Ausente
Ausente! La mañana en que me vaya
más lejos de lo lejos, al Misterio,
como siguiendo inevitable raya,
tus pies resbalarán al cementerio.
Ausente! La mañana en que a la playa
del mar de sombra y del callado imperio,
como un pájaro lúgubre me vaya,
será el blanco panteón tu cautiverio.
Se habrá hecho de noche en tus miradas;
y sufrirás, y tomarás entonces
penitentes blancuras laceradas.
Ausente! Y en tus propios sufrimientos
ha de cruzar entre un llorar de bronces
una jauría de remordimientos!
Absent
Absent! The morning when I go
farther than the farthest, to the Mystery,
as if following an inevitable line,
your feet will slip toward the cemetery.
Absent! The morning when like a lugubrious bird
I go to the beach of the sea of shadow
and of the silent empire,
you will be captive in the white pantheon.
It will have become night in your glances;
and you will suffer, and you will receive
penitent white lacerations.
Absent! And in your own sufferings
a wild pack of remorse and regrets
will race past a weeping of bronzes.