John H. Walton
For over a century, studies comparing the OT and the ancient Near East have hovered on the fringe of hermeneutics and exegesis. Since these studies were at times exploited by critical scholars for polemical attacks against the biblical text, evangelicals were long inclined to avoid or even vilify them. They viewed the idea that the OT borrowed or adapted ancient Near Eastern ideas or literature as incompatible with Scripture’s inspiration. Even as evangelicals in recent decades have grown more interested in tapping into the gold mine of comparative data, the results have often been considered tangential to the ultimate theological task. The influence from the ancient world has been identified with all that Israel was supposed to reject as they received the revelation from God that would purge their worldview from its pagan characteristics. Comparative studies served only as a foil to the theological interpretation of the text.
Consequently, comparative studies have been viewed as a component of historical-critical analysis at best, and more often as a threat to the uniqueness of the literature of the Bible. In contrast, today more and more biblical scholars are exploring the positive uses of comparative studies. As a result of half a century of the persistent scholarship of Assyriologists, Hittitologists, Egyptologists, and Sumerologists, we are now in a position to add significant nuances to the paradigms for studying the impact of the ancient Near East on the authors and editors of the Hebrew Bible. The end result is a more thorough and comprehensive understanding of the text.
Ever since the discovery of the Babylonian flood and creation accounts, critical scholarship has been attempting to demonstrate that the OT is derivative literature, a disadvantaged step-sister to the dominant cultures of the ancient Near East. These scholars have attempted to reduce the OT to converted mythology, whose dependency exposes its humanity. For confessing orthodoxy, however, there is no room for the conclusion that the OT is man-made theology. If the Flood is simply a human legend invented by people and borrowed into Israelite thinking, if the covenant is merely Israel’s way of expressing their optimism that God has specially favored them through a treaty agreement with them, if the prophets never heard the voice of God but simply mimicked their ancient Near Eastern counterparts, then Christians are greatly to be pitied for having been duped in what would have to be considered the greatest hoax in history. It is no surprise, then, that evangelicals have often rejected the claims of these critical schools of thought.
There is, however, nothing inherently damaging to orthodox theology and beliefs about the Bible if its authors were interacting at various levels with the literature current in the culture. All literature is dependent on the culture in which it arises—it must be, if it intends to communicate effectively. Even when a text engages in polemic and correction of culture, it must be aware of and interact with current thinking and literature.
If we think about the example of creation texts, we realize that if God were to reveal his work of creation in our modern culture, he would have to explain how it related to the Big Bang theory or to evolution. His revelation would focus on the origins of the physical structure of the universe because that is what is important in our cultural perspective. In the ancient world, though, physical structure was relatively insignificant. People at that time were much more interested in the aspect of bringing order out of chaos and the divine exercise of jurisdiction demonstrated in giving everything a role and a purpose. In this context, any account of origins would of necessity have to be presented with these ancient ideas in mind.
The biblical text, in other words, formulated its discussion in relation to the thinking found in the ancient literature. It should be no surprise, then, if areas of similarity are found. This is far different from the contention that Israelite literature is simply derivative mythology. There is a great distance between borrowing from a particular piece of literature (as has been claimed in critical circles) and resonating with the larger culture that has itself been influenced by its literatures. When Americans speak of the philosophy of “eat, drink, and be merry, for tomorrow we die,” they are resonating with an idea that has penetrated society rather than borrowing from the writings of Epicurus.
Another area where we must be sensitive to cultural issues is in the way we understand literary genres. It should be no surprise that OT genres need to be compared to genres in the larger culture. Whether we are looking at wisdom literature, hymnic literature, historical literature, or legal literature, we find generous doses of both similarities and differences. Understanding the genre of a piece of literature is necessary if we desire to perceive the author’s intentions. Since perceiving such intentions is essential to our theological interpretation of a text, we recognize that understanding genre contributes to legitimate theological interpretation. Some genres will operate differently in the ancient world than they do in our own culture, so we must become familiar with the mechanics of the genres represented in the ancient Near East.
Where there are similarities, they help us to understand the genre parameters and characteristics as they existed in the ancient mind. What defined historical writing in the ancient world? How close was it to the journalistic approach of today, which relies heavily on eyewitness accounts? How did genealogies function in OT times? Were they compiled for the same purpose that we compile them for?
Occasionally comparisons within genres reveal close similarities between the biblical and ancient Near Eastern literatures on the level of content. Such similarities do not jeopardize inspiration. Even if the OT had the very same law or the very same proverb that was found in the ancient Near East, inspiration would be involved in the author choosing to incorporate that law or proverb into the canonical collection and to nuance it properly in appropriate context.
Where there are differences, it is still important to understand the ancient Near Eastern genres because the theological points will often be made by means of contrast. The theology behind the book of Job, for example, is built primarily on the distinctives of the ancient Near Eastern view (represented in the arguments of Job’s friends), which was based on an appeasement mentality. The book’s message is accomplished in counterpoint. If we are unaware of the contrasts, we will miss some of the nuances.
In fact, then, we must go beyond the simple identification of similarities and differences to articulate the relationships on a functional level. Similarities could exist because Israel adapted something from ancient Near Eastern culture or literature, or, as previously mentioned, because they simply resonated with the culture. Differences could reflect the Israelites’ rejection of the ancient Near Eastern perspective, or they might emerge in explicit Israelite polemics against the views of their neighbors. In all such cases, the theology of the text may be nuanced by the cultural context.
In light of all of this, it may be logically concluded that without the guidance of comparative studies, we are bound to misinterpret the text at some points. A text is a complex of ideas linked by threads of writing. Each phrase and each word communicates by the ideas and thoughts that they will trigger in the reader or hearer. We can then speak of these underlying ideas as gaps that need to be filled with meaning by the audience. The writer or speaker assumes that those gaps will be filled in particular ways based on the common worldview he shares with his audience. Interpreters have the task of filling in those gaps, and when interpreting authoritative texts, it is theologically essential that we fill them appropriately.
For example, the Tower of Babel is described as being built “with its head in the heavens.” Without the benefit of ancient Near Eastern backgrounds, early interpreters were inclined to provide the theological explanation that the builders were trying to build a structure that would allow them to launch an attack on the heavens. Comparative studies have allowed modern interpreters to recognize that this is an expression used to describe the ziggurats of Mesopotamia, which were intended to serve as a bridge or portal between heavens and earth. Such an understanding leads to an alternative, and arguably more accurate, interpretation of the text. In conclusion, then, as our interpretation of the text requires us to fill in the gaps, we have to be careful to consider the option of filling those gaps from the cultural context before we leap to fill them with theological significance.
As we make this transition in our thinking, we must expand the focus of our comparative studies. Too often in the past, comparative studies have been limited either to individual features (e.g., birds sent out from the ark) or to the literary preservation of traditions (e.g., creation accounts, vassal treaties) and have been conducted with either apologetics (from confessional circles) or polemics (against confessional traditions) in mind. As those interested in the interpretation of the text, we should recognize in addition the importance of comparative studies that focus on conceptual issues, conducted with illumination of the cultural dynamics behind the text in mind.
We can now create a spectrum to define the varieties of differences and similarities that can classify these nuances. The spectrum extends from differences to similarities while the matrix takes account of three categories: individual elements, worldview concepts, and literary preservation. This is represented in the following chart:
Relationships |
Elements |
Concepts |
Literature |
Totally ignores and presents different view |
Sexual activity of gods |
Theogony |
Apotropaic rituals |
Hazy familiarity leading to caricature and ridicule |
Napping gods |
Making of idols |
Tammuz literature |
Accurate knowledge resulting in rejection |
Monogenesis/polygenesis |
Divine needs |
Omen texts |
Disagreement resulting in polemics, debate, or contention |
Ziggurats |
Theomachy; Flood |
Cosmology texts |
Awareness leading to adaptation or transformation |
Circumcision |
Kingship ideology; Classical prophecy |
Words of the wise; Song of Songs |
Conscious imitation or borrowing |
Covenant-treaty format |
Calf/bull image |
Psalm 29 |
Subconscious shared heritage |
Use of lots |
Netherworld conditions; temple ideology |
Proverbs |
In conclusion, there are ten important principles that must be kept in mind when doing comparative studies:
1. Both similarities and differences must be considered.
2. Similarities may suggest a common cultural heritage rather than borrowing.
3. It is common to find similarities at the surface but differences at the conceptual level and vice versa.
4. All elements must be understood in their own context as accurately as possible before crosscultural comparisons are made.
5. Proximity in time, geography, and spheres of cultural contact all increase the possibility of interaction leading to influence.
6. A case for literary borrowing requires identification of likely channels of transmission.
7. The significance of differences between two pieces of literature is minimized if the works are not the same genre.
8. Similar functions may be performed by different genres in different cultures.
9. When literary or cultural elements are borrowed, they may in turn be transformed into something quite different.
10. A single culture will rarely be monolithic, either in a contemporary cross-section or in consideration of a passage of time.1
Successful interpreters must try to understand the cultural background of the ancient Near East just as successful missionaries must learn the culture, language, and worldview of the people they are trying to reach. This is the rationale for us to study the Bible in light of the ancient Near East. What we contend, then, is that comparative studies has three goals in mind:
1. We study the history of the ancient Near East as a means of recovering knowledge of the events that shaped the lives of people in the ancient world.
2. We study archaeology as a means of recovering the lifestyle reflected in the material culture of the ancient world.
3. We study the literature of the ancient Near East as a means of penetrating the heart and soul of the people who inhabited the ancient world that Israel shared.
These goals are at the heart of comparative studies and will help us understand the OT better.
One of the most characteristic features of the OT is the prophetic literature. Since prophecy concerns the communication of messages from God to human beings, it is easy to conclude that it can only occur with a God who is real, active and intent on revealing himself. Consequently, Christians today are naturally inclined to think that Israel was the only nation to experience prophecy because Yahweh is the only God who fills those qualifications. Nevertheless, even the Bible shows us that such is not the case. Elijah, for example, has to oppose the prophets of Baal and Asherah during the reign of Ahab (1 Kings 18).
Texts mostly from Mesopotamia also confirm that prophets were active in the rest of the ancient world.2 The largest corpus of material comes from the eighteenth-century kingdom of Mari. About fifty letters to the king from administrators of outlying districts report on prophetic messages delivered to them to send to the king. A smaller corpus is available from Assyria in the seventh century. There are no collections of oracles of particular prophets such as those found in Isaiah. The prophets of Mari and Assyria are more like the prophets we read about in the books of Kings and Chronicles, who appear on the scene to deliver a message to the king concerning what he should do to please deity. There is no parallel to the way that Israel’s classical prophets addressed the people about their behavior. Nor do we find most of the key prophetic themes addressed (e.g., impending exile, coming king, future kingdom). Despite these important differences, these texts aid us in learning much about the way Israelite prophecy operated and was perceived by the contemporary audience.
In 1 Kings 4:30 we are informed that Solomon’s wisdom was greater than “all the men of the East.” This indicates that there was an international wisdom tradition and that the Israelites were aware of it. Such a tradition is confirmed by the texts that have been unearthed throughout the Near East.3 There are over a dozen texts from Egypt that are classified as “instruction” texts.4 Several literary works from Mesopotamia tackle the problem of the innocent sufferer, just as the book of Job does.5 Collections of proverbs from as early as Sumerian times can be fruitfully compared with the biblical book.6
Hymnic literature is also attested internationally. Comparative literature mostly from Egypt and Mesopotamia helps us to understand the genres, literary forms, and subject matter of the biblical Psalms.7 Hymns of praise are most common, but the biblical psalms of lament find some parallel in the incantation literature as well. There are a few examples in which a case can be made for biblical psalms being adapted from pieces known from the ancient Near East.8 Other comparisons suggest that compositions known in the ancient Near East were adapted from Israel’s psalms.9 Comparative study of the psalms will throw into sharp relief some of the key differences that can be identified in Israelite religious thought and practice by locating the biblical psalms along the continuum of the ancient Near Eastern literature.
Finkelstein, J. J. “Bible and Babel: A Comparative Study of the Hebrew and Babylonian Religious Spirit.” Pages 355–80 in Essential Papers on Israel and the Ancient Near East, ed. F. E. Greenspahn. New York: New York Univ. Press, 1991.
Hallo, W. W. “New Moons and Sabbaths: A Case Study in the Contrastive Approach.” HUCA 48 (1977): 1–18.
_____. “Biblical History in Its Near Eastern Setting: The Contextual Approach.” Pages 1–26 in Scripture in Context, ed. C. Evans, et al. Pittsburgh: Pickwick, 1980.
_____. “Compare and Contrast: The Contextual Approach to Biblical Literature.” Pages 1–19 in The Bible In Light of Cuneiform Literature: Scripture in Context III, ed. W. W. Hallo, B. Jones, and G. Mattingly. Lewiston, NY: Edwin Mellen, 1990.
Huffmon, H. B. “Babel und Bibel: The Encounter between Babylon and the Bible.” Pages 309–20 in The Bible and Its Traditions, ed. M. P. O’Connor and D. N. Freedman. Ann Arbor: Univ. of Michigan Press, 1983.
Loewenstamm, S. E. “Biblical Studies in the Light of Akkadian Texts.” Pages 256–67 in From Babylon to Canaan. Jerusalem: Magnes, 1992.
Longman, Tremper III. Fictional Akkadian Autobiography. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1991.
Machinist, P. “The Question of Distinctiveness in Ancient Israel.” Pages 420–42 in Essential Papers on Israel and the Ancient Near East, ed. F. E. Greenspahn. New York: New York Univ. Press, 1991.
Malamat, A. “The Proto-History of Israel: A Study in Method.” Pages 303–13 in The Word of the Lord Shall Go Forth, ed. C. L. Meyers and M. O’Connor. Winona Lake: Eisenbrauns: 1983.
Malul, M. The Comparative Method in Ancient Near Eastern and Biblical Legal Studies, AOAT 227. Kevelaer: Butzon und Bercker; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1990.
Millard, A. R. “Methods of Studying the Patriarchal Narratives As Ancient Texts.” Pages 35–51 in Essays on the Patriarchal Narratives, ed. A. R. Millard and D. J. Wiseman. Winona Lake: Eisenbrauns, 1983.
Ringgren, H. “The Impact of the Ancient Near East on the Israelite Tradition.” Pages 31–46 in Tradition and Theology in the Old Testament, ed. D. A. Knight. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1977/1990.
Roberts, J. J. M. “The Ancient Near Eastern Environment.” Pages 3–43 in The Bible and the Ancient Near East. Winona Lake: Eisenbrauns, 2002.
_____. “The Bible and the Literature of the Ancient Near East.” Pages 44–58 in The Bible and the Ancient Near East. Winona Lake: Eisenbrauns, 2002.
_____. “Myth Versus History: Relaying the Comparative Foundations.” CBQ 38 (1976): 1–13.
Rodriguez, A. M. “Ancient Near Eastern Parallels to the Bible and the Question of Revelation and Inspiration.” Journal of the Adventist Theological Society 12 (2001): 43–64.
Saggs, H. W. F. The Encounter with the Divine in Mesopotamia and Israel. London: Athlone, 1978.
Selman, M. J. “Comparative Customs and the Patriarchal Age.” Pages 93–138 in Essays on the Patriarchal Narratives, ed. A. R. Millard and D. J. Wiseman. Winona Lake: Eisenbrauns, 1983.
Talmon, S. “The Comparative Method in Biblical Interpretation: Principles and Problems.” VTSup 29 (1977): 320–56.
Tigay, J. “On Evaluating Claims of Literary Borrowing.” Pages 250–55 in The Tablet and the Scroll, ed. M. Cohen et al. Bethesda: CDL, 1993.
Toorn, K. van der. Sin and Sanction in Israel and Mesopotamia. Assen: Van Gorcum, 1985.
1. J. Walton, “Cultural Background of the Old Testament,” in Foundations for Biblical Interpretation, ed. D. Dockery, K. Mathews, and R. Sloan (Nashville: Broadman & Holman, 1994), 256. See also J. Tigay, “On Evaluating Claims of Literary Borrowing,” in The Tablet and the Scroll, ed. M. Cohen et al. (Bethesda, MD: CDL, 1993), 250–55.
2. Some of the most important studies in ancient prophecy include: H. M. Barstad, “No Prophets? Recent Developments in Biblical Prophetic Research and Ancient Near Eastern Prophecy,” JSOT 57 (1993): 39–60; J. F. Craghan, “Mari and Its Prophets: The Contributions of Mari to the Understanding of Biblical Prophecy,” BTB 5 (1975): 32–53; M. deJong Ellis, “Observations on Mesopotamian Oracles and Prophetic Texts,” JCS 41 (1989): 127–86; Robert P. Gordon, “From Mari to Moses: Prophecy at Mari and in Ancient Israel,” in Of Prophets’ Visions and Wisdom of the Sages, ed. H. McKay and D. J. A. Clines (Sheffield: Sheffield Academic, 1993), 63–79; J. H. Hayes, “Prophetism at Mari and Old Testament Parallels,” AThR 49 (1967): 397–409; J. S. Holladay, “Assyrian Statecraft and the Prophets of Israel,” HTR 63 (1970): 29–51; H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” in The Biblical Archaeologist Reader 3, ed. E. F. Campbell and D. N. Freedman (New York: Anchor, 1970), 199–226; idem, “The Origins of Prophecy,” in The Mighty Acts of God, ed. F. M. Cross, W. E. Lemke, and P. D. Miller Jr. (New York: Doubleday, 1976), 171–86; A. Malamat, “A Forerunner of Biblical Prophecy: The Mari Documents,” in Ancient Israelite Religion, ed. P. D. Miller, P. D. Hanson, and S. D. McBride (Philadelphia: Fortress, 1987), 33–35; idem, “Prophecy at Mari,” in The Place Is Too Small for Us, ed. R. P. Gordon (Winona Lake: Eisenbrauns, 1995), 50–76; W. L. Moran, “New Evidence from Mari on the History of Prophecy,” Bib 50 (1969): 15–56; M. Nissinen, References to Prophecy in Neo-Assyrian Sources (SAAS VII; Helsinki: Univ. of Helsinki Press, 1998); idem, Prophecy in Its Near Eastern Context (Atlanta: SBL, 2000); idem, Prophets and Prophecy in the Ancient Near East (SBLWAW 12; Atlanta: SBL, 2003); S. Parpola, Assyrian Prophecies (SAA 9; Helsinki: Univ. of Helsinki Press, 1998); Helmer Ringgren, “Prophecy in the Ancient Near East,” in Israel’s Prophetic Tradition, ed. R. Coggins, A. Phillips, and M. Knibb (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982), 1–11; J. J. M. Roberts, “The Mari Prophetic Texts in Transliteration and English Translation,” in The Bible and the Ancient Near East (Winona Lake: Eisenbrauns, 2002), 157–253; J. F. Ross, “Prophecy in Hamath, Israel, and Mari,” HTR 63 (1970): 1–28; S. D. Walters, “Prophecy in Mari and Israel,” JBL 89 (1970): 78–81; J. H. Walton, Ancient Israelite Literature in Its Cultural Context (Grand Rapids: Zondervan, 1989), 201–16; M. Weinfeld, “Ancient Near Eastern Patterns in Prophetic Literature,” VT 27 (1977): 178–95; R. R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel (Philadelphia: Fortress, 1980).
3. J. Day, “Foreign Semitic Influence on the Wisdom of Israel and Its Appropriation in the Book of Proverbs,” in Wisdom in Ancient Israel, ed. J. Day, R. P. Gordon, and H. G. M. Williamson (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1995), 55–70; W. G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature (Oxford: Clarendon, 1960); T. Smothers, “Biblical Wisdom in Its Ancient Middle Eastern Context,” in An Introduction to Wisdom Literature and the Psalms, ed. H. Wayne Ballard Jr. and W. Dennis Tucker Jr. (Macon, Ga.: Mercer Univ. Press, 2000), 167–80; Walton, Ancient Israelite Literature in Its Cultural Context, 135–200.
4. M. V. Fox, “Two Decades of Research in Egyptian Wisdom Literature,” ZÄS 107 (1980): 120–34; K. Kitchen, “The Basic Literary Forms and Formulations of Ancient Instructional Writings in Egypt and Western Asia,” in Studien zu altägyptischen Lebenslehren, ed. E. Hornung and O. Keel (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979), 235–82; idem, “Biblical Instructional Wisdom: The Decisive Voice of the Ancient Near East,” Boundaries of the Ancient Near Eastern World, ed. M. Lubetski, C. Gottlieb, and S. Keller (JSOTSup 273; Sheffield: Sheffield Academic, 1998), 346–63; J. D. Ray, “Egyptian Wisdom Literature,” in Wisdom in Ancient Israel, ed. J. Day, R. P. Gordon, and H. G. M. Williamson (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1995), 17–29; R. J. Williams, “The Sages of Ancient Egypt in the Light of Recent Scholarship,” JAOS 101 (1981): 1–19; idem, “A People Come out of Egypt,” VTSup 28 (1974): 231–52.
5. R. G. Albertson, “Job and Ancient Near Eastern Wisdom Literature,” in Scripture in Context II, ed. W. W. Hallo, J. C. Moyer, and L. G. Perdue (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1983), 213–30; Johannes de Moor, “Ugarit and the Origin of Job,” in Ugarit and the Bible: Proceedings of the International Symposium on Ugarit and the Bible, ed. G. J. Brooke et al. (UBL 11; Münster: Ugarit-Verlag, 1994), 225–57; Robert Gordis, “Virtual Quotations in Job, Sumer and Qumran,” VT 31 (1981): 410–27; J. Gray, “The Book of Job in the Context of Near Eastern Literature,” ZAW 82 (1970): 251–69; B. Halpern, “Assyrian and Pre-Socratic Astronomies and the Location of the Book of Job,” in Kein Land für sich allein, ed. U. Hübner and E. Knauf (OBO 186; Freiburg: Universitätsverlag; Göttingen: Vanderhoeck & Ruprecht, 2002), 255–64; G. L. Mattingly, “The Pious Sufferer: Mesopotamia’s Traditional Theodicy and Job’s Counselors,” in The Bible in the Light of Cuneiform Literature, Scripture in Context III, eds. W. W. Hallo, B. W. Jones, and G. L. Mattingly (Lewiston, N.Y.: Edwin Mellen, 1990), 305–48; G. von Rad, “Job xxxviii and Ancient Egyptian Wisdom,” in The Problem of the Hexateuch (London: SCM, 1966), 281–91; R. Albertz, “The Sage and Pious Wisdom in the Book of Job: The Friends’ Perspective,” in The Sage in Israel and the Ancient Near East, ed. J. G. Gammie and L. G. Perdue (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990), 243–62.
6. Bendt Alster, Proverbs of Ancient Sumer, 2 vols. (Bethesda, Md.: CDL, 1997); G. Bryce, The Legacy of Wisdom (Lewisburg, Pa.: Bucknell Univ. Press, 1979); E. Gordon, “A New Look at the Wisdom of Sumer and Akkad,” BO 17:3/4 (1960): 122–52; K. Kitchen, “Proverbs and Wisdom Books of the Ancient Near East: The Factual History of a Literary Form,” TynBul 28 (1977): 69–114; J. Ruffle, “The Teaching of Amenemope and Its Connection with the Book of Proverbs,” TynBul 28 (1977): 29–68; N. Shupak, “The ‘Sitz im Leben’ of the Book of Proverbs in the Light of a Comparison of Biblical and Egyptian Wisdom Literature,” RB 94 (1987): 98–119; B. Waltke, “The Book of Proverbs and Ancient Wisdom Literature,” BSac 136 (1979): 221–38; E. Würthwein, “Egyptian Wisdom in the Old Testament,” in Studies in Ancient Israelite Wisdom Literature, ed. H. M. Orlinsky (New York: Ktav, 1976), 113–33.
7. P. Craigie, “The Poetry of Ugarit and Israel,” TynBul 22 (1971): 3–31; J. F. Drinkard, “The Ancient Near Eastern Context of the Book of Psalms,” in Introduction to Wisdom Literature and the Psalms, ed. H. W. Ballard Jr. and W. D. Tucker Jr. (Macon, Ga.: Mercer Univ. Press, 2000), 67–92.
8. See discussions on Ps. 29 and 104.
9. See discussion on Ps. 20.