Глава 38

Она брела по широкому бульвару, с трудом соображая, куда идет. Сколько времени прошло с момента этой ужасной катастрофы? Она совсем потеряла счет дням, очень устала, и это мешало ей собраться с силами. Очень нужна была вода, но не та, загрязненная, которую пили земляне, а свежая, чистая дождевая вода. Чистая вода была необходима для восстановления жизненных сил, только тогда можно было попытаться отыскать кристалл. Она умирала. Внезапно она споткнулась и налетела на мужчину.

– Эй! Смотрите, куда… – Американский торговец внимательнее присмотрелся к незнакомке и улыбнулся. – Послушайте, представьте себе, если бы в вас так врезались! – «Вот так куколка», – подумал он.

– Да, я могу себе это представить.

– Откуда ты, крошка?

– С семнадцатого солнца Плеяд.

Он засмеялся.

– Люблю таких милашек с чувством юмора. Куда ты направляешься?

Она покачала головой.

– Не знаю, я здесь чужая.

«Боже, пожалуй, у меня что-то наклевывается».

– Ты уже обедала?

– Нет, я не могу есть вашу пищу.

«Странная какая-то, но хорошенькая».

– А где ты живешь?

– Нигде не живу.

– У тебя нет номера в отеле?

– В отеле? – Она вспомнила, так назывались дома для путешественников. – Нет. Мне надо найти место, чтобы поспать. Я очень устала.

Торговец расплылся в улыбке.

– Отлично, папа позаботится об этом. Почему бы нам не пойти ко мне в отель? У меня там очень хорошая, большая и удобная кровать. Тебя это устроит?

– Да, конечно, очень устроит.

Он не мог поверить в свою удачу.

– Вот и прекрасно! – «Держу пари, с ней будет неплохо поваляться на сеновале».

Она с удивлением посмотрела на него.

– Разве ваша кровать сделана из сена?

Теперь настала очередь торговца изумиться.

– Что? Нет, нет. А ты, оказывается, шутница, да?

Глаза у нее уже совсем закрывались.

– А мы можем пойти спать прямо сейчас?

Он довольно потер руки.

– Пошли, мой отель тут рядом, за углом.

Торговец взял у клерка ключи, и они поднялись на его этаж на лифте. Когда они зашли в номер, торговец спросил:

– Может быть, хочешь немножко выпить?

Ей ужасно хотелось пить, но только не ту жидкость, которую предлагал землянин.

– Нет, – ответила она. – А где кровать?

«Боже мой, ну и темпераментная же штучка».

– Вот она, миленькая. – Он проводил ее в спальню. – Ты уверена, что не хочешь выпить?

– Да, уверена.

Он облизнул пересохшие губы.

– Тогда почему ты не… не раздеваешься?

Она кивнула. У землян была такая привычка. Она сняла платье, под которым больше ничего не было, продемонстрировав великолепное тело.

Мужчина уставился на нее, потом сказал радостно:

– Какой удачный у меня сегодня вечер, милочка. Да и у тебя тоже. – «Я оттрахаю тебя так, как никто раньше не трахал», – подумал он, поспешно сорвал с себя одежду и прыгнул в кровать рядом с ней. – Иди ко мне! Я покажу тебе, что значит настоящий мужчина. – Он поднял голову. – Черт побери, я забыл выключить свет. – Торговец начал подниматься с кровати.

– Не волнуйся, – сказала она сонным голосом. – Я выключу.

И вдруг он увидел, как ее рука вытянулась через всю комнату, а позеленевшие пальцы стали шарить по стене в поисках выключателя.

Свет погас. Оставшись с ней вдвоем в темноте, он закричал.

Глава 39

Автомобиль на большой скорости двигался по автостраде дель Соле в направлении Неаполя. Последние полчаса они молчали, каждый был занят собственными мыслями.

Тишину нарушила Пьера.

– Сколько времени ты пробудешь в доме моей матери? – спросила она.

– Дня три-четыре, если можно.

– Все будет в порядке.

Роберт не собирался оставаться там больше чем на ночь или две, но решил не посвящать ее в свои планы. Как только он найдет безопасный корабль, так сразу же и покинет Италию.

– Я очень хочу увидеть свою семью, – сказала Пьера.

– У тебя всего один брат?

– Да, Карло. Он младше меня.

– Расскажи мне о своей семье, Пьера.

Она пожала плечами.

– Да тут нечего особо рассказывать. Отец всю жизнь проработал в порту, когда мне было пятнадцать, его убило упавшим краном. Мать заболела, я была вынуждена работать, чтобы кормить их с Карло. У меня был друг на киностудии, он иногда давал мне маленькие роли. Платили очень мало, да еще приходилось за это спать с помощником режиссера. Тогда я решила, что смогу заработать больше денег на улице, так что теперь торгую собой и немножко снимаюсь. – В ее голосе не чувствовалось сожаления о своей несчастной судьбе.

– Пьера, а ты уверена, что твоя мать не будет возражать, если ты приведешь в дом незнакомого человека?

– Уверена. Мы с ней хорошо понимаем друг друга. Она будет рада увидеть меня. А ты очень ее любишь?

Роберт бросил на нее удивленный взгляд.

– Кого, твою маму?

– Ту женщину, с которой говорил по телефону из ресторана… Сюзан.

– Почему ты решила, что я люблю ее?

– Я поняла это по твоему голосу. Кто она?

– Мой друг.

– Счастливая она. Я тоже хотела бы, чтобы ко мне кто-нибудь так относился. А Роберт Беллами – это твое настоящее имя?

– Да.

– Значит, ты коммандер?

Ему было трудно ответить на этот вопрос.

– Сейчас не уверен, но когда-то был.

– Ты можешь рассказать мне, почему тебя разыскивает Интерпол?

– Мне, пожалуй, лучше не говорить тебе ничего. Просто находясь рядом со мной, ты уже подвергаешься опасности, так что чем меньше будешь знать, тем лучше.

– Хорошо, Роберт.

Он подумал о тех странных обстоятельствах, которые свели их.

– Позволь мне кое-что спросить у тебя, – сказал Роберт. – Если бы ты узнала, что на Земле появились пришельцы из космоса, это бы повергло тебя в панику?

Пьера внимательно посмотрела на него.

– Ты серьезно?

– Вполне.

Она покачала головой.

– Нет. Мне кажется, это было бы интересно. А ты веришь в подобные вещи?

– Но ведь существует такая возможность, – осторожно произнес он.

Пьера оживилась.

– Правда? А у них есть… я имею в виду, они во всем похожи на мужчин?

Роберт рассмеялся.

– Не знаю.

– А это имеет какое-нибудь отношение к тому, что тебя разыскивает полиция?

– Нет, – быстро ответил Роберт. – Никакого.

– Если я скажу тебе что-то, ты обещаешь, что не рассердишься?

– Обещаю.

Когда она заговорила, голос у нее был такой тихий, что Роберт с трудом разобрал слова.

– Мне кажется, что я влюбилась в тебя.

– Пьера…

– Я знаю, что веду себя глупо, но я никому раньше не говорила этих слов и хочу, чтобы ты знал об этом.

– Мне приятно это слышать, Пьера.

– Ты смеешься надо мной?

– Нет, не смеюсь. – Роберт бросил взгляд на указатель топлива. – Надо бы найти заправочную станцию и залить бензин.

Через пятнадцать минут они подъехали к бензоколонке.

– Вот здесь и заправимся, – сказал Роберт.

– Отлично, – улыбнулась Пьера. – А я позвоню маме и сообщу, что приеду с симпатичным незнакомцем.

Роберт подрулил к колонке и попросил заправить полный бак.

– Хорошо, синьор.

Пьера наклонилась и поцеловала его в щеку.

– Я скоро вернусь.

Роберт увидел, как она вошла в помещение станции и опустила монету в телефон-автомат. «Она действительно очень хорошенькая, – подумал он. – И умная. Я должен быть осторожен, чтобы не причинить ей неприятностей».

В помещении станции Пьера набрала номер, повернулась и с улыбкой помахала рукой Роберту. Когда ей ответили, она сказала:

– Соедините меня с Интерполом. Побыстрее!