Capítulo 2

ORTOGRAFIA OFICIAL

Conversando um pouco…

Iniciaremos o estudo de uma importante parte da gramática normativa: a ortografia. Gostaria de salientar que este capítulo deve ser estudado com cuidado. Inevitavelmente, você se deparará com várias regras, orientações, muitas exceções etc., etc. Ficar decorando os pontos talvez não seja a melhor técnica. Por isso, sugiro que estude o capítulo aos poucos, tendo sempre em mente que o melhor remédio para se aprender a escrever os vocábulos corretamente ainda é a leitura. Cremos que só com a leitura habitual o operador da língua conseguirá memorizar – pela apreensão visual – a correta escrita de muitas palavras. Portanto, leia mais! E não deixe, é claro, de, aos poucos, apreender pela norma gramatical algumas orientações ortográficas. Por isso, vamos lá!

Antes de qualquer consideração, convém mencionar que a palavra ORTOGRAFIA é formada por dois radicais gregos (orto + grafia), os quais significam respectivamente “correto” e “escrita”. Logo, ortografia é a parte da gramática normativa que se preocupa com a correta representação escrita dos vocábulos em nossa língua.

As dificuldades de escrita que muitas palavras nos oferecem ocorrem em virtude de as palavras em nossa língua obedecerem a dois critérios distintos: ora a grafia do vocábulo está baseada na etimologia, ora a grafia do vocábulo está baseada na fonética.

Como sabemos, os sistemas ortográficos são três: o fonético, o etimológico e o misto. Nossa língua portuguesa faz uso do sistema “misto”. Por isso, muitos operadores da língua sentem dificuldade (ou dúvida) em escrever alguns vocábulos.

2.1 LETRA E ALFABETO

Como sabemos, a letra é a representação gráfica de um fonema. Nem sempre, como se demonstra no capítulo de introdução à fonética, esta relação “letra” / “fonema” é perfeita, pois existem fonemas representados por mais de uma letra e vice-versa. O conjunto de todas as letras em nossa língua é denominado de “alfabeto português”. Nosso alfabeto é hoje composto por 26 letras, sendo 21 consoantes e 5 vogais. São elas:

a A (á)

j J (jota)

s S (esse ou sê)

b B (bê)

k K (capa ou cá)

t T (tê)

c C (cê)

l L (ele ou lê)

u U (u)

d D (dê)

m M (eme ou mê)

v V (vê)

e E (é ou ê)

n N (ene ou nê)

w W (dáblio)

f F (efe ou fê)

o O (ó)

x X (xis)

g G (gê ou guê)

p P (pê)

y Y (ípsilon ou ipsilone)

h H (agá)

q Q (quê)

z Z (zê)

i I (i)

r R (erre ou rê)

2.2 NOTAÇÕES LÉXICAS

Além das letras, nossa língua usa uma série de sinais auxiliares a fim de indicar alguns fonemas especiais. Ao conjunto desses sinais gráficos, chamados também de sinais diacríticos (gr. “diacríticos” = apto a distinguir), dá-se o nome de notações léxicas. Esses sinais acessórios da escrita são os seguintes: acentos (agudo, circunflexo e grave), til, apóstrofo, cedilha e hífen.

2.2.1 ACENTOS

Os acentos são notações léxicas empregadas sobre algumas vogais para indicar a sílaba tônica ou para indicar a fusão entre elas. Como já dissemos, temos três tipos de acentos na língua portuguesa: ( ´ ) agudo, ( ^ ) circunflexo e ( ` ) grave.

2.2.1.1 Agudo

O acento agudo é empregado sobre as vogais para assinalar, quando as regras da acentuação assim exigirem, a tonicidade aberta das vogais “a, e, o” e a tonicidade fechada das vogais “i, u”.

Observe:

água

café

paletó

difícil

baú

2.2.1.2 Circunflexo

O acento circunflexo é usado sobre as vogais “a, e, o”, quando as regras da acentuação exigirem, para indicar o timbre fechado delas.

quilômetro

britânico

cortês

constância

repô-lo

prêmio

2.2.1.3 Grave

O acento grave é usado exclusivamente em português para indicar o fenômeno da crase, isto é, a contração, a fusão de dois “as” (a + a).

26199.png

2.2.1.4 Til

É uma notação léxica usada para indicar a nasalização das vogais “a, o”, quando houver necessidade.

órgão

não

intenção

ímã

põe

mãe

2.2.2 CEDILHA

É uma notação léxica colocada sob a letra “c”, a fim de se obter o fonema /s/ antes das vogais “a, o, u”. Observe:

faço

caçar

mulçumano

açúcar

paçoca

espaço

2.2.3 APÓSTROFO

O apóstrofo é um sinal empregado para assinalar a supressão de um fonema numa palavra, a fim de se evitarem sons desagradáveis ou mesmo a repetição de um fonema ao se pronunciar o vocábulo. Geralmente ocorre a elisão do “e” da preposição “de”.

queda d’água

pau-d’água

pau-d’arco

pau-d’arara

estrela-d’alva

pau-d’óleo

galinha-d’água

mãe-d’água

copo-d’água

borda-d’água

Emprega-se também o apóstrofo nas ligações das formas “santo” e “santa”, quando importa representar a elisão das vogais finais “o” e “a”. Observe:

Sant’Ana

Sant’Iago

Sant’Antônio

2.2.4 HÍFEN

É a notação léxica que apresenta maior número de empregos. É frequentemente empregado para unir palavras compostas, prefixos e formas verbais. Observe abaixo algumas orientações que estão respaldadas no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, publicado no ano de 2009.

Como já dissemos, o hífen é a notação léxica que apresenta o maior número de empregos. É frequentemente empregado, por exemplo, para indicar a ênclise dos pronomes oblíquos átonos, para formar vocábulos por derivação prefixal e para unir compostos. Veja:

fazê-lo

cachorro-quente

pré-operatório

pós-verbal

pô-las

Quando une vocábulos, o hífen, em muitos casos, servirá como um sinal de conotatividade, pois indicará que os elementos unidos por ele não estão empregados em seus sentidos originais, mas passaram a compor um novo conceito, uma nova ideia. Observe como o emprego do hífen, nesse caso, altera o sentido nos exemplos abaixo:

mesa redonda mesa em formato circular

mesa-redonda reunião, debate, discussão

casca grossa casca espessa, grossa

casca-grossa ignorante, bruto, grosso

criado mudo empregado que não fala

criado-mudo móvel de cabeceira

ferro velho peça de ferro antiga

ferro-velho estabelecimento que vende coisas velhas

pão duro pão endurecido, velho

pão-duro sovina, pirangueiro, avaro

calça curta calça de pequena extensão

calça-curta dominado, inexperiente

2.2.4.1 Empregos do hífen

Para aprofundar o conhecimento, observe agora os principais empregos do hífen:

1) Para indicar a ênclise dos pronomes oblíquos átonos às formas verbais.

Entregou-me

Hei de comprá-lo

Vamos fazê-lo

Passou-nos o projeto

Observação:

Não se emprega o hífen nas ligações verbais, formadoras de locuções verbais, com o verbo “haver” + preposição “de”.

hei de vencer

haveríamos de encontrar

hás de fazer

2) Em vocábulos compostos, formados por “substantivo + substantivo”, nos quais o segundo substantivo indique forma, finalidade ou tipo.

decreto-lei

homem-robô

ideia-mãe

homem-chave

café-concerto

3) Nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos constituem uma unidade sintagmática e semântica única e mantêm acento próprio. Em outras palavras, os vocábulos perderam suas significações individuais e passaram a compor um novo conceito, uma nova semântica.

decreto-lei

arco-íris

afro-asiático

azul-escuro

caneta-tinteiro

médico-cirurgião

tio-avô

primeiro-ministro

conta-gotas

saca-rolha

tenente-coronel

turma-piloto

beija-flor

porto-alegrense

saia-calça

ano-luz

sul-africano

luso-brasileiro

marca-texto

boas-vindas

4) Nos topônimos compostos iniciados pelos adjetivos “grã-, grão-” ou por forma verbal ou cujos elementos estejam ligados por artigo.

Grã-Bretanha

Abre-Campo

Trinca-Fortes

Grão-Pará

Baía de Todos-os-Santos

Entre-os-Rios

Traga-Mouros

Trás-os-Montes

5) Nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento.

couve-flor

erva-do-chá

cobra-d’água

cobra-capelo

erva-doce

ervilha-de-cheiro

andorinha-do-mar

formiga-branca

feijão-verde

bem-me-quer

bem-te-vi

lesma-de-conchinha

6) Nos compostos com os advérbios “bem” e “mal”, quando estes formam com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica, e tal elemento começa por vogal ou “H”.

bem-aventurado

mal-estar

mal-intencionado

bem-estar

mal-afortunado

mal-assombrado

bem-humorado

mal-humorado

Observações:

a) Em muitos compostos, o advérbio “bem” aparece aglutinado com o segundo elemento (forma consolidada pelo uso), quer este tenha ou não vida à parte.

benfazejo

benfeito

benfeitor

benquerença

b) Em outros vocábulos, o advérbio “bem” pode não se aglutinar com palavras começadas por consoante. Observe:

bem-criado

bem-ditoso

bem-nascido

bem-visto

Consideração importante: A verdade é que nós não temos uma orientação segura a respeito do emprego do hífen com este advérbio. Nesse caso, não há outra solução: em caso de dúvida, consulte um bom dicionário. Se você é daqueles que escrevem com frequência, sugiro que também tenha sempre à mão o VOLP – Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa.

c) É importante não confundir! Quando o vocábulo não começar por vogal nem por “H”, não haverá hífen com o advérbio “mal”. Observe:

malformação

malcozido

malcheiro

malcriado

Mas escreveremos...

mal-educado

mal-avisado

mal-afortunado

mal-encarado

mal-humorado

7) Nos compostos com os elementos “além, aquém, recém, sem”.

além-Atlântico

recém-nascido

além-mar

sem-cerimônia

além-fronteiras

sem-número

aquém-mar

sem-vergonha

2.2.4.2 Emprego do hífen com prefixos

Nas formações com prefixos ou falsos prefixos só se emprega o hífen nos seguintes casos:

1) Nas formações em que o segundo elemento começa por “h”, ou seja, não importa o prefixo: se o segundo elemento iniciar-se por “H”, deve­-se empregar o hífen. Observe:

pré-história

anti-herói

semi-hospitalar

extra-humano

arqui-hipérbole

poli-hidratação

sub-hepático

geo-história

super-homem

pan-helenismo

Observação:

Não se usa, no entanto, o hífen em formações que contêm em geral os prefixos “des-” e “in-”, nas quais o segundo elemento perdeu o “h” inicial. Veja:

desumano

desumidificar

inábil

inumano

2) Nas formações em que o prefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento. Observe:

anti-ibérico

micro-ondas

anti-imperialista

arqui-inimigo

contra-almirante

auto-ônibus

anti-inflamatório

semi-interno

infra-axilar

micro-organismo

supra-auricular

eletro-ótica

Observação:

Esta regra não se aplica ao prefixo “re-”. Por isso, escrevem-se corretamente sem hífen, por exemplo, os vocábulos “reencarnação, reenvio, reemissão, reempossar, reencontro, reestabelecer etc.”.

3) Nas formações com os prefixos “circum-” e “pan-”, quando o segundo elemento começar por vogal, “m” ou “n”, além do “h” já mencionado.

circum-escolar

pan-mágico

circum-murado

pan-negritude

circum-navegação

pan-americano

pan-africano

4) Nas formações com os prefixos “hiper-, super-, inter-”, quando o segundo elemento iniciar-se por “r”, além, é óbvio, do “H” já mencionado.

super-resistente

hiper-requintado

inter-regional

hiper-reativo

inter-hemisfério

inter-renal

inter-relacionado

hiper-rugoso

super-revista

super-realismo

5) Nas formações com os prefixos “ex-, pós-, pré-, pró-, sota-, soto-, vice-, vizo-”, isto é, esses prefixos sempre serão usados com hífen.

ex-diretor

vice-presidente

pós-graduação

pró-americano

pró-labore

vizo-rei

pré-vestibular

pós-tônico

sota-piloto

soto-general

pré-natal

pró-europeu

soto-mestre

pré-datado

pró-britânico

vice-diretor

6) Com o prefixo “sub-”, haverá hífen sempre que o vocábulo iniciar-se por “b, h ou r”. Observe:

sub-base

sub-rogar

sub-bibliotecário

sub-repartição

sub-humano

sub-bosque

sub-hepático

sub-rotina

Observação:

Caso não se inicie por “b, h ou r”, não haverá hífen. Veja:

subepiderme

sublocatário

subclasse

subutilizar

Observações:

a) Em alguns vocábulos, o prefixo (átono) se incorporou à palavra primitiva, como em “predeterminado, pressupor, propor, pospor, promover, prever”. Por isso, estes vocábulos são escritos sem hífen.

b) Nas formações por sufixação, só se emprega o hífen nos vocábulos terminados por sufixos de origem tupi-guarani que representam formas adjetivas, com “açu, guaçu e mirim”, como, por exemplo, “amoré-guaçu, anajá-mirim, andá-açu, capim-açu, Ceará-Mirim”.

c) Usa-se também o hífen nas ligações de formas pronominais enclíticas ao advérbio “eis” (ei-lo, ei-los) e ainda nas combinações de formas pronominais “o, a, os, as” com os pronomes oblíquos “nos” e “vos”, como, por exemplo, “no-lo”, “vo-los”.

d) O Novo Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa registra tanto “pro forma, pro labore”, formas latinas, quanto “pró-forma, pró-labore”, formas aportuguesadas. Portanto, ambas as grafias, sem hífen na forma latina e com hífen na forma aportuguesada, são corretas.

2.2.4.3 Não se emprega o hífen

1) Nos vocábulos derivados por prefixação, cujo prefixo terminar em vogal e o segundo elemento iniciar-se por consoante. Caso o segundo elemento inicie por “r” ou “s”, estas consoantes devem ser duplicadas.

contrarregra

minissaia

semicírculo

extracorpóreo

infrassom

neorrepublicano

ultrarromântico

supracitado

suprassumo

microcirurgia

hipoderme

neoliberal

antirreligioso

minissérie

semimetal

2) Nos vocábulos derivados por prefixação, cuja vogal final do prefixo é diferente da vogal inicial do segundo elemento.

antieconômico

aeroespacial

coeducação

extraescolar

semiárido

autoestrada

extraoficial

agroindustrial

plurianual

intraocular

hidroelétrico

antiaéreo

3) Nos vocábulos formados por palavras compostas, cuja noção de composição, em certa medida, se perdeu, uma vez que tais palavras passaram a compor um sentido único, individualizado.

paraquedas

pontapé

sobremesa

mandachuva

madrepérola

vaivém

madressilva

passatempo

malmequer

girassol

rodapé

aguardente

2.3 ORIENTAÇÕES ORTOGRÁFICAS – EMPREGO DE ALGUMAS LETRAS

A partir de agora, vamos estudar o emprego de diversas letras do vocabulário português. Sugerimos que estude o assunto aos poucos para um melhor aprovisionamento do conteúdo. Salientamos, entretanto, que a melhor técnica para se evitarem erros ortográficos ainda é a leitura. Só a leitura, continuada e bem orientada, propiciará uma escrita livre dos problemas ortográficos. Ademais, é preciso que se diga que “ninguém” – repita-se “ninguém” – possui pleno domínio de todos os vocábulos da nossa língua. Daí a importância de o operador da língua pátria sempre possuir à mão um bom dicionário. Será este compêndio vocabular que afastará o erro ortográfico. Por isso, orientamos o nosso aluno para que leia o assunto abaixo não com o intuito de decorar simplesmente, mas principalmente com o intuito de entender o porquê do emprego desta e não daquela letra. A missão não é tão simples. Mas certamente não é impossível. Mãos à obra!!

Inicialmente, tenha cuidado com algumas letras que, frequentemente, impõem dúvida no escritor. Vamos a elas!

Dica: Sugiro que pare um pouco agora. Descanse a mente alguns minutos antes de passar para o próximo ponto. Preferencialmente, releia o assunto acima – emprego do hífen. É um ponto bastante explorado pelas bancas. Por isso, vale a pena olhar novamente, fazer outras anotações. Provavelmente você não obsorverá todas as informações sobre o hífen agora. Anote em algum lugar a data em que você estudou o assunto. Revise-o em poucos dias. Certamente o resultado será bem melhor na próxima vez que estudar o assunto. Quando estiver pronto, passe para o ponto abaixo... Vamos lá...

2.3.1 EMPREGO DAS LETRAS “E” E “I”

Em nossa língua, o emprego do “e” e do “i” é responsável por uma série de equívocos ortográficos. Portanto, é preciso estar atento para se evitarem muitos erros. Observe abaixo uma série de orientações sobre o emprego destas duas letras.

ESCREVE-SE COM “I” E NÃO COM “E”:

• aborígene/aborígine

• alumiar

• ansiar

• antipatia

• ária (música)

• arriar (baixar)

• calidoscópio

• cerimônia

• chilique

• colibri

• corrimão

• crânio

• criação

• criatura

• crioulo

• diferir (adiar)

• disfarce

• digladiar

• dilação (adiamento)

• dilapidar

• discrição (reserva)

• discricionário

• discriminar (discernir)

• disparate

• dispensa (folga)

• displicência

• distorção

• erisipela

• escárnio

• esquisito

• idiossincrasia

• Ifigênia

• imergir (mergulhar)

• imigrar (entrar no país)

• iminente (próximo)

• incinerar

• infestar

• inigualável

• lampião

• meritíssimo

• miscigenação

• pátio

• penicilina

• pião (brinquedo)

• pinicar

• pontiagudo

• privilégio

• réstia

• ridículo

• silvícola

• siri

• tinir

• umbilical

• vadiar (vagabundear)

Lembre-se de que também se emprega a letra “i”:

a) Nas terceiras pessoas do presente do indicativo dos verbos terminados em “-AIR”, “-OER” e “-UIR”:

cai

atribui

sai

constrói

corrói

i

possui

b) No prefixo grego “anti-”, que indica “ação contrária, oposição”.

antídoto

anti-infeccioso

antissepsia

anti-horário

antimoral

c) No paradigma de conjugação dos verbos terminados em “-IAR”, como “variar, estagiar, abreviar, aliciar, assobiar etc.”.

Eu vario tu varias, ele varia, nós variamos, vós variais, eles variam.

Eu estagio tu estagias, ele estagia, nós estagiamos, vós estagiais, eles estagiam.

Eu assobio tu assobias, ele assobia, nós assobiamos, vós assobiais, eles assobiam.

d) Nas terminações em “-ANO” (significando “aquele que pertence a” ou “relativo a”) nas quais se aplica um “i”, que funcionará como vogal de ligação.

freudiano

goethiano

machadiano

ciceroniano

camoniano

açoriano

Observação:

Neste último caso, quando o vocábulo termina em “E”, é de rigor a manutenção deste “E”. Observe:

Daomé daomeano

Ageu ageano

Arqueu arqueano

Galileu galileano

ESCREVE-SE COM “E” E NÃO COM “I”:

• acarear

• aéreo

• apear

• área (espaço)

• arrear (enfeitar)

• beduíno

• beneficência

• berilo

• cadeado

• campeão

• campear

• carestia

• cedilha

• cemitério

• confete

• corpóreo

• creolina

• deferir (ceder)

• delação (denúncia)

• descrição (redação)

• desenfreado

• desfrutar

• despensa (depósito)

• desforra

• desfrutar

• destilar

• disenteria

• elucidar

• emergir (vir à tona)

• encrenca

• espaguete

• emigrar (sair do país)

• embutir

• eminência (altura)

• empecilho

• encrenca

• endireitar

• enfezar

• engolir

• enteado

• estrear

• geada

• granjear

• mestiço

• mexerico

• paletó

• páreo

• parêntese (ou parêntesis)

• peão (homem do campo)

• penico (urinol)

• periquito

• petisco

• preá

• recrear (divertir)

• quepe

• sequer

• seringa

• umedecer

• vadear (passar a vau)

• veado

Lembre-se de que também se emprega a letra “e”:

a) Nos ditongos nasais “ãe” e “õe”:

dispõe

alemães

e

compõem

cirurgiães

es

b) No prefixo grego “ante-” que indica “anterioridade”:

antediluviano

antecâmara

anterreforma

antessala

antegozo

c) Nas formas dos verbos terminados em “-OAR” e “-UAR”:

abençoe

atue

perdoe

continue

magoe

efetue

d) Nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo de muitos verbos:

caem

arguem

saem

possuem

destroem

constituem

e) No prefixo latino “des-” que indica “oposição, negação, falta ou afastamento, separação”:

descortês

desamor

desleal

desarmonia

descascar

Observação

Não se esqueça também de que a oposição “e” e “i” é responsável pela distinção entre vários vocábulos. São formas parônimas. Veja:

Cuidado aqui, pois várias bancas exploram este tipo de conhecimento. Portanto, vale a pena ler o ponto mais de uma vez. Use caneta marca-texto.

ESCREVE-SE COM “E”

ESCREVE-SE COM “I”

área (espaço, superfície)

ária (melodia, concerto)

arrear (pôr arreios)

arriar (abaixar)

deferir (conceder)

diferir (adiar ou ser diferente)

delatar (denunciar)

dilatar (distender)

delação (denúncia)

dilação (adiamento)

descrição (ato de descrever)

discrição (ser discreto)

descriminação (absolvição)

discriminação (separação)

emergir (vir à tona)

imergir (afundar)

eminente (ilustre)

iminente (prestes a ocorrer)

peão (pedestre)

pião (brinquedo)

recreação (diversão)

recriação (criar novamente)

vadear (passar a vau)

vadiar (andar à toa)

2.3.2 EMPREGO DAS LETRAS “O” E “U”

Teste o seu vocabulário. Observe abaixo um grupo de palavras escritas com “O” e outro grupo de palavras escritas com “U”. Fique atento, pois não raros são os equívocos ortográficos com estas palavras.

ESCREVE-SE COM “O” E NÃO COM “U”:

• abolição

• abolir

• agrícola

• amêndoa

• amontoar

• aroeira

• assoar

• bobina

• boate

• bochecho

• boteco

• botequim

• bússola

• chacoalhar

• cobiça

• cochicho

• coelho

• comprido

• comprimento (extensão)

• costume

• cortiça

• coruja

• êmbolo

• encobrir

• engolir

• engolimos (forma verbal)

• esmolambado

• espoliar

• focinho

• goela

• lobisomem

• lombriga

• mocambo

• mochila

• moela

• moleque

• molambo

• moringa

• mosquito

• névoa

• nódoa

• óbolo

• polenta

• poleiro

• polir

• ratoeira

• sapoti

• silvícola

• sortir (abastecer)

• sortido (variado)

• sotaque

• toalete

• tocaia

• tostão

• tribo

• vinícola

• zoada

ESCREVE-SE COM “U” E NÃO COM “O”:

• abulia

• acudir

• anágua

• bueiro

• bônus

• bruxulear

• bugalho

• buliçoso

• bulir

• burburinho

• camundongo

• chuviscar

• cumbuca

• cumprimento (saudação)

• cumprimentar

• cúpula

• curinga (carta de baralho)

• Curitiba

• curtir

• curtição

• cutia (animal)

• curtume

• cutucar

• embutir

• entupir

• estripulia

• esbugalhar

• escapulir

• fuçar

• íngua

• jabuti

• juazeiro

• légua

• manusear

• muamba

• mucama

• mulato

• murmurinho

• mutuca

• pirulito

• rebuliço

• sanduíche

• sinusite

• suar (transpirar)

• supetão

• surripiar

• tábua

• tabuleiro

• tulipa

• urticária

• usufruto

• virulento

2.3.2.1 Dupla ortografia com os ditongos “OU” e “OI”

Há na língua uma série de vocábulos que tanto podem ser escritos com o ditongo “OU” quanto com o ditongo “OI”. É certo que uma das formas sempre será a mais usual, embora ambas estejam corretas. Observe:

• açoite – açoute

• estoiro – estouro

• afoito – afouto

• loiça – louça

• besoiro – besouro

• loiro – louro

• biscoito – biscouto

• oiço – ouço

• coice – couce

• oiro – ouro

• coisa – cousa

• tesoiro – tesouro

• doido – doudo

• toiro – touro

• doirar – dourar

• toicinho – toucinho

• dois – dous

2.3.3 EMPREGO DAS LETRAS “C” E “Ç”

a) Empregam-se as letras “C” ou “Ç” em vocábulos de origem tupi ou africana:

açaí

paçoca

caiçara

miçanga

puçá

araçá

caçula

Paraguaçu

Pajuçara

piracema

Iguaçu

cacimba

Piracicaba

Moçambique

Araci

Moçoró

babaçu

muçum

Juçara

Piraçununga

b) Em palavras de origem latina, finalizadas em “t”, emprega-se “ç” ou “c”, pois há geralmente uma correlação entre o “t” latino e o “ç” ou “c” português.

absorto absorção

ato ação

adotar adoção

torto torção

isento isenção

executor execução

abster abstenção

distinto distinção

infrator infração

marte marcial

extinto extinção

c) Emprega-se também o “C” ou “Ç” em muitas palavras de origem árabe:

açafrão

muçulmano

acicate

alface

açucena

açúcar

açude

d) Emprega-se também o “Ç” na correlação: verbo em “TER” substantivo em “TENÇÃO”:

ABSTER abstenção

DETER detenção

ATER atenção

CONTER contenção

RETER retenção

e) Empregam-se também as consoantes “C” e “Ç” nos sufixos “-AÇA, -AÇO, -AÇÃO, -ECER, -IÇA, -IÇO, -NÇA, -UÇO”.

carcaça

caliça

estilhaço

criança

cabaça

chouriço

noviço

armação

bagaço

festança

ricaço

magriço

anoitecer

dentuça

carniça

f) Emprega-se também o “Ç” ou “C” após vários ditongos. Observe:

fauce

traição

traiçoeiro

feição

beicinho

bouçar

foice

caiçara

calabouço

louça

precaução

coice

2.3.3.1 Emprego da letra “C”

ESCREVE-SE COM “C” OU COM “Ç”:

• absorção

• abstenção

• acaçapar

• açafrão

• açaí

• acelga

• acender (iluminar)

• acessório

• acervo

• acetinar

• aço

• açucena

• açúcar

• adereço

• afocinhar

• alçapão

• alicerçar

• alicerce

• almoço

• ameaçar

• arregaçar

• arruaça

• asserção

• babaçu

• beça

• Berenice

• boçal

• buço

• cabaça

• caçarola

• cacimba

• calção

• caniço

• carapaça

• carcaça

• cê-cedilha

• cela (quarto)

• celibato

• celofane

• cênico

• censo (recenseamento)

• censura

• cereja

• cerração (nevoeiro)

• certame (ou certâmen)

• cerzir (costurar)

• chacina

• chumaço

• cilada

• cintura

• cirrose

• cismar

• concertar (ajustar)

• contorção

• dentuça

• descrição

• disfarce

• dobradiça

• eriçar

• espinhaço

• exceção

• hortaliça

• inchaço

• jaçanã

• licença

• linhaça

• maçada (importunação)

• maçaneta

• maçante

• maciço

• maniçoba

• miçanga

• maçom

• mormaço

• muçarela

• noviço

• ouriço

• paçoca

• palhoça

• pança

• pinçar

• pocilga

• presunção

• rebuliço

• rechaçar

• regaço

• ruço (pardo, grisalho)

• sanção (ato de sancionar)

• sumiço

• tenção (intenção)

• terraço

• tição

• torção

• traça

• vacilar

• viço

• vidraça

• vizinhança

2.3.4 EMPREGO DAS LETRAS “G” E “J”

Outro conjunto de palavras que frequentemente trazem dúvidas ao operador da língua são os vocábulos escritos com “G” e com “J”. Como os fonemas dessas duas letras são bem parecidos, os equívocos não são raros. Portanto, fique atento às orientações abaixo.

2.3.4.1 Emprego da letra “G”

ESCREVE-SE COM “G” E NÃO COM “J”:

• adágio

• agenda

• agiota

• algema

• algibeira

• angelim

• angina

• apogeu

• aragem

• auge

• digerir

• digestão

• égide

• egrégio

• estrangeiro

• evangelho

• falange

• ferrugem

• frigir

• fuligem

• garagem

• geada

• gêiser

• geleia

• gêmeo

• gengibre

• gengiva

• gergelim

• geringonça

• gesso

• gesto

• gibi

• gilete

• gim

• girândola

• gíria

• impingem

• megera

• monge

• ogiva

• rabugem

• rabugento

• regurgitar

• rugido

• selvagem

• sugestão

• tangente

• tangível

• tangerina

• tigela

• vagem

• vagina

• vargem

• vertigem

• viagem

• vigência

Emprega-se a letra G:

a) Nos sufixos “-agem, -igem, -ugem, -ege, -oge”. Observe:

aragem

vertigem

frege

malandragem

ferrugem

micagem

fuligem

sege

viagem

miragem

paragoge

Observação

Usa-se o “G” no substantivo “viagem”, mas se emprega a letra “J” no verbo “viajar” e seus derivados.

É importante que ele faça uma boa viagem. (substantivo)

É importante que ele viaje em segurança. (verbo)

Representam exceções a esta regra: lambujem, pajem e lajem.

b) Nas terminações “-ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgio”. Veja:

adágio

prodígio

fastígio

naufrágio

pedágio

relógio

necrológio

plágio

estágio

refúgio

colégio

egrégio

remígio

subterfúgio

c) Nos verbos terminados em “GER” e “GIR”. Observe:

eleger

impingir

proteger

mugir

fingir

submergir

frigir

d) Geralmente depois da vogal “A”, a qual inicia o vocábulo. Perceba:

agente

agitar

agiota

agitação

ágio

agenda

agir

Observação

Representam exceção a esta regra os vocábulos que por origem se escrevem com “J” ou que são derivados de outros, os quais apresentam a letra “J” após a vogal “A”. São bons exemplos: ajeru, ajeitar, ajesuitar.

e) Nos vocábulos derivados, cujas palavras primitivas são grafadas com “G”. Observe:

exigir exigência

tingir tingido

impingir impingem

afligir afligem

2.3.4.2 Emprego da letra “J”

ESCREVE-SE COM “J” E NÃO COM “G”:

• ajeitar

• alforje

• anjinho

• anjo

• berinjela

• cafajeste

• canjica

• canjirão

• cereja

• cerejeira

• cerveja

• cervejeiro

• desajeitado

• enjeitar

• enrijecer

• gajeiro

• gorjear

• gorjeio

• gorjeta

• granjear

• injeção

• interjeição

• jeca

• jeito

• Jeni

• jenipapo

• jequitibá

• Jeremias

• Jericó

• jerimum

• jérsei

• jesuíta

• jiboia

• jirau

• jiu-jitsu

• laje

• laranjeira

• lisonjear

• lojista

• majestade

• manjericão

• Moji

• objeção

• ojeriza

• pajé

• pajem

• Pajeú

• pegajoso

• projeção

• projétil

• rejeição

• rejeitar

• sarjeta

• traje

• trejeito

• ultraje

• varejeira

• varejista

É comum, portanto, o emprego da letra “J”:

a) Em muitas palavras de origem latina. Observe:

jeito

cereja

majestade

lájea

hoje

jeira

b) Em muitas palavras de origem africana e tupi-guarani. Veja:

beiju

caju

jerimum

Ubirajara

jeribá

jenipapo

pajé

mujique

jiboia

jirau

maracujá

jequitibá

jerivá

c) Em palavras derivadas de outras que já têm a letra “J”. Observe:

laranja laranjeira, laranjinha

manjar manjedoura

viajar viajei, viajem (verbos)

rijo rijeza, enrijecer

gorja gorjeta, gorjear, gorjeio

encorajar encoraje, encorajem (verbos)

d) Nas flexões do modo subjuntivo dos verbos terminados em “-jar”, como “arranjar, despejar, sujar, viajar, aleijar, almejar etc.”. Veja:

arranjar arranje, arranjes, arranje, arranjemos, arranjeis, arranjem.

despejar despeje, despejes, despeje, despejemos, despejeis, despejem.

2.3.5 EMPREGO DA LETRA “H”

A princípio, é preciso dizer que a letra H, em início e fim de vocábulo, não representa fonema em nossa língua. Funciona com mero símbolo gráfico, mantendo-se simplesmente em razão da etimologia de muitos vocábulos. Emprega-se a letra H, portanto:

1) No início dos vocábulos em razão da etimologia:

herói do latim “heros”

haver do latim “habere

humano do latim “humanus

hesitação do latim “haesitatione

habitar do latim “habitare

haste do latim “hasta

hipótese do grego “hupóthesis

hipotaxe do grego “hupótaksis”

2) No final de algumas interjeições. Observe:

ah!

eh!

ih!

oh!

puh!

3) Em compostos unidos por hífen, quando o segundo elemento possui “h” etimológico. Observe:

pré-histórico

super-homem

anti-higiênico

sobre-humano

4) Como integrante dos dígrafos “ch, nh, lh”. Veja:

chuva

inhame

ilha

chaveiro

filho

banha

5) Por tradição, no topônimo BAHIA.

Observação

O “H” medial que não soa não se escreve, como em “desumano, exausto, filarmônico, inábil, lobisomem, reabilitar, reaver, turboélice”.

Observe agora uma lista com alguns vocábulos, em que se emprega a letra H, os quais podem gerar dúvidas.

ESCREVE-SE COM “H” INICIAL

• hã

• Habacuque

• hagiografia

• haicai

• Haiti

• hálito

• haltere

• hangar

• harmonia

• harpa

• harpejar

• harpia

• haste

• haurir

• Havana

• Havaí

• haxixe

• hebdomadário

• hebreu

• hectare

• hediondo

• hedonismo

• Hedviges

• hélice

• hemeroteca

• hemisfério

• hemorragia

• hemorroidas

• hendecassílabo

• hepático

• heptassílabo

• hera (planta)

• herbívoro

• hermenêutica

• hermético

• hérnia

• herói

• hertziano

• hesitar

• heureca

• hexagonal

• hexágono

• hiato

• hibernal

• híbrido

• hidra

• hidrato

• hidravião

• hidrogênio

• hiena

• hierarquia

• hieróglifo

• hífen

• higrômetro

• hilaridade

• hilário

• himeneu

• hinário

• hino

• hipérbole

• hipismo

• hipocondria

• hipocrisia

• hipódromo

• hipófise

• hipopótamo

• hipoteca

• hipótese

• hirto

• hispânico

• histeria

• histologia

• hodierno

• holandês

• holofote

• homenagear

• homeopatia

• homicida

• homilia (ou homília)

• homologar

• homogeneidade

• homogêneo

• homônimo

• honesto

• honorários

• honra

• honraria

• hóquei

• horário

• horda

• horizonte

• hormônio

• horóscopo

• horripilar

• horror

• horta

• hortênsia

• horto (jardim)

• hosana

• hóspede

• hospício

• hospitalizar

• hóstia

• hostil

• hotel

• hulha

• humilde

• humor

• húmus

2.3.6 EMPREGO DA LETRA “S”

1) Na correlação ortográfica, verbos com “ND” formarão substantivos e adjetivos com “NS”. Observe:

pretender pretensão, pretensioso, despretensioso

suspender suspensão, suspensivo

ascender ascensão, ascensor, ascensional

distender distensão, distensível, distensor

2) Na correlação ortográfica, verbo com “PEL” formará substantivos e adjetivos com “PULS”. Observe:

impelir impulso, impulsivo, impulsão

expelir expulsão, expulsivo, expulsor

repelir repulsão, repulsivo

compelir compulsão, compulsivo

3) No sufixo erudito “-ense”, formador de adjetivos gentílicos. Veja:

paquistanense

vienense

paraense

parisiense

rio-grandense

4) É empregada geralmente após ditongos. Observe os inúmeros exemplos:

aplauso

maisena

pouso

Neusa

causa

Moisés

Sousa

mausoléu

coisa

náusea

faisão

lousa

paisagem

gêiser

5) Na conjugação dos verbos “PÔR” e “QUERER”. Veja:

Se eu quisesse; tu quisesses; ele quisesse; nós quiséssemos; vós quisésseis; eles quisessem.

Eu pus; tu puseste; ele pôs; nós pusemos; vós pusestes; eles puseram.

6) Nos vocábulos formados pelos sufixos “-esa, -isa, -osa, -oso, -ês”, os quais geralmente formam adjetivos a partir de substantivos.

burguesa

sacerdotisa

marquesa

diaconisa

cortês

gostoso

orgulhosa

papisa

camponês

cheiroso

francês

poetisa

princesa

amorosa

7) Nos sufixos gregos “-ase, -ese, -ise, -ose”. Observe:

catálise

osmose

prófase

metamorfose

catequese

psicanálise

próclise

8) Em vocábulos derivados de outros que são escritos com a letra “S”. Veja:

ausente ausência, ausente, ausentar

base baseado, basear, baseamento

casa casar, casamento, casebre

preso presídio, presidiário, presidiar

visão visionário, visível, visionar

Segue abaixo um rol sucinto de palavras escritas com a letra “S”.

ESCREVE-SE COM “S”

• abrasar

• escusável

• abusão

• extasiar

• abusar

• formosura

• abuso

• frasear

• adesão

• freguesa

• adesivo

• frisante

• agasalhar

• fuselagem

• aliás

• fusível

• alisar

• gasoso

• amásia

• gris

• ambrosia

• grosa

• amnésia

• groselha

• analisar

• hesitar

• ananás

• improvisar

• anestesia

• Jerusalém

• anis

• jusante

• apesar

• lesar

• após

• lesão

• aposentar

• lisura

• apostasia

• maisena

• apoteose

• maresia

• apresar

• medusa

• apresilhar

• misantropo

• aprisionar

• miséria

• ardósia

• misericórdia

• arrasar

• nasal

• artesanato

• obesidade

• atrasar

• país

• atrasado

• paisano

• através

• paralisar

• basebol

• parisiense

• basílica

• parnasiano

• besuntar

• pêsame

• brasa

• pesquisar

• brisa

• precisão

• camiseta

• preservar

• camisola

• prosélito

• camponês

• raposa

• casebre

• raso

• casaco

• reclusão

• casimira

• rasura

• casuísta

• resina

• casulo

• revés

• catalisar

• revisar

• catequese

• sassafrás

• cesariana

• sinestesia

• cisão

• sinusite

• colisão

• sisudo

• concisão

• sósia

• cortesão

• televisor

• cortesia

• torquês

• crisálida

• tosar

• demasia

• transação

• desinência

• usufruto

• diaconisa

• usura

• divisor

• vaselina

• dose

• vesícula

• entrosar

• viseira

• enviesar

• zeloso

2.3.7 EMPREGO DO DÍGRAFO “SS”

1. Na correlação ortográfica, verbos com “CED” formarão substantivos com “CESS”. Observe:

ceder cessão, cessionário

interceder intercessão, intercessor

exceder excessivo, excesso

conceder concessão, concessivo

aceder acesso, acessível

2. Na correlação ortográfica, verbos com “GRED” formarão substantivos e adjetivos com “GRESS”. Veja:

agredir agressão, agressivo, agressor, agressividade

progredir progresso, progressão, progressivo

regredir regressão, regresso, regressivo

transgredir transgressão, transgressor

3. Na correlação ortográfica, verbos em “PRIM” formarão substantivos e adjetivos com “PRESS”. Observe:

comprimir compressão, compressivo

exprimir expressão, expressivo

imprimir impressão, impressor

oprimir opressão, opressor

reprimir repressão, repressor

deprimir depressão, depressivo

4. Na correlação, verbos terminados em “TIR” formarão substantivos e adjetivos com “SSÃO”. Confira:

admitir admissão, admissível

discutir discussão

repercutir repercussão, repercussivo

eletrocutir eletrocussão

5. Em palavras derivadas por prefixação, cujo prefixo termina em vogal e o vocábulo se inicia por “s”. Observe:

mini + saia minissaia

a + salariar assalariar

ante + sala antessala

re + surgir ressurgir

neo + simbolismo neossimbolismo

a + silábico assilábico

anti + séptico antisséptico

pseudo + sufixo pseudossufixo

para + sífilis parassífilis

Observe agora uma série de vocábulos em que se emprega o dígrafo “SS”.

ESCREVE-SE COM “SS”

• acessível

• excesso

• alvíssaras

• fossa

• amassar

• fossilizar

• assar

• gesso

• apressar

• girassol

• argamassa

• imissão

• arremesso

• impressionar

• assear

• massagem

• assédio

• massapé

• asseio

• melissa

• assessor

• missionário

• asserção

• obsessão

• assoprar

• passatempo

• aterrissagem

• passeata

• aterrissar

• pintassilgo

• avesso

• possessão

• bissetriz

• presságio

• bússola

• promessa

• compasso

• ressaca

• concessão

• ressentir

• condessa

• ressonar

• confessionário

• ressuscitar

• confissão

• russo

• demissão

• sanguessuga

• depressa

• sobressalente

• devasso

• sossego

• dissensão

• travesso

• dissídio

• uníssono

• endossar

• vassoura

• escassez

• verossímil

• escasso

2.3.8 EMPREGO DO “SC”

Em muitos vocábulos, principalmente por razões etimológicas, emprega-se “SC”. Geralmente são vocábulos eruditos, provenientes do latim. Observe abaixo um quadro sucinto com alguns vocábulos escritos com “SC”.

ESCREVE-SE COM “SC”

• abscesso

• irascível

• abscissa

• isósceles

• acrescer

• lascívia

• adolescência

• luminescência

• apascentar

• miscelânea

• aquiescência

• miscigenação

• ascendente

• nascença

• ascender (subir)

• obsceno

• ascético (místico)

• oscilação

• concupiscência

• piscina

• condescender

• presciência

• consciência

• prescindir

• convalescença

• prescindível

• descendência

• recrudescer

• descentralização

• remanescente

• discente

• reminiscência

• discernimento

• renascentismo

• disciplina

• rescindir

• efervescência

• rescisão

• fascículo

• ressuscitar

• fascismo

• susceptível

• fascínio

• suscitar

• florescente

• transcendente

• imprescindível

• víscera

• incandescente

• visceral

• intumescer

2.3.9 EMPREGO DA LETRA “Z”

Geralmente emprega-se a letra Z:

1) Na maioria dos substantivos derivados de adjetivos. Observe:

ADJETIVO

SUBSTANTIVO
DERIVADO

ácido

acidez

altivo

altivez

áspero

aspereza

baixo

baixeza

certo

certeza

belo

beleza

claro

clareza

delicado

delicadeza

embriagado

embriaguez

escasso

escassez

estúpido

estupidez

flácido

flacidez

fluido

fluidez

fraco

fraqueza

grande

grandeza

insípido

insipidez

largo

largueza

ligeiro

ligeireza

macio

maciez

mesquinho

mesquinhez

pálido

palidez

rápido

rapidez

singelo

singeleza

surdo

surdez

triste

tristeza

2) No sufixo “-IZAR” formador de verbos a partir de substantivos e adjetivos não terminados em “S”. Veja:

agon(ia) + izar agonizar

colon(o) + izar colonizar

hospital + izar hospitalizar

final + izar finalizar

suav(e) + izar suavizar

símbol(o) + izar simbolizar

fiscal + izar fiscalizar

cristal + izar cristalizar

capital + izar capitalizar

amen(o) + izar amenizar

ideal + izar idealizar

modern(o) + izar modernizar

canal + izar canalizar

civil + izar civilizar

harmoni(a) + izar harmonizar

universal + izar universalizar

divin(o) + izar divinizar

formal + izar formalizar

Observações:

a) Os substantivos derivados dos verbos acima (com o sufixo “-IZAÇÃO”) também são escritos com “Z”.

suavização

modernização

formalização

agonização

finalização

capitalização

colonização

fiscalização

idealização

harmonização

b) Se o vocábulo finalizar com a letra “S”, acrescenta-se tão somente o sufixo “-AR”. Observe:

a + lis(o) + ar alisar

avis(o) + ar avisar

pesquis(a) + ar pesquisar

catális(e) + ar catalisar

anális(e) + ar analisar

fris(o) + ar frisar

pis(o) + ar pisar

divis(a) + ar divisar

c) Para a regra acima, temos uma exceção: o verbo “catequizar” – escrito com “Z” – que é derivado do substantivo “catequese” – escrito com a letra “S”.

3) Nos verbos terminados em “-UZIR” e nas suas conjugações:

conduzir conduz, conduziu, conduzirá

deduzir deduz, deduziu, deduzirá

produzir produz, produzia, produziria

2.3.10 “-ZINHO” OU “-SINHO”

Em português, geralmente se fazem confusões, na formação do diminutivo de alguns vocábulos, quanto ao emprego das letras “Z” e “S”. Primeiramente, convém dizer que o sufixo para o diminutivo em português é, em geral, o “-INHO”. Para usá-lo corretamente, atente para as seguintes orientações:

a) Quando o vocábulo finalizar em “S” ou em “Z”, acrescentar-se-á tão somente o sufixo “-INHO”. Observe:

raiz + inha raizinha

lápis + inho lapisinho

ros(a) + inha rosinha

Luís + inho Luisinho

chinês + inha chinesinha

nariz + inho narizinho

Teres(a) + inha Teresinha

as(a) + inha asinha

princes(a) + inha princesinha

mes(a) + inha mesinha

b) Quando o vocábulo não termina nem em “S” nem em “Z”, usa-se a consoante de ligação “Z” entre o vocábulo e o sufixo indicador do diminutivo. Veja:

amor + z + inho amorzinho

flor + z + inha florzinha

café + z + inho cafezinho

pai + z + inho paizinho

só + z + inho sozinho

João + z + inho Joãozinho

anel + z + inho anelzinho

mar + z + inho marzinho

mão + z + inha mãozinha

pé + z + inho pezinho

Maria + z + inha Mariazinha

homem + z + inho homenzinho

Observações:

a) Perceba que, na última regra, a letra “Z” funciona como consoante de ligação entre o final do vocábulo e o sufixo “-inho(a)”, já que os vocábulos sem ela seriam cacofônicos, malsoantes.

b) Com certos vocábulos, admitem-se duas grafias. Observe:

colherzinha ou colherinha

hominho ou homenzinho

dentinho ou dentezinho

gavetinha ou gavetazinha

montinho ou montezinho

florzinha ou florinha

ovinho ou ovozinho

campinho ou campozinho

mulherinha ou mulherzinha

pastorinho ou pastorzinho

Observe abaixo uma tabela com vocábulos escritos com a letra “Z”.

ESCREVE-SE COM “Z”

• abalizar

• embriaguez

• acidez

• escassez

• agonizar

• espezinhar

• ajuizar

• estupidez

• alazão

• falaz

• algazarra

• fineza

• algoz

• flacidez

• alteza

• frigidez

• altivez

• fugaz

• amenizar

• gazear

• amortizar

• geratriz

• apaziguar

• gozo

• aprazível

• indenizar

• aridez

• intrepidez

• assaz

• lambuzar

• avestruz

• lhaneza

• azar

• loquaz

• azedar

• mazela

• azeitona

• mazurca

• azucrinar

• morbidez

• baixeza

• nudez

• baliza

• ozônio

• bambuzal

• perdiz

• bezerro

• prazerosamente

• buzina

• prenhez

• capataz

• quizila

• capuz

• rapaziada

• chafariz

• razoável

• cizânia

• revezar

• coalizão

• sagaz

• conduzir

• seduzir

• contemporizar

• surdez

• contumaz

• topázio

• copázio

• varizes

• coriza

• vazante

• cozer (cozinhar)

• verniz

• desazo (descuido)

• vileza

• desfaçatez

• vizinho

• deslizar (mas alisar)

• xadrez

• deslize

• ziguezague

• dizimar

• eficaz

2.3.11 EMPREGO DA LETRA “X”

a) Por questões etimológicas, emprega-se o “X” com o som de “S” em vocábulos como:

expor

sexta

êxtase

sextilha

auxiliar

contexto

próximo

sintaxe

extenso

expectativa

texto

aproximar

extrato

expor

têxtil

b) Emprega-se geralmente a letra “X” após ditongo. Veja:

baixo

queixada

eixo

caixa

peixe

seixo

deixar

gueixa

frouxo

feixe

Exceção: Os vocábulos “guache” e “caucho” – e seus derivados, como “recauchutar, recauchutagem” – são escritos com “CH”.

c) Geralmente após a sílaba “me” inicial da palavra emprega-se a letra “X”. Observe:

mexerico

mexida

mexerucar

mexilhão

mexedor

mexe-mexe

mexerica

mexeriqueiro

mexicano

mexeriquice

Exceção: O vocábulo “mecha” e seus derivados “mechado, mechagem, mechar”.

d) Após a sílaba inicial “en” geralmente se emprega a letra “X”. Observe:

enxada

enxugar

enxovalhar

enxaguar

enxergar

enxame

enxaqueca

enxaimel

enxofre

enxerido

enxadrezar

enxertar

enxoval

enxurrada

enxaguada

Exceções: Os vocábulos “encher” (e seus derivados) e enchova (= peixe) são escritos com “CH”. Ocorrerá também uma exceção quando o prefixo “en-” for anexado a um vocábulo iniciado por “CH”, como “enchiqueirar, encharcar, enchumaçar etc.”.

Observe abaixo uma tabela com alguns vocábulos escritos com a letra “X”.

ESCREVE-SE COM “X”

• abacaxi

• maxixe

• almoxarife

• oxalá

• atarraxar

• praxe

• baixada

• puxar

• baixela

• puxão

• bexiguento

• Quixote

• broxa (pincel)

• relaxar

• bruxulear

• remexer

• buxo (arbusto)

• repuxo

• caixeiro

• rixa

• caixote

• rouxinol

• capixaba

• taxa (imposto)

• caxumba

• trouxa

• coxinilho

• vexame

• elixir

• xá (título de nobreza)

• enfeixar

• xadrez

• enxada

• xampu

• enxaqueca

• xeque (chefe árabe)

• faxina

• xereta

• feixe

• xícara

• graxa

• xilindró

• gueixa

• xilofone

• lagartixa

• xingar

• laxativo

• Xingu

• lixa

• xiquexique

• luxúria

• xodó

• macaxeira

Não se esqueça de que, em muitos vocábulos, a letra “X”, quando usada no final do vocábulo ou quando empregada entre duas vogais (intervocálica), representa o fonema “KS”. Observe a tabela:

LETRA “X” COM O SOM DE “KS”

• afluxo

• látex

• amplexo

• léxico

• anexar

• lexicografia

• asfixiar

• Marx

• asfixiante

• marxismo

• axioma

• máxime

• boxe

• nexo

• caquexia

• ônix

• clímax

• ortodoxia

• complexo

• oxidar

• conexão

• óxido

• convexo

• oxigênio

• córtex

• paradoxal

• crucifixo

• perplexo

• dislexia

• profilaxia

• doxologia

• reflexão

• dúplex

• refluxo

• fixação

• saxão

• fixo

• saxofone

• flexionar

• sexagésimo

• fluxo

• sexo

• genuflexão

• tórax

• heterodoxia

• tóxico

• hexacampeão

• toxicologia

• intoxicar

• uxoricida

Em alguns outros vocábulos, a letra “X” representará o fonema “Z”. Observe abaixo:

LETRA “X” COM O SOM DE “Z”

• exagero

• existir

• exalar

• êxito

• exame

• êxodo

• exasperar

• exonerar

• executar

• exorcismo

• exemplo

• exortar

• exegese

• exótico

• exercer

• exuberância

• exercício

• exultar

• exército

• exumar

• exibir

• inexistente

• exigir

• inexorável

• exíguo

• exilar

2.3.12 EMPREGO DO DÍGRAFO “CH”

Geralmente se usa o dígrafo “CH” por razões etimológicas. Há inúmeras palavras provenientes do latim, do francês, do espanhol e do italiano as quais são escritas com o dígrafo “CH”. Podemos citar, a título de exemplo, os vocábulos “chave, cheirar, chuva” (do latim); brocha, chalé, chefe, mochila (do francês e do espanhol); charlatão, salsicha, espadachim (do italiano).

Abaixo segue uma tabela com alguns vocábulos escritos com “CH”.

ESCREVE-SE COM “CH”

• Anchieta

• churrasco

• apetrecho

• chuteira

• belchior

• cochichar

• bochecha

• cochicho

• bochecho

• cocho (recipiente)

• boliche

• colcha

• bombacha

• concha

• brocha (prego)

• coqueluche

• broche

• deboche

• bucha

• despachar

• bucho (estômago)

• encher

• cachaça

• espichar

• cachimbo

• estrebuchar

• cachola

• fachada

• capuchinho

• ficha

• capucho

• guache

• cartucho (cápsula)

• inchar

• chá (infusão de folhas)

• machucar

• chácara

• mochila

• chafariz

• pachorra

• charco

• pecha

• charque

• pechincha

• cheque (ord. pagamento)

• rachar

• chimarrão

• salsicha

• chiste

• tacha (mancha)

• chuchu

• tachar (acusar)

• chucrute

• chutar

• chumaço

2.3.13 EMPREGO DA LETRA MAIÚSCULA E DA MINÚSCULA

Um ponto bastante interessante em nossa língua é o emprego das letras minúsculas e maiúsculas. Embora seja pouco explorado pelas bancas dos concursos, este assunto é bastante útil para o usuário da língua, notadamente para aqueles que trabalham frequentemente com a língua escrita.

Para uma orientação mais segura, procuramos pautar as regras abaixo no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, edição de 2009, sem exclusão de outras regras óbvias e bastante usuais.

2.3.13.1 Letras maiúsculas

É de praxe o emprego da letra maiúscula:

1) No início de frases, orações ou períodos, versos, citações diretas e logo após o ponto final. Veja:

“Disse o padre Antônio Vieira: “Estar com Cristo em qualquer lugar...”.

“Longe do estéril turbilhão da rua,

Beneditino, escreve! No aconchego

Do claustro, na paciência e no sossego,

Trabalha, e teima, e lima, e sofre, e sua!

Mas que na forma de disfarce o emprego

Do esforço; e a trama viva se construa

De tal modo, que a imagem fique nua,

Rica mas sóbria, como um templo grego.”

(Olavo Bilac)

Observação:

Muitos poetas usam, à moda espanhola, a minúscula no princípio de cada verso, quando a pontuação o permite, como se vê abaixo em Carlos Drummond de Andrade:

“É quando, ao despertar, revejo a um canto

a noite acumulada de meus dias,

e sinto que estou vivo, e que não sonho.”

2) Nos substantivos próprios de qualquer espécie (antropônimos: nomes de pessoas, alcunhas, patronímicos, cognomes, tribos e castas, seres mitológicos e fabulosos; topônimos: nomes de lugares, cidades, países; designação de comunidades religiosas e políticas).

João da Silva

Sigmund Freud

Hespéria

os Pirineus

Vênus

Nação

Dom Quixote

Recife

Ruanda

Alá

Júpiter

Estado

Dom Casmurro

Palmares

Brasil

Jeová

Baco

Pátria

Branca de Neve

Atlântida

Olinda

Testemunhas de Jeová

Igreja Católica

Raça

Observações:

a) Os vocábulos “Nação, Estado, Pátria, Raça” devem ser escritos com minúscula quando forem empregados em sentido geral ou indeterminado.

“O único expediente regular (para revogar uma lei que não se acha de acordo com as necessidades de uma nação) é o remédio que pode provir do Poder Legislativo.” (Rui Barbosa)

“Também me ocorreu aceitar a batalha, no sentido natural, e fazer dela a luta pela pátria, por exemplo.” (Machado de Assis)

b) Os substantivos que designam os nomes dos países, estados e cidades devem ser grafados com letra maiúscula, mas seus povos escrevem-se com inicial minúscula, não só quando designam os habitantes ou naturais daquele lugar, mas também quando representam coletivamente uma nação, um povo. Observe:

o Brasil os brasileiros

a Rússia os russos

Palmares os palmarenses

a Bahia os baianos

Pernambuco os pernambucanos

a Venezuela os venezuelanos

3) Nos nomes de festas e festividades. Veja:

Natal

Páscoa

Ramadão

Todos os Santos

4) Nos nomes que designam a divindade. Observe:

o Altíssimo

o Onipotente

o Todo-Poderoso

o Criador

o Rei dos reis

5) Nos pontos cardeais ou equivalentes, quando empregados absolutamente, isto é, quando empregados em referência à região. Observe:

o Nordeste, por nordeste do Brasil

Meio-Dia, pelo sul da França

o Norte, por norte de Portugal

o Ocidente, por ocidente europeu

6) Nos títulos de jornais e periódicos, que retêm o itálico. Observe:

O Estado de São Paulo

Jornal do Commercio

Zero Hora

Diário da Manhã

Folha de São Paulo

O Primeiro de Janeiro

7) Em siglas, símbolos ou abreviaturas internacionais ou nacionalmente reguladas com maiúsculas. Veja:

VOLP

FAO

CPF

H2O

Sr.

V. Ex.ª.

ONU

8) Nos nomes próprios de eras e de acontecimentos históricos, e épocas notáveis. Observe:

Segunda Guerra Mundial

Renascimento

Idade Média

Revolução Industrial

9) Nos nomes de repartições, corporações ou agremiações e estabelecimentos públicos ou particulares. Observe:

Ministério das Relações Institucionais

Academia Pernambucana de Letras

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Departamento de Defesa

Imprensa Nacional

Presidência da República

2.3.13.2 Letras minúsculas

É de regra empregar-se a letra minúscula:

1) Ordinariamente, em todos os vocábulos da língua portuguesa nos usos correntes para os quais não haja a obrigatoriedade da letra maiúscula.

2) Nos nomes dos dias, dos meses e das estações do ano. Veja:

segunda-feira

março

sábado

primavera

janeiro

verão

3) Nos usos dos pronomes indefinidos “fulano, sicrano e beltrano”.

4) Depois do sinal de dois-pontos quando não se tratar de nome próprio ou de citação direta. Observe:

Só desejo uma coisa em minha vida: paz.

Bêbado, ele apenas dizia isto: que a vida não vale a pena.

Sempre foi um homem de bem: auxiliava em todos os abrigos do município.

5) Nos nomes próprios tomados comuns por sinédoque. Observe:

Ele foi um judas para a turma.

Agia como um dom-quixote.

Rui era o cristo da sala.

6) Nos nomes de festas populares ou pagãs. Veja:

carnaval

as bacanais

micareta

as saturnais

as festas juninas

2.3.13.3 Emprego facultativo da letra maiúscula e da minúscula

Pode-se empregar tanto a letra maiúscula quanto a minúscula nos seguintes casos:

1) Em palavras usadas na categorização de logradouros públicos, de templos e de edifícios. Observe:

Rua ou rua Joaquim da Lapa

Edifício ou edifício Copan

Igreja ou igreja Presbiteriana

Avenida ou avenida Agamenon Magalhães

Largo ou largo de São Francisco

Palácio ou palácio da Cultura

2) Nos nomes, adjetivos, pronomes e expressões de tratamento ou reverência. Veja:

Santa ou santa Ifigênia

Governador ou governador Eduardo Campos

Bacharel ou bacharel João Carlos

Senhor Doutor ou senhor doutor Antônio Carlos Resende

Cardeal ou cardeal Bembo

Padre ou padre Ferdinando Marques

3) Nos nomes que designam domínios do saber, cursos, disciplinas e formas afins. Veja:

Português ou português

Belas Artes ou belas artes

Letras Clássicas ou letras clássicas

Matemática ou matemática

Filosofia ou filosofia

línguas e literaturas modernas ou Línguas e Literaturas modernas

4) Nos títulos que compõem uma citação bibliográfica, exceto no primeiro vocábulo e naqueles obrigatoriamente grafados com maiúscula.

Menino de Engenho ou Menino de engenho

Árvore e Tambor ou Árvore e tambor

O Crime do Padre Amaro ou O crime do padre Amaro

Memórias Póstumas de Brás Cubas ou Memórias póstumas de Brás Cubas

2.3.14 ABREVIATURAS

Em nossa língua portuguesa, certas palavras e locuções, em vez de serem escritas por extenso, são muitas vezes indicadas somente com as iniciais seguidas de ponto ou com as iniciais e mais um número reduzidíssimo de letras seguidas de ponto. Dá-se às palavras e expressões assim representadas o nome de “abreviaturas”.

A escrita das abreviaturas geralmente segue algumas orientações. Vejamo­-las:

1) Nas abreviaturas, as letras são frequentemente substituídas por ponto. Este, por sua vez, geralmente só é colocado após a primeira consoante ou após o primeiro encontro consonantal. Perceba:

f. (feminino)

Fr. (Frei)

adj. (adjetivo)

dipl. (diploma)

compl. (complemento)

Observação:

Algumas abreviaturas modernas empregam o ponto depois de vogal. Veja:

ago. (agosto)

litu. (lituano)

anu. (anuário)

memo. (memorando)

Ci. (Ciência)

2) As abreviaturas de símbolos científicos (medidas, pesos, distâncias etc.) são escritas sem ponto e sem a letra “s” para indicar o plural. Veja:

g (grama)

m (metro)

kg (quilograma)

km (quilômetro)

cm (centímetro)

min (minuto)

K (potássio)

l ( litro)

sen (seno)

h (hora)

3) Algumas abreviaturas mantêm a(s) última(s) letra(s) do vocábulo postas acima das outras. Observe:

C.el (Coronel)

Rem.te (remetente)

Ex.ma (Excelentíssima)

V. Ex.a (Vossa Excelência)

4) Geralmente, quando se deseja expressar o plural de uma abreviatura, acrescenta-se tão somente a letra “s”. Observe:

caps. (capítulos)

Dr.as (doutoras)

fls. (folhas)

págs. (páginas)

Observações:

a) Quando a abreviatura é formada por letras maiúsculas, duplicam-se essas letras para se expressar o plural. Logo:

SS.AA (Suas Altezas)

VV.MM (Vossas Majestades)

VV.PP. (Vossas Paternidades)

b) Em alguns casos, a duplicação das maiúsculas pode representar superlativos. É o caso de:

DD (Digníssimo)

MM (Meritíssimo)

SS (Santíssimo)

5) O acento gráfico, quando houver, deve ser mantido se recair antes do ponto abreviativo. Veja:

séc. (século)

anún. (anúncio)

mús. (música)

pág. (página)

Fís. (Física)

Quím. (Química)

téc. (técnica)

núm. (número)

côv. (côvado)

gên. (gênero)

Observe abaixo um rol sucinto com algumas abreviaturas bastante usuais na escrita portuguesa:

a.C ou A.C. = antes de Cristo

A/C = ao(s) cuidado(s)

A.D. = anno Domini (ano do Senhor)

adj. = adjetivo

ad. lit. = ad litteram (ao pé da letra, literalmente)

adv. = advérbio

Aeron. = aeronáutica

Ah = Ampère hora

a.m. = ante meridiem (antes do meio-dia)

A.M. = ave-maria

am.o = amigo

ap. ou apart. = apartamento

ár. = árabe

arc.o = arcebispo

asp. ou asp.te = aspirante

assoc. = associação

ativ. = atividade

at.o = atento ou atencioso

at.te = atenciosamente

A.T. = Antigo Testamento

banc. = bancário

B.el = bacharel

B.eis = bacharéis

B.O. = boletim de ocorrência

bras. = brasileiro ou brasileirismo

Bras. = Brasil

cap. = capitão

Cap. = Capital

C.el ou C.el = coronel

Cia. ou C.ia = companhia

Col.o = colégio

Corresp. = correspondência

d.C. ou D.C. = depois de Cristo

DD. = digníssimo

Dec. = Decreto

diác. = diácono

dic. = dicionário

div. = divisão

Dr. = doutor

Drs. = doutores

Dr.a = doutora

Dr.as = doutoras

Ed. = edição

E.D. = espera deferimento

el. = elemento

espec. = especial

etc. = et cetera

Ex.a = Excelência

f., fl. ou fol. = folha

fls. ou fols. = folhas

flex. = flexão

F.o = filho

g = grama(s)

g. ou gr. = grau(s)

gen. = general

h = hora(s)

ib. ou ibid. = ibidem (no mesmo lugar)

i.e. = id est (isto é)

Il.ma = ilustríssima

Il.mo = ilustríssimo

Juríd. = jurídico

Kg = quilograma

lit. = litteratim (literalmente)

min = minuto(s)

m = metro(s)

mons. = monsenhor

N.T. = Novo Testamento

P.S. = post scriptum (pós-escrito)

seg = segundo(s)

seg. = seguinte

v. = você, veja, verbo, volume

v.g. = verbi gratia (por exemplo)

V.T. = Velho Testamento

2.4 QUESTÕES DE CONCURSOS PÚBLICOS

1. (FCC) Está correta a grafia de todas as palavras do seguinte comentário sobre o texto:

a) Uma das iniciativas encontornáveis da cidadania está em se ezercer a consciência crítica, aplicada aos fatos da realidade.

b) Recusando os privilégios dos que se habituaram a viver em grupos autônomos, o texto propõe o acesso de todos a todas as instâncias sociais.

c) Ninguém deve se ezimir de cobrar do Estado a prezervação do princípio de igualdade como um direito básico da cidadania.

d) Constitue dever de todos manter ou readquirir a crença em que seja possível a vijência social dos princípios da igualdade e da solidariedade.

e) O que se atribue a um cidadão, como direito básico, deve constituir-se em direito básico de todos os cidadãos, indescriminadamente.

2. (FCC) Há palavras cuja grafia exige correção na frase:

a) Incompreensivelmente, dá-se absoluta primazia à experiência, quando se trata do preenchimento de novas vagas.

b) Pretextando a inexperiência dos jovens pretendentes a uma vaga, os empregadores lhes oferecem estágios, com pagamento irrisório.

c) É lamentável que jovens com aptidão e vocação para o trabalho sejam rejeitados em nome de uma experiência a que não podem ter acesso.

d) Diminui paulatinamente o número de novos empregos, o que obriga os jovens candidatos a se submeterem a exigências cada vez mais rigorosas.

e) É evidente o descazo com que o mercado de trabalho trata os recém-formados, frustrando assim suas legítimas pretenções.

3. (ESAF) Assinale a opção que corresponde a erro gramatical ou de grafia.

Diante da atual mediocridade da representação política, é necessária(1) a participação e a organização da sociedade, operando uma profunda mudança em nossa cultura política. Quanto maior(2) o individualismo, mais frágeis são os governos. As regras formais constitucionais não são suficientes para freiar(3) os vícios exacerbados(4) pelo poder. As organizações da sociedade devem ter o poder de vigiar e cobrar prestação de contas. Por isso, em vez de desacreditar da política, devemos agir em corresponsabilidade, com coragem, lucidez e discernimento(5) num grande mutirão para abrir caminho para um país democrático, justo, desenvolvido e pacífico.

(Adaptado de Dom Geraldo Majella, cardeal Agnelo, Folha de S. Paulo, 21/6/2005)

a) 1

b) 2

c) 3

d) 4

e) 5

4. (FCC) Está correta a grafia de todas as palavras da frase:

a) Malediscente como sempre, não deixa de proferir injúrias, manifestando, além da hostilidade, uma extraordinária vocação para provocar a cisânia entre seus desafetos.

b) Diante de nossa relutância, propôs que fôssemos com ele ao supermercado, emprendêssemos, de modo alheatório, uma pesquisa de preços, e os comparássemos aos da feira.

c) Como não conta com nenhum para-raios, o povoado se alarma tão logo comece a trovejar: na última tempestade, a inscidência de descargas elétricas foi a maior da região.

d) Será necessário intensificar a assistência aos pescadores, por ocasião da reversão das águas do rio – operação esta que certamente beneficiará as hidrelétricas, mas que poderá levar muitos à indigência.

e) Os maltratos recebidos afetaram-na tão profundamente que ela não consegue relaxar: ficaram-lhe os resquícios de um trauma familiar que dificilmente superará sem os subssídios de um tratamento especializado.

5. (FCC) Estão corretos o emprego e a grafia de todas as palavras da frase:

a) É costume discriminar-se os jovens, e a razão maior está em serem jovens, e não em alguns de seus hábitos que fossem em si mesmos pernisciosos.

b) A encorporação de um novo léxico é uma das consequências de todo amplo avanço tecnológico, já que este indus à criação ou recriação de palavras para nomear novos referentes.

c) Um pequeno glossário, capaz de elucidar a nova terminologia da informática, contribui muito para afastar os percalços do caminho dos usuários iniciantes, aturdidos com tanta novidade.

d) Os maus-entendidos são fatais quando ainda não se tem destreza numa nova linguagem, quando ainda não se está familiarizado com um novo vocabulario.

e) Muita gente letrada e idosa aderiu ao uso do computador, considerando-o não um sinal do apocalípse, mas uma ferramenta revolucionária na execução de tarefas, um instrumento útil para qualquer pesquizador.

6. (ESAF) Assinale o trecho do texto que apresenta erro gramatical.

Machado de Assis – Um gênio Brasileiro, de Daniel Piza

a) Na apresentação da biografia de Machado de Assis (1839-1908), o jornalista Daniel Piza observa que o autor foi, ao mesmo tempo, uma expressão de sua época e uma exceção a ela.

b) Em seus contos e romances, ele deixou um retrato acurado do Rio de Janeiro do século XIX, mas sua crítica ácida à sociedade brasileira nem sempre foi percebida pelos seus contemporâneos.

c) Piza busca demonstrar que Machado era muito diferente do protagonista de seu último romance, Memorial de Aires.

d) O escritor não tinha “tédio a controvérsias”, pois, na verdade, participou dos grandes debates públicos de sua época.

e) A ascenção social do mulato no Brasil escravista e a epilepsia estão entre os aspectos de sua vida examinados no livro.

(Adaptado de Revista VEJA, 28 de dezembro de 2005, p. 196)

7. (ESAF – SEFAZ/CE 2007 – Aud. Fiscal) Assinale a opção que contém erro de grafia ou inadequação vocabular. (Artigo extraído, com modificações, do Estatuto dos Funcionários Públicos Civis do Estado do Ceará).

Art. 192 – O funcionário deixará de cumprir ordem de autoridade superior quando:

a) a autoridade de quem emanar a ordem for incompetente;

b) não se contiver a ordem na área da competência do órgão a que servir o funcionário seu destinatário, ou não se referir a nenhuma das atribuições do servidor;

c) for a ordem expendida sem a forma exigida por lei;

d) não tiver a ordem como causa uma necessidade administrativa ou pública, ou visar a fins não estipulados na regra de competência da autoridade da qual promanou ou do funcionário a quem se dirige;

e) a ordem configurar abuso ou excesso de poder ou de autoridade;

(http://www.al.ce.gov.br/publicacoes/estatutocivis/estatuto/capitulo_2_t6.htm,
pesquisa em 20/10/2006)

8. (FCC – TRT 23.ª região – Analista Judiciário) Estão corretos o emprego e a grafia de todas as palavras da frase:

a) A corrupção só se extingue ou diminue quando os justos intervêm para que as boas causas prevalesçam.

b) Os homens que usufruem de vantagens a que não fazem jus cultivam a hipocrisia de propalar discursos moralizantes.

c) Contra tantos canalhas audases há que haver a reação dos que têm a probidade como um valor inerente ao exercício da cidadania.

d) Há uma inestricável correlação entre a apatia dos bons cidadãos e a desenvoltura com que agem os foras-da-lei.

e) Deprende-se que houve êxito das iniciativas dos homens de bem quando os prevaricadores sentiram cerceada sua área de atuação.

9. (CESGRANRIO – BNDES) O substantivo derivado do verbo está grafado INCORRETAMENTE em

a) ascender: ascensão.

b) proteger: proteção.

c) catequizar: catequeze.

d) progredir: progressão.

e) paralisar: paralisia.

10. (FGV – Ministério da Cultura) As dificuldades gráficas constituem um grande entrave à boa comunicação escrita, podendo gerar desvios da intenção de comunicação original.

Assinale a alternativa em que não haja inconsistência gráfica ou semântica.

a) Ele mora há cerca de dez minutos do Centro.

b) Votamos naquele presidente, pois suas ações viriam ao encontro de nossas expectativas.

c) Como tinha corrido muito, chegou espavorido ao trabalho.

d) Embora fosse importante, o evento passou desapercebido.

e) O mandado do deputado será suspenso.

GABARITO

1 – B

2 – E

3 – C

4 – D

5 – C

6 – E

7 – C

8 – B

9 – C

10 – B