis jetzt nicht getan hat. Es ist offensichtlich, dass er es nicht gewohnt ist, auf diese Weise angesprochen zu werden.

“Ich sagte doch, er ist anders”, sagt Bob.

“Ich dachte, er wäre schon tot”, antwortet der General. Das ist keine Drohung. Er ist einfach nur unverblümt. Dalí mag das. Es wurden schon zu viele Lügen auf Bee erzählt. Der General neigt eine Hand in Richtung Rose und sagt: “Ich traue ihr nicht.”

“Ich verlange nur Respekt, kein Vertrauen”, sagt Dalí.

“Respekt”, sagt der General und stimmt dieser Meinung zu. Er sieht immer noch wütend aus, aber das könnte daran liegen, dass Dalí die menschliche Körpersprache in das Aussehen eines außerirdischen Soldaten hineininterpretiert.

“Ich freue mich, dich kennenzulernen, General”, sagt Dalí, der die Initiative ergreift und die Spannung abbauen will. Dalí geht davon aus, dass dieser Titel korrekt ist oder zumindest eine nahe Entsprechung hat. Er streckt seine behandschuhten Finger aus, um ihm die Hand zu geben. Der General hält inne, duckt sich leicht und ergreift Dalís Hand mit allen vier Händen. Er lässt sie nicht los. Es scheint, als sei er unsicher bei dieser seltsamen Geste aus einem anderen Planetensystem. Dalí zerrt daran und zieht seine Hand zurück.

“Ist das ein Brauch?”, fragt der General.

“Ein Zeichen der Freundschaft”, sagt Dalí, hebt seine Hand und öffnet seine Handfläche. “Es zeigt, dass ich keine Waffen trage, dass ich in Frieden komme.”

Rose sagt: “Ich mag diese Geste.” Sie streckt ihre Hand aus, während sie auf einer Trage zwischen den beiden Prowlern liegt, die sie tragen. Bob ist schnell zur Stelle. Er nimmt ihre Hand und wiederholt die Geste mit allen vier Händen. Dalí ist nicht dumm. Bob nimmt die Verantwortung für den General auf sich und vermeidet, was für ihn unangenehm wäre.

Weder Bob noch der General äußern sich zu Dalí und Rose. Es scheint, dass sie immer noch mit der Anwesenheit von Rose unter ihnen zu kämpfen haben. Dalí kümmert das nicht. Das ist gut für sie. Der Tod wird zu leicht hingenommen – auf der Erde und auf Bee.

“Bob sagte mir, ihr könntet mich zum Empire State Building bringen”, sagt Dalí.

“Wir haben gehört, wie ihr in einem Code über das Empire State Building gesprochen habt”, sagt der General. “Wir haben es gesehen. Es ist nichts.”

“Ich würde es gerne sehen”, sagt Dalí, unsicher, wie viel er dem General verraten soll. Er hat keine Ahnung, was der Begriff Empire State hier auf Bee bedeutet, aber es ist etwas, das mit Sandy und der Besatzung der Magellan zu tun hat.

“Das ist Schrott”, sagt der General.

“Ich muss es sehen”, antwortet Dalí und ignoriert seine Bemerkung.

Der General sagt: “Ich bin nicht religiös, Spaceman. Es gibt viele unter uns, die dich zu einem Gott erheben würden. Ich nicht. Für mich bist du ein Publicity-Gag, eine Ablenkung.”

“Ich stimme dir zu”, sagt Dalí.

“Ich kämpfe einen Krieg an zwei Fronten”, sagt der General und lässt endlich seine Deckung fallen. “Mit zwei verschiedenen Arten von Waffen. Auf der einen Seite schießen wir mit Kanonen und Bomben.”

“Und auf der anderen?”, fragt Rose.

“Worte. Ideen… Lügen.”

“Die Säuberung”, sagt Bob und wendet sich an Dalí. “Du hast in unserem Volk viele Debatten ausgelöst.”

“Meine Regierung will, dass ich dich in unsere Hauptstadt zurückbringe”, sagt der General. “Sie verlangen, dass du gefangengenommen wirst.”

“Aber?”, sagt Dalí.

“Auch sie würden dich für ihre Propaganda benutzen, um die Säuberung voranzutreiben.”

“Und Hunderte von Millionen werden auf beiden Seiten sterben”, sagt Rose.

“Ja.”

“Und du?”, fragt Dalí und blickt den General direkt an.

“Ich bin alt. Ich habe viele Kriege geführt. Ich habe zu viel Tod gesehen, als dass es sinnlos gewesen wäre. Ich interessiere mich nicht für die Visionen der Jungen oder den Ruf der Götter. Ich kämpfe nicht für eine Sache, sondern für das Leben.”

“Du willst mich vom Schlachtfeld holen”, sagt Dalí. “Aus dem Weg schaffen.”

“Du bist gefährlich. Nicht du. Deine Anwesenheit”, sagt der General. Er zeigt auf Rose. “Für sie bist du ein Symbol für Vorherrschaft und Kontinuität. Für uns repräsentierst du die Säuberung und den Umbruch.”

“Und für dich?”, fragt Dalí.

“Für mich bist du ein Fremder aus einer anderen Welt. Nicht mehr. Und nicht weniger. Du bist kein Prophet, kein großer Führer. Du bist nicht die Erfüllung der Träume unserer Vorfahren.”

“Nein, das bin ich nicht”, antwortet Dalí.

Ein paar der Soldaten, die hinter dem General stehen, sind unruhig. Es ist ihnen unangenehm, was da gesagt wird. Dalí mag den Stil des Generals. Bob hat ihn eindeutig über die Geschehnisse in der Turmspitze informiert, und der General versucht, diese Unruhe zu nutzen, um die Unterstützung seiner Offiziere zu gewinnen.

“Wo ist das Empire State?”, fragt Rose.

Der General ignoriert sie und fragt Dalí. “Was ist das Empire State auf deiner Welt?”

“Es ist ein altes Gebäude in einer unserer größten Städte – New York. Eine Zeit lang war es das höchste Gebäude der Erde, aber das war vor über hundert Jahren. Heute gibt es viele höhere Gebäude.”

“Hier ist dein Empire State”, sagt der General, wedelt mit den Händen über den Tisch und verändert die holografische Ansicht.

Das Bild vor ihnen zeigt etwas, das auf einem interstellaren Schrottplatz nicht fehl am Platz wäre. Der General hat nicht gescherzt, als er es Schrott nannte. Es handelt sich um einen Satz von Booster-Triebwerken, die Seite an Seite montiert wurden. Sie sind durch eine Rettungskapsel verbunden, die tief unten zwischen ihren langen, dünnen Tanks befestigt ist. Klammern halten die Kapsel über den Booster-Raketentriebwerken in Position. Unter den Triebwerken und der Kapsel befindet sich eine Abstiegsstufe. Ihr Treibstoff ist verbraucht. Der schwarze Ruß um die untere Triebwerksglocke erweckt kein Vertrauen in ihre Effizienz, aber sie hat den Abstieg aus der Umlaufbahn geschafft. Der untere Teil sieht schlaksig aus. Es ist ein Einzelstück. Es wurde aus verschiedenfarbigen Teilen zusammengestellt. Es sieht so aus, als hätte jemand mit einem Schneidbrenner die Hülle der Magellan bearbeitet und wahllos Teile herausgerissen. Eines der Beine der Landeplattform ist gegen einen Felsbrocken gekracht, sodass sich die gesamte Konstruktion zur Seite neigt.

Eis bedeckt die Nasen der beiden Triebwerke. Das Raumschiff steht auf dem Gipfel eines Berges und balanciert unsicher auf einem Bergrücken, der entlang der steilen Bergkette verläuft. Felsen und Schnee fallen mit der Steigung auf beiden Seiten ab. Die holografische Ansicht umkreist das Empire State und ermöglicht es ihnen, die Berge zu sehen, die zur Ebene hinunterführen. Auf der anderen Seite fallen die Felsen in die Dunkelheit ab.

“Das Empire State ist ein Raumschiff?”, sagt Dalí.

“Das wird dir nicht helfen”, sagt der General. “Ich weiß nicht, was sie sich dabei gedacht haben, aber das wird nicht funktionieren.”

“Warum?”, fragt Rose.

“Wir haben es untersucht”, sagt der General. “Ihr Volk und meins. Wir waren beide dort oben. Es ist nutzlos.”

“Es kann der Schwerkraft nicht entkommen”, sagt Dalí, der seine Grenzen erkennt.

“Es ist zu schwach”, sagt der General. “Die Scans zeigen eine komplexe, unter Druck stehende Verbrennungskammer und ein ausgeklügeltes Kühlsystem um die Triebwerksglocke, aber es wird die untere Atmosphäre nicht verlassen. Irgendwo über dem Ozean wird der Treibstoff ausgehen. Effizientere Raketen, die anstelle der Triebwerksglocke einen Spitzkegel verwenden, könnten etwas weiter kommen, aber sie können den Weltraum nicht erreichen, geschweige denn eine Umlaufbahn.”

“Warum sollten sie so etwas schicken?”, fragt Rose und wendet sich an Dalí.

“Ich weiß es nicht”, antwortet er.

Der General wendet sich an Rose und sagt: “Ich weiß, was dein Volk denkt. Sie denken, es ist Schrott – eine Ablenkung. Sie haben sich nicht einmal die Mühe gemacht, es mitzunehmen. Sie haben es einfach da oben auf dem Eis gelassen.”

“Warum?”, fragt Rose.

“Es ist ein Spielzeug im Vergleich zu unseren Raketen, und wir können nur die dritte Grenze erreichen.”

“Das Empire State Building”, murmelt Dalí.

Er ist ratlos und versucht, sich Sandys Argumentation vorzustellen. Er fühlt sich, als wäre er wieder auf der Magellan , säße mit ihr auf dem Bett im Torus und würde die Logik ihres Ansatzes durchsprechen. Er war derjenige, der ursprünglich die Idee mit dem Empire State Building ins Spiel brachte, aber nur, um ihr zu sagen, dass alles eine Lüge war. Sein Ziel war es, sie wachzurütteln. Warum sollte sie dieses Konzept wiederverwenden, wenn nicht für den gleichen Effekt? Sie würde ihm nicht einfach seine Logik ohne Grund wiederholen. Sie würde von ihm erwarten, dass er etwas mehr sieht. Sie würde ihn herausfordern, tiefer zu denken.

Dalí sagt: “Es ist nicht das höchste Gebäude. Sie weiß das. Jeder in meiner Welt weiß das.”

“Das verstehe ich nicht”, sagt der General. “Warum schicken sie eine suborbitale Rakete? Ist das nur ein Ablenkungsmanöver? Werden sie stattdessen ein Kabel für einen Weltraumaufzug herablassen?”

Rose sagt: “Das wird mein Volk annehmen.”

Dalí lacht. Er ist sich sicher, dass die Reaktion des Generals genau das ist, was Sandy beabsichtigt hat. Der Grund, warum sie den Begriff Empire State Building verwendet hat, ist, dass sie wollte, dass jeder hier unten so reagiert, wie sie es tat, als sie das erste Mal mit Dalí sprach – nämlich mit völligem Unglauben. Sie lügt sie an, aber nicht ihn. Dalí versteht es. Es ist nicht das Empire State Building, das wichtig ist. Es ist das, was als Nächstes in ihrem Gespräch kam. Sandy wusste, dass sich jeder an diesem einen, obskuren Hinweis auf ein historisches Gebäude auf der Erde aufhängen würde – jeder außer Dalí.

“Was ist so lustig?”, fragt der General.

“Sie verstehen es nicht”, sagt Dalí. “Ich verstehe es nicht. Das ist der Punkt. Wir sollen es nicht verstehen.”

“Das ergibt doch keinen Sinn”, sagt Rose.

“Ganz genau”, antwortet Dalí. “Denn wenn es einen Sinn hätte, würde die Idee nicht funktionieren. Wenn es einen Sinn hätte, würde dein Volk da oben warten. Sein Volk wäre auch dort oben und würde warten. Jeder weiß, dass es eine Fälschung ist, also ignorieren es alle.”

“Ihr Menschen seid verrückt”, sagt der General.

Dalí lächelt nur.

In den Tiefen seines Geistes hört er Sandy genau den gleichen Satz sagen, mit dem er ihr antwortete, als sie ursprünglich sagte, ich verstehe das nicht . Dann sagte Dalí, doch, das tust du, glaub mir. Das ist die unausgesprochene Wahrheit, die sie ihm vermitteln wollte. Das hat nichts mit den Gebäuden in New York zu tun. Es hat auch nichts mit einer Rakete zu tun, die auf einem Berg sitzt. Es geht um Vertrauen.