My Brother,
My Executioner

 

CALVARIA


Luis Asperri

I

This is the beginning—

We started here and followed them,

They who had their backs to us,

They who began here, too,

Who cut the trees and uprooted weeds.

We prepared the fallow earth

And planted the seed

And all that had to be done is done.

They will also begin here—

They whose faces are young still,

Whose deeds we cannot know.

Will they also end here

Like all of us, without meaning?

II

Land without change, claim me now—

Grasshopper and dragonfly

Beyond duhat tree, over the river,

The greenest hill and plain.

III

The road is long, dusty and crooked,

And at the end, a decrepit fence

Around a straw house.

What can it hold? A sun grown cold,

Fruit of the field that is husk.

I walked away from it,

Morning dew that washed my feet.

My eyes are clear and what do I see?

A stone wilderness that wearies me.

IV

On my knees in Quiapo till my knees ache

Lisping a prayer in Quiapo till my tongue numbs

I shall lacerate myself till I bleed

Because it is Friday—

On my knees in Quiapo, in the poisoned air,

Listening to hope that is not there.

V

Dark beneath this white—

Thoughts curdle the mind;

I was lost, searching among ghosts.

Where have you been, my brother,

What springs have you tasted,

What mountains have you scaled?

We are one in a pod

But one will wither.

Now we sow in anger

And the thunder of words deafens us.

Truth burns the mind, but how—

Yes, how to utter it!

VI

I should hasten back to the cave

Where there is no light, no presence,

And perhaps no end.

The mirror is not cracked

Nor the mind with which I see.

VII

The shadow I cast is long;

My forehead is moist, my hand is cold.

I have gone to a field to glean

And now, my pillow is a rock

And night without stars

Surrounds me.

Even the trees are still

Shriveled in the air …

There is no dream.

VIII

I do not think there will be meaning

To an end as trite as death

Nothing really dies,

Not this blue of the sea; nor will this breath

Sour as long as loving

And the brilliance you bring

Tarry as you pass by.

The wave we watched, the dunes we shaped,

The grains of sand that slipped

Through our fingers—

What could I give?

As long as we shun regret, and time remember,

Then my life is blessed.

There is no meaning now to death.

I am secure in this treasure we share—

We really dared, we dare.

IX

The eclipse passes

And leaves no trace;

We can deceive the eagle eye

And draw rings around the sun.

Filler of my need,

Quencher of my thirst,

We have scanned the twisted sky

And dug a land that is scabbed.

Where did we bury them—the hopes

We could not hold?

X

God, when I was weak-kneed

And frightened; when my voice was hoarse

And my breath was short,

You did not come.

If I was your son, blood of your blood,

If you are true as blood is true

Then, listen, God—

Your feet are rooted on this earth

On which I also stand.

I hurl to you this gall

To deafen you, to blind you.

Leave now

For you have long feasted on my rice

And the bin has long been empty.

These hands—gnarled and nerveless now

Can serve no more,

Nor this heart beat for you.

You cannot feed me in my hunger

Or comfort me in my cell;

Dusk chokes my breath.

XI

We slept late last night

Soaked in the heat.

We marched on blistered feet

And burnt-out lungs

And our stomachs were cold and wrought.

We knew where we were going

As hungry dogs know the scent of home.

The sky was black and ghosts wreathed our way

And because we could not see,

We plodded on to where we started

As the others before us, and yet before us …

When will we know how to pause?

When will we know the quiet shade?

Even in our deepest dreams we are awake

Listening to the dreaded footfall of those who hate us.

Even in our quietest peace we are awake,

Tortured by the touch of conscience,

Listless, because …

We all slept late last night

And now it is morning, but, God—

Where is the sun?

XII

My Brother, the season is here;

The earth is seared, the grass is browned,

And dust covers everything.

The carabaos call for their young;

The dogs howl in the wind.

The frogs are buried in the clod

And the creek where we swam is dry.

We whose wounds are tattoed on our breasts,

Whose throats are aching and parched—

When can we heal? How can we ever speak?

All the laughter that rings

Comes in the wake—

The music that beguiles us

Accompanies the parade to the north.

My Brother, the season is here,

The sun that is kind now ripens no grain

And rain that falls, falls on barren clay.

My Brother, I am alone.