ACT I

Scene i

[Enter ROSAURA, high on a mountainside in Poland, dressed in a man’s traveling clothes. Having been thrown from her horse, she descends while addressing the runaway animal.]
 
ROSAURA: Dash off, wild hippogriff!
Why are you charging wind-swift down
a cliff
So barren and strewn with stone
You’ll only tumble headlong all alone
Into its tangled maze?
Dull lightning bolt devoid of fiery rays,
Scaled fish, bird shy of hue,
Where is that horse sense instinct
tendered you?
Dwell on these pinnacles
And be a Phaëthon for the animals, I
While I, forlorn and blind,
Oblivious to the path fate has in mind
For me, descend the brow
Of this imposing, sun-burnt mountain now
And dodge its tangled hair, 1
Emerging I could hardly tell you where.
This welcome, Poland, would
Be more hospitable if strangers could
Sign in with ink, not blood.
I’m hardly here, but bleed hard on your mud.
Still, fortune foresees all:
Where does one find compassion for a fall?
 
[Enter CLARION, a clown.]
 
CLARION: One? Make that two of us
And count me in when you kick up a fuss!
My lady, may I speak?
As two, we left our native land to seek
Adventure in the world,
Both saw strange sights, watched miseries
unfurled
Before our very eyes
And tumbled down these hills to great surprise.
I’ve shared all your duress,
So tell me now, what’s causing you distress?
 
ROSAURA: I’d hoped to spare your ear
From my complaining, Clarion, out of fear
A servant might be prone
To start bemoaning troubles not his own.
There’s so much joy to find
In sorrows, one philosopher opined,
That those who’ve naught to rue
Will seek a share so they can grumble, too.
 
CLARION: Philosopher? Perhaps
A whiskered drunk! I say a hundred slaps
Would leave the rogue well served,
And then I bet he’d whine they weren’t
deserved!
But what should we do now,
My lady, stranded here, you will allow,
At just the worst of times,
Right when the sun is seeking western
climes?
 
ROSAURA: Who ever tread such singular terrain?
If my imagination will refrain
From fooling with my sight,
I dare say, by this day’s fainthearted light,
I see a structure rise
Amid those peaks.
 
CLARION: Now, either my heart lies
Or hope views what it wills.
 
ROSAURA: A palace born within these barren hills
So rustic and so crude
The sun is loath to look on frames so rude;
An edifice of rough
Construction, fashioned ruggedly enough
That, lying at the base
Of rocky crags that touch the sun’s warm face
And bask in brilliant lights,
It looks like some huge stone pitched from
the heights.
 
CLARION: Let’s wander down a bit
Where we can get a better look at it.
If destiny is kind,
The castle dwellers there might feel inclined
To take us in.
 
ROSAURA: Its door
Stands open like a gaping mouth mid-roar
And night springs from its jowls,
Engendered in the cavern of its bowels.
 
[Chains clank within.]
CLARION: Good God, do I hear chains?
 
ROSAURA: I’m frozen stiff, but fire runs through my veins!
 
CLARION: Just dig my early grave!
If that isn’t a captive galley slave,
My fear’s deceiving me.

Scene ii

[SEGISMUND, within.]
 
SEGISMUND: Oh, abject wretch! To bear such misery!
 
ROSAURA: What voice sounds these laments?
Fresh sorrows and new torments wrack my
sense!
 
CLARION: Strange fears besiege my head!
 
ROSAURA: Come, Clarion.
 
CLARION: Lady mine!
 
ROSAURA: It’s time we fled
From this enchanted tower.
CLARION: I hesitate
To flee our only refuge in this strait.
 
ROSAURA: Do I glimpse from afar
The weak and pallid gleam as of a star
Whose feeble, flickering haze,
The emanation of dull heat and rays,
Diffuses through some room
A light so pale it magnifies the gloom?
Yes, even standing here
I spy unlighted hollows that appear
To be dark prison cells,
The rank tomb where some live cadaver
dwells.
How wondrous! There within,
A squalid man lies clad in animal skin,
Restrained by chains, it seems,
His only company those sickly beams.
Since we’ve no hope for flight,
Let’s listen as he chronicles the plight
Of his lost liberty.
 
[SEGISMUND is revealed, chained beneath a faint light and dressed in animal pelts.]
 
SEGISMUND: Oh, abject wretch! To bear such misery!
I’ve struggled, heavens, night and morn
To comprehend what horrid crime
Was perpetrated at the time
When I, offending you, was born.
At last I grasp why cosmic scorn
Should be my portion after birth:
Your justice may enlist no dearth
Of reasons to be harsh with me
As being born, I’ve come to see,
Is mankind’s greatest sin on earth.
But still I venture, stars, to learn,
If only for some peace of mind,
Discounting my dark birth, what kind
Of crime could warrant in return
A punishment as fierce and stern
As this I live, a living hell?
Weren’t all the others born as well?
If all came in the world this way,
What sort of privilege had they
I’ll never savor in this cell?
The bird is born with sumptuous hues
And hatches wielding beauty’s power.
In time, this lovely feathered flower,
A winged bouquet of shades, will choose
To soar the sky’s blue avenues
As swift as anything flies free,
Forsaking the sure sympathy
And peaceful quiet of its nest.
As I’ve more soul within my breast,
Should I enjoy less liberty?
The beast is born, and on its fur
Fair markings leave their bold design.
In time, this horoscope-like sign
Drawn by the master picturer
Will learn, when human cravings stir
In cruel self-interest, not to flee
But act as cruel as man can be,
Like some dread monster in a maze.
As worthier of higher praise,
Should I enjoy less liberty?
The fish is born not breathing air,
A freak amid sea slime and grass.
In time, this scaly ship will pass
Unfettered through the waves, aware
It’s free to swim the hydrosphere
And, measuring the watery
Expanses of the open sea,
Conceive of greater spaces still.
As I possess the freer will,
Should I enjoy less liberty?
The stream is born, a snake that wends
Its way where wildflowers bide.
In time, this silvery fresh will glide
Along green banks as it extends
A song of gratitude that sends
Its thanks up toward the canopy
For granting it the majesty
Of open fields in which to flow.
As I’ve more life within me, though,
Should I enjoy less liberty?
In suffering that’s known no ease,
I smolder like Mount Etna, whose
Release comes only when it spews
Its heart out of its vortices.
Which edicts, laws, codes, or decrees
Deny a man who’s sepulchered
That sweetest privilege proffered,
The natural prerogative
Just God above would freely give
To beast and stream, to fish and bird?
 
ROSAURA: His words evoke in me a fear
And sympathy that cloud my sense.
 
SEGISMUND: Who’s overheard my soul’s laments? Clotaldo?
 
CLARION: Answer, “Yes, I’m here!”
 
ROSAURA: Alas, none but this mountaineer Who, stumbling on your cell, now braves The melancholy it encaves.
 
[SEGISMUND seizes her.]
 
SEGISMUND: I’ve no choice but to kill you so
You’ll never live to know I know
You know how craven I’ve behaved.
My honor dictates that I stretch
These arms about your neck and wring
The life from you for eavesdropping.
 
CLARION: I’m hard of hearing, and didn’t catch
A word you said!
ROSAURA: Were you, poor wretch,
Born human, I would surely meet
With mercy, prostrate at your feet.
 
SEGISMUND: Your voice could cause my heart to melt,
Your presence challenge all I’ve felt,
Your guise make my disquiet complete.
Who are you? Pent inside these walls,
I’ve known so little of the world—
My cradle and my grave unfurled
Before me in this tower’s palls—
That from my birth my mind recalls—
If birth it was—no other place
Than these backwoods of barren space
Where I endure in wretched strife,
A living skeleton stripped of life,
A dead man only live by grace.
In all my days, I’ve spoken to
One man and one alone. He knows
The grievous nature of my woes
And taught me all I hold most true
About the earth and heavens. You
Appear now, shocked that I could be
The monstrous human rarity
You spy mid ghosts and wraiths,
so feast
Your eyes: I’m a man of a beast
And a beast of a man, you’ll see.
Yet, while I’ve paid misfortune’s price,
I’ve versed myself in politics,
Observing how the wild brutes mix
And listening to the birds’ advice.
My measurements have been precise
When I map starry paths in space.
But you alone possess the grace
To cause my anger to subside,
My eyes to doubt what they’ve descried,
My ears to trust all they embrace.
And every time I fix my gaze
On you, I feel fresh wonder soar.
The more I look at you, the more
I want to see you all my days.
It’s dropsy making my eyes glaze
And brim with water now, I think,
For knowing it’s sure death to drink,
They drink you in still more like wells.
Still, seeing that my seeing spells
My death, I’ll die to let them graze.
Oh, let me look on you and die!
For all I know, come my last breath,
If seeing you will mean my death,
What will not seeing you imply?
Much worse than death would signify—
Dread fury, rage, and wracking pain.
At least in death my teeming brain
Will grasp life’s harsh finality:
Why grant life to a wretch like me
When happy mortals can be slain?
 
ROSAURA: I’m awed by you, yet filled with dread.
Still marveling at your tender speech,
I find it difficult to reach
Conclusions that remain unsaid.
I’ll only say the heavens led
Me here to this sequestered site
To help console me in my plight,
If by “consoling” what is meant
Is happening on a wretch who’s pent
And makes one’s own distress seem slight.
A learned man down on his luck,
The story goes, became dirt poor
But soon surmised he would endure
By feeding on the herbs he’d pluck.
“Who else,” he asked, “could be so struck
By worldly cares and yet abide?”
At this, he turned around and spied
His answer straightway, noticing
Another wise man gathering
The wild herbs he’d cast aside.
I’ve sighed my fate could be no worse;
Mere living seemed a daunting task.
So when it came my turn to ask,
“Who else could suffer through the curse
Of luck so ill-starred and adverse?”
You answered me with sympathy
Because of which I now can see
How all you’ve said was but a ploy
To turn my sorrows into joy
And thereby ease my pain for me.
So if this sharing of my woes
Can soothe your pain to some extent,
Take all you wish by listening,
I’ll still possess no end of them.
My name is . . .

Scene iii

[CLOTALDO, offstage.]
 
CLOTALDO: Tower guards! Are you
Asleep or simply faint of heart?
Your negligence let travelers
Gain access to the prison yard!
 
ROSAURA: I don’t know what to think or feel!
 
SEGISMUND: My jail keeper Clotaldo’s men!
When will my sorrows ever end?
[Offstage.]
 
CLOTALDO: Look lively and be vigilant!
They must be seized, alive or dead!
Be careful now, they may be armed.
 
[The sound of guards offstage.]
 
Oh, treason!
 
CLARION: Tower guards—yes, you
Who’ve kindly let us come this far—
As long as there’s a choice involved,
We’re easier to take alive!
 
[Enter CLOTALDO with a pistol, and soldiers, all with their faces hidden.]
 
CLOTALDO: Make sure your faces are concealed
As this precaution’s been devised
To keep whoever happens by
From recognizing all of you.
 
CLARION: I love a jolly masquerade!
 
CLOTALDO: Oh, ignorant, misguided fools!
By trespassing upon a site
Off limits to all wayfarers,
You violate the king’s decree
That stipulates no sojourner
Should ever set his curious eyes
Upon the wonder mid these crags.
Surrender and give up your swords
Or else this firearm, an asp
Recast in metal molds, will spew
A venom forth that penetrates
Your skin, two bullets with enough
Foul smoke and noise to grieve the air.
 
SEGISMUND: Say, tyrant master, what you will,
But do these wanderers no harm.
I’ll hold my bleak existence cheap
And rot here chained among your guards—
Where, by God’s name, I’m left no choice
But to dismember this bound flesh
With my own hands or teeth—before
I’ll stand for their unhappiness
Or end up, mid these lonely crests,
Lamenting more of your abuse.
 
CLOTALDO: If, Segismund, you know full well
How large your own misfortunes loom,
Enough for heaven to have sealed
Your doom before your birth; if you
Know that this prison serves to keep
In check your haughty fits of rage,
A bridle for your furious starts
To harness them in lieu of reins,
Why must you go on raving? Guards,
Make fast these prison doors and keep
This man again from sight.
 
[They bolt the door. SEGISMUND’s voice is heard within.]
 
SEGISMUND: How right
You’ve been, cruel skies, to wrest from me
My liberty! I’d only rise
Against you like a giant who,
To smash the crystallinity
The sun displays upon its route,
Would pile jasper mountains high
Atop a base of solid stone.
CLOTALDO: Perhaps, preventing such an act
Explains why you must suffer so.

Scene iv

ROSAURA: As I’ve observed how arrogance
Offends your grave propriety,
It would be senseless not to beg
You for this life prone at your feet.
May you be moved to pity me
And be not unrelenting should
Humility or arrogance
Make sympathy impossible.
 
CLARION: Humility or Arrogance
Should work. As stock protagonists
They move the plots bad playwrights use
In far too many sacred skits.
But if they don’t, then mid extremes,
Not overhumble or too proud,
I beg you, somewhere in between,
Do what you can to help us out!
 
CLOTALDO: Guards! Guards!
 
SOLDIERS: My lord!
 
CLOTALDO: Disarm these two
And blindfold them at once! These men
Must never be allowed to leave
These confines or retrace their steps.
 
ROSAURA: My sword, sir. Duty and respect
Oblige me to surrender this
To you alone, the principal
Among us here, and not permit
Its cession to a lesser power.
 
CLARION: My own is such the worse for wear
That anyone could take it. Here.
 
ROSAURA: I yield it, should I not be spared,
To mark the pity I’ve been shown,
A token worthy of regard
Because of one who wore it girt
In days gone by. Indulge my charge
And hold it dear, for I know not
What muted secret it enfolds,
Except to say this gilded sword
Contains great mysteries untold
And, having sworn on it a pledge,
Am come to Poland to avenge
A grave wrong done me.
 
CLOTALDO: Stars above!
Can this be? All my old suspense
And sorrow, my remorse and grief
Conspire to cause me still more pain.
Who gave you this?
 
ROSAURA: A woman did.
 
CLOTALDO: How was the lady called?
 
ROSAURA: Her name
May not be spoken.
 
CLOTALDO: Is this your
Assumption or do you avow
That there’s some secret in this sword?
ROSAURA: She who bestowed it said, “Set out
For Poland, using all the charm
And artful cunning you possess
To make the noblemen you meet
Bear witness to this testament.
I’m certain one among them there
Will show you favor in your quest,”
Though she declined to give his name
In case the man she meant was dead.
 
CLOTALDO: God help me! What assails my ears?
Now, how will I contrive to prove
That what has just transpired here
Is no illusion, but the truth?
This is the sword I left behind
With fair Viola as a pledge
That whosoever wore it girt
Upon his thigh within my ken
Would find himself a much-loved son
And me a sympathetic sire.
But now, alas, what can I do?
Chaotic thoughts run through my mind
For he who brings this sword in grace
Brings with it unawares his death,
Condemned before he ever fell
On bended knee. This senselessness
Confounds me! What a ruinous fate
And tragic destiny are mine!
This is my son; all markers point
To these corroborating signs
Within my heart, now pulsing at
The portals of my breast. Its wings
Still flutter there, incapable
Of forcing back the bolts, akin
To one who’s locked inside a room
And, hearing noises in the street,
Peers through a window eagerly.
Like him, my heart cannot conceive
What’s happening and, mid such noise,
Looks through the eyes to catch a view,
As eyes are windows of the soul
Where hearts pour out in teary dews.
What choice have I? God help me now!
What choice have I? To lead this man
Before the king—how harsh the blow!—
Would mean his certain death. I can’t
Conceal him, though, and thus infringe
Upon my sworn obedience.
I’m torn between these deeply felt
Emotions and the duteousness
I owe my liege. Why vacillate?
Pledged loyalty, and not our lives
Or loves, must needs take precedence.
Just so, let loyalty abide!
I seem now to recall a claim
He made of having solely come
To right a wrong, yet well I know
How wronged men can be villainous.
He’s not my son, he’s not my son!
He does not share my noble blood!
But if some threat to his good name
Indeed occurred—a plight no one
Escapes, as honor is composed
Of such infirm material
The slightest touch can shred its weft
And whispered rumor stain its woof—
What else would any nobleman
Essay for honor’s sake, what else
But seek the satisfaction owed,
However plenteous the peril?
He is my son! He shares my blood!
We’ve witnessed his courageous mien
And as I stand here, wracked with doubt,
One saving recourse comes to me:
I’ll go myself to tell the king
That he’s my son, but must be killed.
If honorable piety
Won’t stay his hand, then nothing will.
Now, should I warrant him his life,
I’ll join his quest to seek amends
For wrongs endured. But if the king
Is overly intransigent
And puts my son to death, he’ll die
Not ever knowing I’m his sire.
Come, strangers, we’re to journey now,
But rest assured that I’ll provide
Good company in misery
For, mired in our present doubts,
Unsure which here will live or die,
Whose wretchedness is paramount?
 
[Exit all.]

Scene v

[Enter ASTOLF, escorted by soldiers, and STELLA, accompanied by ladies-in-waiting. Music is playing.]
 
ASTOLF: Bedazzled by the shimmering rays
Your eyes shoot forth like comet tails,
The drums and trumpets fire off praise
In salvos seldom heard in vales,
Where birds and brooks trill other lays.
This equal musical delight,
Performed by instruments in thrall
To one so heavenly a sight,
Lets feathered clarions sound their call
And metal birds put notes to flight.
Their strains, fair lady, honor you
Like cannonades salute the queen,
The birds Aurora’s rosy hue,
The trumpets Pallas the Athene,
The flowers Flora damp with dew.
You’ve banished black night’s sunlessness
By making light of day, for you’re
Aurora, this earth’s happiness,
Its Flora, peace, its Pallas, war,
And my heart’s queen in loveliness.
 
STELLA: Such honeyed discourse flows sincere
And in accord with how men act,
But one mistake you make, I fear,
Is that fine words can’t counteract
A soldier’s garb and martial gear.
These militate against you while
My being fights your aspect so
Intensely I can’t reconcile
The flattery I’m hearing flow
With all the rigor of your style.
For it is vile and indiscreet,
Unworthy of the basest brute,
The seed of treachery and deceit,
To trade on wiles to win one’s suit
Or guile to speed a maid’s defeat.
 
ASTOLF: You misconstrue my plain intent
In voicing all this errant doubt
Concerning what these words have meant.
Here, Stella, with your kind consent,
Is what this cause has been about:
The death of King Eustorge the Third,
Proud Poland’s monarch, left his son
Prince Basil sovereign afterward.
One sister was my mother, one
Yours. Not to bore you with absurd
Recitals of each king and queen,
I’ll make this brief. Fair Clorilene,
Your mother—and to me, Her Grace,
Who now rules in a better place
Beneath the starry damascene—
Was elder, with no progeny
But you. Her younger sister was
Your aunt, but mother unto me,
Fair Recisunda, whom God does
Hold likewise dear in memory.
In Moscow, where I came of age,
She’d married. Here, I must forgo
Strict sequence and turn back a page:
King Basil, lady, as you know,
Has lost the war all mortals wage
Against Time. Ever with a mind
To study, he was disinclined
To woo. His childless queen now dead,
Our bloodlines stand us in good stead
To be the heirs he’ll leave behind.
You hold a strong claim to the throne—
His elder sister’s daughter would—
But I, a male, the fully grown
Son of his younger sister, should
Be favored to ascend alone.
We sought our uncle, then, impelled
To plead the justness of each case.
His reconciling us compelled
The naming of this time and place
So that our meeting could be held.
Such was my aim in setting out
From Moscow’s distant, lovely land.
I’ve come for Poland’s crown without
A fight, but found this fight on hand,
Though I’ve declined to press the bout.
Oh, may the people, God of Love,
Precise astrologers they are,
Be wise like you and think well of
Our union! Let them thank the star
That designates you queen above,
For you’re the queen I choose! Be shown
The honors you deserve! So please
It that our uncle yield his throne,
Your virtue bring you victories
And my love make this realm your own.
 
STELLA: I trust my own heart shares the aim
You’ve set forth in your dashing speech.
I only wish that I could claim
The throne now sits within my reach
So you could rule with lasting fame.
Still, I confess you must convince
Me that your faith will pass the test
Of quelling my suspicions since
The portrait pendant on your chest
Belies these fine words from a . . . prince.
 
ASTOLF: I’d hoped to give you a complete
Account of this, but know not how
As trumpets noisily entreat
Attendance on the king, who now
Approaches with his royal suite.

Scene vi

[Trumpets blare. Enter the aged King BASIL with retinue.]
 
STELLA: Wise Thales!
 
ASTOLF: Learned Euclid, hail!
 
STELLA: You rule today . . .
 
ASTOLF: Today you dwell . . .
 
STELLA: Mid starry signs . . .
ASTOLF: Mid starry trail . . .
 
STELLA: And calculate . . .
 
ASTOLF: And measure well . . .
 
STELLA: Each orbit’s path . . .
 
ASTOLF: Each sphere’s true scale.
 
STELLA: Oh, let me twirl like ivy round . . .
 
ASTOLF: Oh, let me lie down duty bound . . .
 
STELLA: Your trunk, as fitting and discreet.
 
ASTOLF: Here prostrate at your royal feet.
 
BASIL: Dear niece and nephew, our profound
Embrace! As loyal from the start
To our most sentimental plans,
You come with such a show of heart
That we pronounce you, by these banns,
True equals, each a part to part.
We ask, though, since our person nears
Exhaustion from the weight of years,
That you respectfully refrain
From speaking, as it will be plain
Our speech will soon amaze your ears.
For well you know—now mind our words,
Beloved nephew, dearest niece,
Grand nobles of the Polish court,
Good subjects, kin, friends we esteem—
For well you know, men have bestowed
On us the epithet of “wise”
To honor our enlightenment.
Against Oblivion and Time,
Timanthes in his portraits and
Lysippus in his sculptures grand
Proclaim us “Basil Rex, the Great”
And so we’re called throughout these lands.
For well you know, the sciences
Are what we’ve loved and cherished most,
Fine mathematic formulae
By which we’ve robbed Time of its role,
Foreseeing what the future holds,
The only source of its renown,
And presaged more events each day.
For when our charts reveal accounts
Of incidents set to occur
In centuries still unbegun,
The dupe is dull chronology
As we glimpse first what’s yet to come.
Those circular, snow-colored spheres
In glassy canopies that move
Illuminated by the sun
But rent by cycles of the moon;
Those gleaming, diamantine orbs
And planets crystalline in space
Where incandescent stars shine bright
And zodiacal creatures graze,
Remain the major inquiry
Of our declining years, the books
In which the heavens list all fates,
Benign or far less merciful,
On paper strewn with diamond dust
In sapphire ledgers finely lined
With patterned bars of glittering gold,
Inscribed with multitudes of signs.
We study these celestial tomes
And let our spirit wander free
In fast pursuit of starry trails
Wherever their swift paths should lead.
Wise heavens, if you’d only stopped
This active mind before it filled
Their margins with its commentaries
Or indexed every page at will!
If only you’d conceived our life
As but the first of casualties
Exacted by their wrath, this might
Have been our only tragedy.
But those who are misfortune-prone
Feel merit slice them like a knife,
For whomsoever knowledge harms
Is nothing but a suicide!
Though we be late in voicing this,
Events tell better tales than speech
And so, to leave this congress awed,
We ask again that you not speak.
Our late wife, your Queen Clorilene,
Bore us a male child so ill-starred
The wary skies announced his birth
With wonders patently bizarre.
Before her womb, that sepulcher
Predating life, gave living light
Unto the boy—for being born
And dying are indeed alike—
His mother had seen countless times,
Amid the strange delirium
Of dream, a monstrous form not quite
A human, but resembling one,
Which disemboweled her from within.
Once covered with her body’s blood,
The brute would kill her, then emerge
Half mortal man, half viper slough.
Now, come the day the child was born,
These omens proved to be correct,
For dire portents never lie
And strictly see how things will end.
Spheres inauspiciously aligned
Provoked the scarlet-blooded sun
To challenge the cold moon to duel
And turned the heavens rubicund.
With all the earth their battleground,
These two celestial lanterns gleamed
In savage combat perched on high,
Both beaming bright as they could beam.
The longest and most horrible
Eclipse that ever did transpire—
Besides the one that dimmed the globe
The day Our Lord was crucified—
Occurred next. As the planet sensed
Itself engulfed in living flames,
It must have thought the throes of death
Were making its foundations shake.
Then, suddenly, the skies grew black
And sturdy buildings lurched and spun.
The clouds rained stones upon the land
And rivers coursed along like blood.
This fatal confluence of stars
Or planetary pull prevailed
At Segismund’s birth, presaging
The foulness of his soul that day.
For life, he gave his mother death,
And by such savagery affirmed:
“I am a man who will not cease
To menace all mankind in turn.”
Recurring to the sciences
For guidance, we divined dire plans
For Segismund. We learned our heir
Would be the most rebellious man
The world could know, the cruelest prince
And even most ungodly king
Whose reckless rule would leave the realm
Divided and in open rift,
A fractious School for Treachery
And roiled Academy of Vice.
These signs revealed one so possessed
Of furious rage and violent crime
We even saw him set his heels
Upon us as we lay beneath—
This gives us great distress to say—
The brute soles of his conquering feet!
The silver hairs that grace this crown
Were but a carpet for his steps.
Who’d not put credence in such doom
Precisely when such doom is read
Secure in one’s own study where
Self-interest plies its influence?
So, putting credence in the fates
As prophets given to dispense
Bleak auguries of promised harm
Through omens and foretokened signs,
We ordered that the newborn brute
Be everlastingly confined
To find out whether an old sage
Might thwart the dictates of the stars.
The false news of his stillborn birth
Was propagated near and far
While we, forewarned, ordained a tower
Be built between the craggy peaks
Of two remote, secluded hills
Where light could scarcely hope to reach
So that these rustic obelisks
Might seal off entry to the place.
The strict laws and harsh penalties
For breaking them were then displayed,
Declaring a forbidden zone
Off limits to all sojourners
Who’d think to pass, the grave result
Of these events we’ve just referred.
There Segismund, our son, dwells yet,
Imprisoned, wretched, and forlorn,
Attended by Clotaldo, still
His only company of sorts,
Who tutored him in sciences
And catechized him in beliefs
Of Christian faith, the only man
Who’s seen him in captivity.
Three issues guide us here: the first,
As we hold Poland in such high
Esteem, our lasting wish has been
To free her from the heinous plight
Of serving tyrant kings. Indeed,
A sovereign who would so imperil
The native soil that is his realm
Cannot be said to govern well.
The second bears upon the charge
That, by our actions, we’ve removed
The right to reign from its true line—
Of which no codex would approve—
Through lack of Christian charity
As no existing law permits
A man who’d keep another man
From tyranny and insolence
To take on those same qualities.
For if our son’s a tyrant, then
How may we perpetrate vile crimes
To keep him from committing them?
The third and final point entails
Determining to what extent
A person errs too readily
By trusting in foretold events,
For though our heir may be disposed
To outbursts and impetuous acts,
This bent is but a tendency.
The direst fate, we know for fact,
Much like the rashest temperament
Or strongest planetary pull,
May boast some influence on free will
But cannot make man bad or good.
Engrossed, then, in these quandaries
And hesitant with self-debate,
We hit upon a remedy
That’s sure to leave your senses dazed.
Tomorrow, we will have enthroned—
Without him knowing he’s our son
Or your next king—the man who bears
The fateful name of Segismund.
Beneath our royal canopy
And seated in our august place,
He’ll have his chance to reign at last
As all our subjects congregate
To pledge their humble fealty.
In doing so, it is our hope
To solve three matters that relate
To questions you have heard us pose.
One, should our heir display a mien
Deemed prudent, temperate, and benign
And thus belie what heartless fate
Forebode in all it prophesied,
The realm will see its natural line
Restored, as till this hour the prince
Has held court only in those hills,
A neighbor but to woodland things.
Two, should our son reveal himself
Rebellious, reckless, arrogant
And cruel, inclined to give free rein
To vice that typifies his bent,
We will have acted piously,
Complicit with time-honored codes,
And shine like an unvanquished king
When we depose him from our throne,
Returning him to prison not
In cruelty, but punishment.
Three, should the heir apparent
Show the qualities that we suspect,
Our love for Poland’s subjects will
Provide you with a king and queen
More worthy of this sceptered crown,
To wit, our nephew and our niece.
The individual right to reign
Comes wedded in these two, conferred
By dint of their intended bond,
And both will have what both deserve.
For this is our command as king;
The nation’s father bids it so.
We urge it as a learned sage;
This wise old man is thus disposed.
If Spanish Seneca believed
The king is but a humble slave
Within his own republic’s land,
Then we beseech you as the same.
 
ASTOLF: If, as the man whose future gains
Are most affected by these plans,
I have your leave to answer first,
I’ll speak for all the court at hand
And say, let Segismund appear!
It’s quite sufficient he’s your son.
 
ALL: Restore the royal line! Yes, let
Our long-lost prince rule over us!
 
BASIL: Good subjects, our sincerest thanks
For this outpouring of support.
Escort our kingdom’s Atlases
To their respective chamber doors.
You’ll have your prince upon the morn.
 
ALL: Long live our great King Basil! Hail!
 
[All exit except BASIL, who is detained by the entrance of CLOTALDO, ROSAURA, and CLARION.]

Scene vii

CLOTALDO: A word with you, sire?
 
BASIL: Our good friend
Clotaldo! Welcome here today.
 
CLOTALDO: I might, indeed, have been most pleased
To come, sire, at some other time
But now it seems a tragic turn
Must for the moment override
The privilege our law confers
And courtesy our ways demand.
 
BASIL: What’s happened?
 
CLOTALDO: A calamity
That in another circumstance
Might not have proved so dire a blow
But been a cause for jubilance.
 
BASIL: Go on.
 
CLOTALDO: This handsome youth you see,
Through derring-do or recklessness,
Gained entrance to the tower grounds
And saw the prince there pent in chains.
He is . . .
 
BASIL: Clotaldo, have no fear.
Had this occurred some other day,
He would have felt our royal wrath,
But as we’ve just divulged this news,
It matters little that he knows,
As we’ve today confirmed the truth.
Come see us by and by. We’ve such
A many wonders to relate
And you so much to do for us.
You’ll learn soon of the role you’ll play
In carrying out the most sublime
Event this world has countenanced.
As for these prisoners—we’re loath
To punish you for negligence
And thus, with mercy, pardon them.
 
[Exit BASIL.]
 
CLOTALDO: Oh, may you rule a thousand years!

Scene viii

CLOTALDO: The heavens have restored my luck!
I’ve no need for professing here
That he’s my son, as he’s been spared.
Strange pilgrims, seek your wonted route,
You’re free to go.
 
ROSAURA: I kiss your feet
A thousand times.
 
CLARION: I’ll . . . miss them, too.
So what’s one letter more or less
Between friends who have come to terms?
 
ROSAURA: You’ve given me my life back, sire;
It’s thanks to you I walk this earth.
Consider me eternally
Your grateful slave.
 
CLOTALDO: A life is more
Than I can give you in your plight.
No gentleman that’s nobly born
Can live as long as he’s aggrieved.
For if it’s certain that you come,
According to your very words,
To right a wrong that you’ve been done,
I can’t have given your life back;
You didn’t have one when you came.
A life defamed is not a life.
[Aside.]
I hope my words leave him inflamed!
 
ROSAURA: I don’t possess one, I confess,
Though I accept what you’ve bestowed
And, after I’m avenged, I’ll boast
True honor so pristine and whole
The life I claim as mine that day
Will turn aside all future threats
And seem the gift it is at last.
 
CLOTALDO: Take back this burnished blade you’ve
pledged
To bear. I realize your revenge
Won’t be complete until it shines
Bright with your adversary’s blood.
Of course, a sword I once called mine—
I mean, just as I held it now,
Possessing it to some extent—
Would know how to avenge.
 
ROSAURA: I wear
It in your name and once again
Do swear on it I’ll be avenged
Despite my able enemy’s
Superior force.
 
CLOTALDO: Is it so great?
ROSAURA: So great I must forswear my speech
And not because I feel I can’t
Confide in you far greater things
But so you’ll not withdraw from me
The sympathetic ministering
You’ve shown.
 
CLOTALDO: I’d sooner join your cause
If you would but disclose his name.
This knowledge also might forestall
My rendering him unmindful aid.
[Aside.]
Who is this mortal enemy?
 
ROSAURA: Good sir, so you’ll not think I hold
Our newfound trust in low esteem,
Know that my honor’s bitter foe
Is no one less than Astolf, Duke
Of Moscow.
 
CLOTALDO: [Aside.] What a stunning blow
To all these plans! His cause appears
More grave than even I’d supposed.
I’ll delve more deeply into this.
If you were born a Muscovite,
Then he who is your natural lord
Could hardly be accused of
slights.
Return to your ancestral land
And try to quell this ardent zeal
That hurls you madly forth.
 
ROSAURA: The wrong,
My lord, that left me so aggrieved
Was anything but slight.
CLOTALDO: Perhaps,
A slighting slap that stung too hard,
Offending—heavens!—that dear cheek?
 
ROSAURA: The injury was worse by far.
 
CLOTALDO: What was it, then? I’ve seen so much
Of late it scarce could cause alarm.
 
ROSAURA: I’ll tell you, though I know not how,
Considering the deep respect
And veneration that I feel
For you and all this represents.
How can I venture to explain
The riddle these deceptive clothes
Conceal? They don’t belong to whom
You’d guess. Judge wisely what this shows:
I’m not who I appear to be
While Astolf’s plan has been to come
Wed Stella. Think, how might I feel
Insulted? Now I’ve said too much!
 
[Exit ROSAURA and CLARION.]
 
CLOTALDO: Beware! Pay heed! Keep up your guard!
This is a puzzling labyrinth
Where even reason toils to find
The thread laid down to exit it.
My honor is the one aggrieved,
Its foe by all accounts quite strong,
A vassal I, a woman she.
May heaven steer my hand from wrongs,
Though I’m not certain that it can.
The world is one confused abyss;
The skies above portend no good
And all God’s earth seems curious.