Tou Shu-hsiang (fl. 780) was from Fenghsiang west of Ch’ang-an and was a close friend of Ch’ang Kun. When Ch’ang became prime minister, Tou was appointed censor. But when Ch’ang was ousted in 779, Tou was banished to Lishui, southeast of Nanching, where he wrote this poem. When officials were sent to such distant posts, family members usually remained behind. Despite his long absences, Tou’s five children all became known for their poetry. The flowers here are identified by some as Magnolia pumila and by others as Pergularis ordoratissia. The blue flags are those of wineshops on the Kan River, a tributary of the Chinhuai that flows northwest into the Yangtze at Nanching.
TOU SHU-HSIANG
Magnolia perfume inundates the courtyard
the wine doesn’t last through a late night drizzle
how can I reply to the distant words of loved ones
or bear to hear about the dismal past
our children all are grown
our friends are mostly gone
another boat leaves tomorrow
I hate those blue flags by the bridge