CHAPTER FIVE
1941: war on Hollywood
Reception
Jaws and Close Encounters of the Third Kind, while both exemplify the modern blockbuster, demonstrated very different marketing. In contrast to high-profile merchandising strategies of Jaws, the release that established the pattern for New Hollywood, Close Encounters’ narrative image, in accordance with its plot, withheld information. In what Columbia announced as its ‘most ambitious advertising campaign’ ever, 27 newspapers across the US featured two-page ‘introductory’ notices six months before a staggered release. The campaign mounted slowly and press releases stressed secrecy shrouding the production. Newspapers carried daily countdown advertisements before each opening, while theatres showed ‘a long, sophisticated and wholly unrevealing trailer’ (Pym 1978: 99). Restricted release calculatedly gambled on reports from other cities; curiosity stimulated by such publicity, together with the enigmatic title, created widespread desire to experience the phenomenon.
As Close Encounters proceeded to match Jaws, Spielberg’s success became commonly attributed to hype. However, promotion and publicity alone cannot explain why certain films succeed over others. Indeed, American audiences rejected 1941 ‘despite saturation ads’ (Pirie 1981: 60) and Spielberg’s increasing fame. In fact, it would never have existed if Spielberg’s involvement had not seduced Universal and Columbia into believing the package almost failsafe. Even so, neither had confidence to finance it solely.
Critics also widely – although not universally – reviled 1941, for failure as comedy and for the failure’s epic scale. This represents the turning point in Spielberg’s reputation, for it was as a Spielberg movie they judged it. Authorship’s centrality in contemporary film culture becomes apparent. Without Spielberg, 1941, if financed at all, would not have commanded such a budget. Yet without Spielberg it would not have caused such disappointment or rancour. For some it provided opportunities to castigate Spielberg’s previous success, identified with escalated budgets and extended schedules. Such criticism may have affected subsequent determination to limit spending on Raiders of the Lost Ark – the movie that consolidated his image as an ‘escapist’, ‘children’s’ filmmaker but also, within the industry, restored his reputation for economy and efficiency.
Some critics read 1941’s black farce as satirising Hollywood itself, ‘American militarism, in a similar vein to the helicopter attack scene in Apocalypse Now [1979]’ (also scripted by John Milius), and the idealised American family, whose perfect house is systematically wrecked before sliding over a cliff when Pa hammers a Christmas wreath to the door (Buscombe 1980). That climax surely bears comparison with the cliff-house explosion in Antonioni’s calculatedly countercultural Zabriskie Point (1970). 1941’s reception, however, involved another dimension. The $26.5 million budget, then ‘astronomically high’ (McGillivray in Pirie 1981: 313), attracted widespread condemnation for expenditure on sets wasted in an orgy of on-screen destruction. This response, Ed Buscombe argues, was irrational. Notwithstanding how rarely movie sets become old people’s homes after use, applying puritanical morality to one product’s costs as opposed to the entire system makes little sense in a capitalist industry: ‘The budget, after all, is dictated by what the people making the film think they need to invest in order to maximise their return. If they spend too much, that’s a bad commercial decision, not a sin.’ (1980)
In this respect, 1941 emblematised an industry seen as floundering. On one hand, the imperative to appeal to a US movie-going population of whom 49 per cent were aged 12 to 20 (Laskos in Pirie 1981:14) was interpreted as dumbing-down, and betrayal of the auteur principle New Hollywood appeared to valorise. In fact crass commercialism was as much a response to as the cause of declining older audiences. Conversely, that same auteur approach encouraged indulgent filmmaking beset by problems of nightmarish proportions, such as Apocalypse Now (budget: $12 million, final cost: $31 million) and the film that bankrupted United Artists, Heaven’s Gate (1980; $7.5 million to $36 million). Meanwhile, Kramer versus Kramer became 1979’s surprise hit: an unassuming project with little predictable appeal to the core audience, a reminder that nothing in the industry was certain. Given that directors’ average age was the lowest in fifty years (Thomson in Pirie 1981: 125), no doubt resentment of Spielberg’s ‘Movie Brat’ ascendancy tempered responses. He was ripe for comeuppance.
Spielberg mounted an offensive, assuring Saturday Review that 1941 would nudge into the black following television, video, cable and reissue agreements: ‘Still, the critics bury their heads in the sand and say, “How could this film do $50–$60 million when I gave it the worst review I’ve ever written?” Believe me, Hollywood is not being crippled by $30 million movies.’ Spielberg, in the same interview, insisted proven filmmakers ‘earned the right to spend someone else’s money’ if they intended to make money (June 1981; quoted in John Baxter 1996: 198). Fourteen years later, he argued on TV that ‘What did it cost?’ is irrelevant. ‘Is it worth seven dollars [admission price]?’ is what matters (Baxter 1996: 198).
In one sense, coming at Buscombe’s answer from a different direction, Spielberg was right. 1941, which earned respectable revenues in Europe and Japan, failed only comparatively, judged against Spielberg’s previous hits. Furthermore, as Buscombe opined, ‘maybe critics are entitled to say that if it isn’t as funny as Jaws was thrilling, then it’s a flop’ (Buscombe 1980). Spielberg’s proclamation was, nevertheless, slightly disingenuous. One reason 1941 commanded its budget and mustered such an array of stars was the practice of auctioning anticipated blockbusters, requiring exhibitors to ‘blind bid’ before production finishes. In addition, exhibitors often have to guarantee minimum runs or advances against expected rentals. For screening the film, successful bidders keep only ten per cent of gross takings (after a negotiated allowance for expenses), this portion increasing during the run. However, agreements limit this ‘fixed minimum floor’ such that exhibitors may eventually cover losses on a flop they had no opportunity to preview (Franklin in Pirie 1981: 95). Thus 1941’s American box office disappointment did not cost its makers, who broke even, as exhibitors honoured their contracts. No one’s heart should bleed for the exhibitors. Large chains seek to monopolise hits. They, rather than independent theatres, wager for successful bids. Yet the affront to powerful leisure organisations of forcibly subsidising profligacy hardly enhanced Spielberg’s trade reputation.
A difficulty in discussing 1941 is that common sense dictates examining it as comedy. Yet humour is highly subjective. Screenwriting tutor Robert McKee argues: ‘Comedy is pure: if the audience laughs, it works; if it doesn’t laugh, it doesn’t work. End of discussion. That’s why critics hate comedy; there’s nothing to say’ (1998: 359). While sophisticated theories describe comedy both formally and functionally, applying these to an experience widely considered unsatisfactory on both counts seems futile. Analysis does not necessarily kill its object stone dead (that presumption would deny serious consideration of popular culture). However, without specific reasons, it would be perverse to dissect something that never worked in the first place.
Nevertheless, 1941 requires consideration for the sake of completeness – not least as a resumé of Spielberg’s previous output and dress rehearsal for much to come. I shall subordinate conclusive evaluation in exploring two aspects, intertextuality and carnivalesque, as illustrations of approaches that illuminate his other work.
Failed comedy
One problem with 1941 is that Universal’s backing intended to continue a string of teenage successes. These included Animal House and features involving comedians Cheech and Chong, Steve Martin and the Saturday Night Live (1975–date) cast, several of whom – notably Dan Aykroyd, John Belushi and Tim Matheson – starred in Spielberg’s film. However, that humour, both anarchic and childish, embodied an anti-authoritarian and hedonistic mood fuelled by post-1960s drug culture and rising disillusionment following Vietnam and Watergate. What possible attraction was there for youngsters in satirising events from 1941?
Satire exposes and mocks folly from a superior position. 1941 certainly ridicules mindless acceptance of authority. Aykroyd’s tank commander, whose gung-ho speeches suggest brainwashing, is unstoppable when spouting operational drills and, after a head injury, turns into Hitchcock’s machine-like Memory Man from The 39 Steps (1935). Ned Beatty’s solid citizen destroys by stages the home that symbolises everything he considers his duty to defend. The tank crew demands leadership from a zoot-suiter they were brawling with earlier, simply because he has donned a military tunic. If, in reality, shock and paranoia followed Pearl Harbor, eliciting the events 1941 burlesques, that was because of the innocence of a culture that had never experienced defeat or had certainties challenged. For Spielberg, however, 1941 meant Dumbo, Helzapoppin’, Citizen Kane and the year Casablanca is set, while Fantasia and Pinocchio (both 1940) were still on release. It ended an era culminating with two movies by Victor Fleming, one of Spielberg’s most revered directors: Gone With the Wind and The Wizard of Oz (1939). He viewed affectionately and nostalgically the era the script essentially derides.
That perhaps explains 1941’s unevenness. Sporadic hilarity intersperses with a different overall tone. In particular, Belushi’s Wild Bill Kelso is too big and gratuitously unmotivated for such close-up attention, especially against other players’ understated acting. These contrasts suggest an uncontrolled performance in an out-of-control movie in an uncontrollable industry. Belushi’s frat-house slobbishness and adolescent prurience, repeatedly fetishising women’s garter belts, detract from – and distance the movie from – the period lovingly recreated. The conception, craft and technology predicated on the budget – though Spielberg employed only effects available in 1941 – again overwhelm both the subject matter and any recreation of 1940s style. The script is highly variable, as are gags added during shooting. A brilliant aside, ‘We’ve got to figure out a way of making these things smaller’, subtitled as a Japanese submariner struggles to cram a cabinet radio through a hatch, is juxtaposed with the tired contrivance of naming a character Hollis Wood only because to Japanese sailors it will sound like ‘Hollywood’. The radio gag exploits disparity between the casual comment and the ruthless organisation by which Japanese businesses supposedly achieve dominance, and the absurdity of a multinational industry beginning on such an unlikely premise. The cliff house joke works similarly because the tiny act of nailing a wreath has disproportionate consequences; because Pa misses what everyone else, within and outside the diegesis, can clearly see; and because the causality both surprises – the house falls, not, as expected, the door – yet also corresponds, through its logical plausibility, to immutable physical laws. In other words, comedy requires shared understanding that it both challenges and confirms. Radical or conservative, it fosters audience unity. 1941 is indiscriminate and arbitrary, proffering no subject position for the spectator other than largely un-amused detachment.
Relentless pace – almost certainly exacerbated by drastic trimming after previews – obscures too much action, especially set-ups and slow burns of meticulously constructed gags appreciable only on repeat viewings the movie does not merit. Elaborate jokes – a tank charging through a paint factory, emerging rainbow-hued, before crashing into a turpentine factory and being restored to its former camouflage – are lost if the viewer blinks. Conversely, the principle that it is invariably funnier to ride through trashcans when it would be easier to ride around them demonstrates neither wit nor shared recognition.
Modes of intertextuality
Gerard Genette (1997) refines intertextuality with a further term, ‘transtextuality’, glossed by Graham Allen as ‘intertextuality from the viewpoint of structural poetics’ (2000: 98) – the theory of reading that investigates, rather than particular works, systems within which texts are constructed, with or without readers’ or writers’ awareness.
Genette proposes five variants. ‘Intertextuality’, redefined, is narrowed down to ‘co-presence of two texts’: quotation, allusion or plagiarism (Stam & Flitterman-Lewis 1992: 206). ‘Quotation’ in 1941 presents parts of Dumbo, screened within the diegesis. ‘Allusion’ is less direct evocation, ‘hopefully as an expressive means of commenting on the fictional world of the alluding film’ (ibid.). 1941’s radio dance concert, interrupted by the riot occasioned by tensions arising from invasion fears, alludes to a device used to make Welles’ radio piece War of the Worlds realistic. This caused panic in New Jersey, subsequently explained as resulting from anxieties caused by U-boat sightings. Spielberg’s allusion, partly homage, partly a shortcut to establish the diegesis, is confirmed by the jitterbug prize being an RKO contract (the studio that signed Welles afterwards, enabling Citizen Kane); by Japanese sailors being in a U-boat with a Nazi; and by Santa Monica funfair, substituting for Atlantic City. Further allusions include It’s a Mad Mad Mad Mad World (1963), referenced by ‘Mad Man’ Maddox’s nickname, another slapstick all-star epic with which 1941 shares many qualities; Star Wars, as planes dogfight down Hollywood Boulevard, alluding to a sequence itself alluding to Second World War movies; Battleship Potemkin, evoked by Maddox’s cracked glasses – though only the number of extras justifies comparison with Eisenstein’s masterpiece; and The Birds, when Kelso transforms a gas station into a fireball, though so rapidly, contrasted with Hitchcock’s carefully mounted suspense, that these allusions mostly are not merely gratuitous but reminders of 1941’s ineptitude.
Robert Stam and Sandy Flitterman-Lewis (1992: 207) formulate other, sometimes overlapping, categories. ‘Mendacious intertextuality’ refers to ‘pseudo-intertextual’ references – in 1941 a broadcast mentioning ‘war nerves’, or John Williams’ pastiche of Benny Goodman numbers. ‘Auto-citation’, a Spielberg characteristic greeted with some critical disapproval, includes the Jaws parody that opens 1941 and the gas station scene, which reruns elements of Duel. Both utilise ‘celebrity intertextuality’, with actors from the earlier movies in similar roles. More generally, this includes any evocation of genre or cultural milieu by a star presence, and allusions circuited through them to specific texts: Aykroyd and Belushi embody Saturday Night Live attitudes; Slim Pickens, listing the contents of his pockets, alludes to Dr Strangelove, a satire on militarist insanity; Robert Stack imbues Stilwell with the virtues of Elliot Ness, who he played in TV’s The Untouchables (between1959–62); Sam Fuller’s cameo alludes to serious and critically praised auteur war movies he directed; motivation for casting the august Toshiro Mifune remains anybody’s guess except that he was in Hell in the Pacific (1968). ‘Intratextuality’, when ‘films refer to themselves through mirroring, microcosmic, and mise-en-abyme structures’, is exemplified by formal similarity between the rolling drum in the dance, that starts a domino run of folded chairs, precipitating the riot onto the street, and the Ferris wheel trundling down the pier, finale of the extended cause-and-effect train. This contains an amusing variation on Hitchcock’s personal cameos. A Spielberg look-alike, comedian Eddie Deezen, ends this epic Hollywood disaster in the sea, enthusing, ‘Boy, that was fun. Can we do it again?’ (a joke about Spielberg’s Jaws experience?); he also has a ventriloquist’s dummy, modelled on Spielberg/Deezen, that – like its macabre Dead of Night (1945) counterpart – knows more than its operator. The Japanese attack on what they think is Hollywood – a fairground described as an ‘industrial structure’ – is wryly intratextual, especially as they believe it will demoralise America; so, too, when a submariner looks up beatifically, accompanied by Williams’ heavenly choir, at Susan Backlinnie, naked on the periscope, and gasps: ‘Horrywood!’
Genette’s next class of transtextuality, ‘paratextuality’, includes ‘accessory messages and commentaries which come to surround the text and which at times become virtually indistinguishable from it’ (Stam & Flitterman-Lewis 1992: 207). It further subdivides (Allen 2000: 103–6). ‘Peritext’ comprises attachments such as classification cards, distributors’ cards, and title and credit sequences, including music that establishes genre or mood, where these are separate from narration. ‘Epitext’ typically includes promotion and publicity: posters and trailers; criticism, interviews and behind-the-scenes reports, all, in turn, influenced by press releases; and commissioned Making of… documentaries. (Epitext blurs into peritext when DVDs repackage such elements together). 1941’s paratextuality includes budget information and Spielberg’s virtual disowning of the movie, which undoubtedly affect responses; the longer, possibly more coherent version, toned down after previews deemed it ‘too loud’; the 1996 ‘restored’ laserdisc; and – intriguingly from the perspective of authorship, as detecting an auteur does not necessarily imply quality – how subsequent releases are easily ‘read in’ (‘pre-auto-citation’?): Donna’s hand raised to her hat in awe of the bomber (E.T., Jurassic Park); the dance hall fight (restaged in Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) and in The Color Purple’s juke-joint); the pointless food fight (Hook (1991)); the sinister Nazi whose silhouette dominates the screen (Raiders of the Lost Ark, Indiana Jones and the Last Crusade (1989) and Schindler’s List); the dinosaur model looming from darkness (Jurassic Park and The Lost World: Jurassic Park (1997)); Kelso’s respectful salute to the Japanese (Empire of the Sun (1987)); a submerged Ferris wheel (A.I.); fascination with old aircraft (the Indiana Jones films, Empire of the Sun, Always, Saving Private Ryan and, previously, Close Encounters of the Third Kind) and with World War Two generally; and stylistic tropes and themes such as searchlights shining into camera, inscribed spectatorship, self-reflexivity, lost characters and faulty vision hinted by Maddox’s broken lens. Genette furthermore separates paratexts into ‘autographic’, author-originated, closely related to the discredited intentional fallacy, and ‘allographic’, externally imposed (Allen 2000: 106–7). Autographic features include flashbacks to characters screaming in 1941’s end credits. Different aspect ratios in video or DVD versions, and commercial breaks during broadcasts, are allographic. Paratextuality, then, explores textual boundaries, with the author-function one means of determination.
Genette’s third type of transtextuality, ‘metatextuality’, concerns ‘the critical relation between one text and another, whether the commented text is explicitly cited or only slightly evoked’ (Stam & Flitterman-Lewis 1992: 208). Recorded facts concerning the events that inspired 1941 occupy this underdeveloped category – although, crucially, not the events themselves, which although they precede textuality are nevertheless available to historians only through paratexts and competing accounts. Aykroyd’s character quietly mocks John Wayne and Jimmy Stewart roles, without explicitly declaring as much; and official records, news accounts and sociohistorical explanations – of ‘the Great Los Angeles Air Raid’, responses to the Santa Barbara submarine attack, the zoot-suit riots and the War of the Worlds incident – are implicitly rejected by blaming collective madness.
‘Architextuality’, Genette links to ‘reader’s expectations, and thus their reception of a work’ as established specifically by generic indicators such as titles (quoted in Allen 2000: 102). A major Hollywood movie inevitably creates anticipation of entertainment and involvement. 1941’s stark, minimalist title, sombre white on black, followed by a serious, detailed historical prologue crawling up the screen to a slow military march, cedes to a grainy, desaturated look with docudrama-style subtitles indicating location and precise time and date. While these contradict the colourful, zany cartoon posters that advertised the movie, omission of all reference to Spielberg and the cast quickly establishes an enigma and sets the tone for a war movie rather than comedy – and thus heightens the opening gag. As well as aligning 1941 to war movies and comedies, involving generic expectations it unsatisfactorily flouts, architextuality also embraces the auteurist category ‘Spielberg movies’, the industrial/critical ‘Movie Brat movies’ and the scandalous ‘wasteful movies’: frameworks that overdetermine judgement.
‘Hypertextuality’, Genette’s final category, describes how a ‘hypertext’ ‘transforms, modifies, elaborates or extends’ an existing ‘hypotext’ (Stam & Flitterman-Lewis 1992: 209), equivalent to what theorists more commonly call the ‘inter-text’. It differs from metatextuality in not implying criticism (as some avant-garde work does, for example, in relation to mainstream cinema). Spielbergian examples include Always, reworking its hypotext, A Guy Named Joe (1943). The Color Purple and Empire of the Sun are hypertexts of novels, and Schindler’s List and Amistad of non-fiction sources. The Lost World: Jurassic Park as a sequel is hypertext to its predecessor. The Indiana Jones series transpose entire genres and cycles, knowledge of which heightens enjoyment. Quotation and allusion, classified under intertextuality, function hypertextually, as do parody and pastiche. Thus recognising Peter Pan as hypotext(s) affects meaning in E.T. and Hook. Individual texts relate hypertextually to genres they expand and modify. So too auteur theory predicates a corpus, linked hypertextually by discernible threads each new addition confirms or challenges. 1941 – although less controversially than Schindler’s List – relates hypertextually to history. While Genette concentrates on deliberately hypertextual literature – Joyce’s Ulysses, say, in relation to Homer’s Odyssey – one might consider psychoanalytic approaches as revealing unconscious hypertextuality. 1941 embodies competitive male rebellion, clearly linked to sexuality, against taste, order, law and morality, eventually curbed by Stilwell’s quiet authority. The Oedipus story, then – comfortingly rewritten, as in most popular narratives, with a socially assimilative outcome – is a fundamental hypotext. The movie’s preoccupation with women’s undergarments relates to castration anxieties associated with awareness of difference in the hypothetical, hypotextual, family romance. Stilwell, the only character maintaining sanity and dignity (hence, apparently, the touchstone for normality), significantly chooses to watch Dumbo, a tale centred on Spielberg’s archetypal mother/child separation and reunion theme.
Although, superficially, scattershot inconsistency complicates 1941’s relationship to specific hypotexts, its generic travesties match Genette’s definition. This, perhaps, explains its failure to amuse. Generic conventions – abstract, necessary, hypothetical interpretive paradigms – are intrinsically no more absurd than a poetical meter or rhyme scheme in isolation from an actual word succession. Only textual manifestations – such as the Jaws opening – can be parodied, pastiched or travestied. These are too few, or insufficiently known, in 1941 for the burlesque to succeed. As Genette argues, when the hypotext is lost the hypertext becomes autonomous (Allen 2000: 111) – or, in postmodernist terms, a simulacrum, a copy without an original, which in the case of 1941 haemorrhages a main reason for existing.
Carnivalesque and the grotesque body
1941 is carnivalesque. An ancient tradition, carnival, Mikhail Bakhtin (1984) argues, counters hegemony by pitting comedy and bodily pleasure against constraints. It reverses logic, challenges aesthetics, hierarchies and barriers, and waives prohibitions. ‘Free and familiar contact’ replaces formalities (Stam 2000: 18). High culture idealises decorum and beauty, in life as in art. Carnival emphasises physicality, celebrating bodily functions but also representing the powerful, in masks, costumes and effigies, as obese, deformed and corrupt. Carnival briefly serves a communal function akin to more elevated religious rituals. A social leveller, it reminded the powerful of shared humanity and the common folk of the cares of office and potential risks of disorder. Releasing tensions in gaiety and reconciliation, it is subversive but also a safety valve to preserve the status quo, in that the laughter is indiscriminate, aimed at everyone including the participant revellers. It is not directed to any particular ends from any fixed position, unlike satire. In this respect, carnivalesque equates with postmodern relativism, debilitating from an austere avant-garde perspective.
Bakhtin (1981) associates the menippea, as an artistic mode, with carnival. Examining ‘oxymoronic characters, multiple styles, violation of the norms of etiquette, and the comic confrontation of philosophical points of view’, menippea facilitates understanding directors such as Buñuel, Godard, Ruiz and Rocha in terms of cinema’s ‘protean vitality’ rather than as aberrations from a tradition (all quoted in Stam 2000: 18). Popular manifestations include the Monty Python comedies and subsequent Terry Gilliam films. Such texts foreground heteroglossia, multiple discursiveness, effectively comparable to inter- or transtextuality. Gilliam’s notorious logistical and/or marketing disasters are clashes between an idiosyncratic, anarchic and spectacular vision and realist conventions. 1941 and its reception were similarly imbricated in discursive conflict, tearing too many ways rather than promoting either productive heteroglossia (dialogism) or monologic containment of excess. If 1941 had abandoned realism and looked more like Helzapoppin’ or even The Wizard of Oz it might have proven acceptable.
This might also have loosened restraints that render 1941 a pale, sanitised carnivalesque. Condescension that nowadays associates carnival with mild frivolity marks the triumph of reason and control. Medieval carnival, invoked by Bakhtin, was obscene, scatological and offensive. It was imbued with a genuinely subversive disturbing power, residues of which some commentators, notably John Fiske, claim to detect in contemporary low cultural forms such as professional wrestling (1987a: 243-50).
1941 incorporates Bakhtinian tropes, from the mock-serious prologue onwards. The jitterbug dance, fairground and festival setting inscribe carnival; as does the sexual energy driving several main characters and manifesting itself in numerous gags, starting with female nudity juxtaposed with an enormously phallic periscope. Inversions include warfare during a celebration of peace. Conflict, frustration and aggression invert the Norman Rockwell idealisation of suburban life. Stilwell, a general who might be expected to be, if not a warmonger, at least engaged in the conflict, is relaxed and sentimental, while other military strategists and heroic characters are driven by bodily appetites or are stark raving mad. Presence of a dog in a sailor suit mocks authority, as does the rebellious civilian Wally’s commanding of a tank.
Childishness and boorishness confront the Law, including everyday duties of life during wartime, the family and rituals of heterosexual coupling. Active female sexuality reverses Hollywood gender expectations. Deezen’s character, Herbie, entrusted with responsibility, plays the Fool, a stock carnivalesque figure; reduplicated inversion occurs when his dummy spots the U-boat before he does and Herbie demands the binoculars to check. Kelso is Lord of Misrule, here specifically parodying John Wayne’s loose-limbed macho casualness. (Wayne, objecting to the script’s anti-patriotic tone, refused a part.) Other inversions include instant metamorphosis, at the beginning, of a respectable matron – her hair bunched tight – into a nature-loving hippie chick; Ma Douglas’s (Lorraine Gary) refusal to allow guns just as a tank barrel crashes through her door; and Stilwell insisting to reporters there will be no bombs, as one rolls past behind him, exploding spectacularly. Stretch (Treat Williams) dropping Betty into a pit from which he has retrieved her confounds expectations of chivalry. There is also unexplained ‘racial’ reversal, presumably from an excised subplot, as a black soldier, in whiteface, orders a horrified white soldier, in blackface, ‘to the back of the tank’.
Literal inversions include the Japanese sailor looking up at the girl on the periscope, and another with his head down the toilet. A rig that enabled Fred Astaire to dance up walls and across a ceiling was adapted for when Birkhead seduces Donna (Nancy Allen), their pilotless plane performing victory rolls around them. Dancers running up walls and executing back flips, a stunt from Singin’ in the Rain (1952), emphasise physical exhilaration. Close-ups on female bodies, upside down in the jitterbug, stress ‘the bodily lower stratum’, as in Rabelaisian excess (Bakhtin 1984: 368–436). The image recurs when Betty and Maxine land in a pit, legs akimbo, skirts above their waists, and when only Ma Douglas’s bloomers, garter belt and stocking tops show after the door falls in on her. While such moments, at best, celebrate and, more truthfully, impersonally denigrate the female form (distinctions that carnival, anyway, would mock), the movie otherwise restrains its employment of ‘carnivalesque’ images of ‘huge bodies, bloated stomachs, orifices, debauchery, drunkenness and promiscuity’ (Allen 2000: 22), itself a fairly restrained description. Scatological humour nevertheless occurs, as when Hollis has to drink prune juice after swallowing a toy compass wanted by the Japanese, or the ‘mimed metaphor’ (Carroll 1991: 30–1) whereby he drops his boots into the toilet to simulate the laxative effect. Profane language (which bothered some 1979 critics), another carnivalesque feature, is particularly evident here: ‘You sneaky little bastards ain’t gettin’ doodly-shit outa me!’
This scene emphasises Hollis’s grotesque body, stripped to his underwear. The image of the huge body, evident in casting performers such as Belushi and John Candy, is emphasised when (another residual gag) a huge Santa Claus figure (itself a sanitised Bacchanalian grotesque) encloses the former, just his comparatively tiny head projecting from the collar. The plump Maxine, precursor of Sofia in The Color Purple, ambiguously subverts conventional representations of feminine sexuality. Kelso, incessantly spilling and spitting food and drink, both affronts manners and indicates the plenitude carnival celebrates; likewise Elisha Cook, clothes covered in stains, waving spaghetti on his fork. Through all this chaos, ruthless cause-and-effect relationships mock human efforts at control. (Looney Tunes animator Chuck Jones was a ‘special consultant’). Infantile rather than unsettling, 1941 nevertheless displays popular culture’s potential to embody ‘interests of the subordinate rather than those of the dominant’ (Fiske 1987: 240).
Lynda Myles refuses as ultimately untenable serious reading of 1941 as ‘an extended insult to Hollywood’, instead finding it simply embarrassing (Myles in Pirie 1981: 131). However, carnival does not function on the cerebral level such criticism implies. Nor, though, do social attitudes and emotions concerning identity and nationhood, generally more passionately expressed in the US than in countries where 1941 fared better. The yellow Hawaiian shirt, covered in star-spangled banners and with a Pearl Harbor decal on the back, sported by Wally the jitterbugger, may or may not be authentic pre-war apparel. The teeth painted on Kelso’s fighter are both genuine air force livery and another allusion to Jaws. The heteroglossia these display – signifying casual fun yet realities of world politics, destruction and death – concretises the movie’s ambiguity. This jarred with what many Americans wanted amid financial scandal in Hollywood, painful reconcilement to defeat in Vietnam, Cold War tensions, the Iran hostages crisis and concomitant build-up of right-wing fervour prior to President Reagan’s election on the promise of monologic certainties.
Like many classic comedies, 1941 reveals links with ancient rituals associated with carnival by assembling its cast for the finale and suggesting continuity; indeed formation of heterosexual couples, Stilwell’s arrival to restore authority, and the final shot’s implication that Pa Douglas is already planning a new house, recall the endings in Shakespearean comedy. Pa evokes communal spirit by referring to his holly wreath as ‘this symbol of Christmas, this symbol of Peace’, to counter ‘enemy killjoys’. However, the ensuing gag cynically mocks his gesture. Spielberg’s movies create an illusion of eliminating difference, with inscribed directors and spectators mediating filmmakers and audience, eradicating separation between the world and the screen. In 1941, screams and explosions over the credits, accompanied by an upbeat military march, reinforce the carnival sense by resembling a climactic fireworks display. Nevertheless 1941 exemplifies popular culture that excludes the masses by refusing entry through potential identification. It also, through low-cultural excesses and lack of narrative exposition or character complexity, offends bourgeois tastes. Bakhtin (1984) titled a chapter ‘The Language of the Marketplace’ to emphasise the performance areas of ordinary people, grounded in real life, opposed to set-aside spaces for art of high seriousness. Audiences exercised freedom by rejecting 1941 in the movie marketplace.
While Robert Stam justifiably observes, ‘we badly need analytical categories, such as those of Bakhtin, which subvert Manichean evaluations by allowing for the fact that a given utterance or discourse can be progressive and regressive at the same time’ (2000: 314), both possibilities presuppose a meaningful audience response. Other than fitfully interrupted indifference, discomfort about the budget, or offence on the grounds of patriotism or taste, 1941 elicited little noteworthy reaction. Stilwell, the inscribed spectator who mouths the words to Dumbo and is the character portrayed most sympathetically, attempts to remain, significantly, cocooned in the cinematic Imaginary, away from the surrounding anarchy.