Ausente

Ausente! La mañana en que me vaya

más lejos de lo lejos, al Misterio,

como siguiendo inevitable raya,

tus pies resbalarán al cementerio.

Ausente! La mañana en que a la playa

del mar de sombra y del callado imperio,

como un pájaro lúgubre me vaya,

será el blanco panteón tu cautiverio.

Se habrá hecho de noche en tus miradas;

y sufrirás, y tomarás entonces

penitentes blancuras laceradas.

Ausente! Y en tus propios sufrimientos

ha de cruzar entre un llorar de bronces

una jauría de remordimientos!

 

Absent

Absent! The morning when I go

farther than the farthest, to the Mystery,

as if following an inevitable line,

your feet will slip toward the cemetery.

Absent! The morning when like a lugubrious bird

I go to the beach of the sea of shadow

and of the silent empire,

you will be captive in the white pantheon.

It will have become night in your glances;

and you will suffer, and you will receive

penitent white lacerations.

Absent! And in your own sufferings

a wild pack of remorse and regrets

will race past a weeping of bronzes.