Note on the pronunciation of Avestan words and names

In the system of transcription used by modern Western scholars letters have approximately the following values:

ąa nasalized ‘a’, like French ‘en’
åas ‘aw’ in ‘law’
as ‘y’ in ‘my’
aoas ‘ou’ in ‘loud’
βlike a ‘w’ pronounced through closed lips
cas ‘ch’ in ‘church’
δs ‘th’ in ‘this’
əas ‘a’ in ‘alone’
γs ‘gh’ in ‘aargh’ (on being strangled)
iias ‘y’ in ‘yard’
ηas ‘ng’ in ‘sing’
ηvthe same combined with a ‘w’
šs ‘sh’ in ‘ship’
θs ‘th’ in ‘thing’
uu, vs ‘w’ in ‘twin’
xas ‘ch’ in ‘loch’
xvthe same combined with a ‘w’
žs ‘s’ in ‘pleasure’

A macron (as in ā, ē, etc.) indicates a lengthened vowel. Other diacritics (as in ) may be ignored.