Thomas Sheehan
A short chapter on “sense and meaning in hermeneutics”? An impossible task! When we consider how many philosophers have grappled with this issue, and the large library of texts they have generated, we can easily see that this topic is far too vast even to summarize in a short essay. Instead, I will narrow the scope of this chapter to the question of sense and meaning in Heidegger’s hermeneutics. But that task, too, is immense, and I can offer only some guidelines. My purpose is to sketch out how Heidegger’s doctrine of sense and meaning grew out of his reading of Aristotle’s De interpretatione 1–4. But since sense and meaning are matters of intelligibility, we must first see how Heidegger deals with that topic1.
Phenomenology in Heidegger is about one thing only: sense or meaning—in a word, (“disclosedness”) as he understood that term in Aristotle: the intelligible appearance of something to someone. Which is to say that phenomenology in Heidegger is entirely about hermeneutical questions. At least, that is the case when we rescue his works from those Heideggerians who have colonized him with the shopworn language of “being,” even after Heidegger himself declared he had abandoned it. “I no longer like to use the word ‘Sein’” he said.2
“Being” remains only the provisional term. Consider that “being” was originally called “presence” [Anwesen] in the sense of a thing’s staying-here-before-us-in-disclosedness.
And further, when it comes to “the thing itself,” he said “there is no more room even for the word ‘Sein. ’”3
Most Heideggerians would concede that Sein and Anwesen are interchangeable. However, some have recently claimed that Anwesen means merely the objective presence of things (their existentia or Vorhandensein), which was operative even as far back as the Paleozoic Era, when there wasn’t a human being in sight.4 Others would claim Anwesen is simply the spatiotemporal presence of things “out there” in the universe, perceivable by the senses alone. But in Heidegger’s Copernican Revolution, which he carried out in the 1920s under the banner of phenomenology, Anwesen always and only means presence to ex-sistence, to Dasein. Therefore, it is the meaningful presence of a thing to us, and it shows up whenever we understand what a thing currently means. (The statement “This is X” = “This is meaningfully present as X.”)
Heidegger was quite clear on this. In the foregoing citation, the phrase “staying-here-before-us-in-disclosedness” (her-vor-währen in die Unverborgenheit) is Heidegger’s term of art for the meaningful presence of something to ex-sistence (her-vor-), which occurs whenever that thing is known, whether in praxis or theory, that is, whenever it is brought from an undisclosed but potential intelligibility into an actually operative one (in die Unverborgenheit). This entails that we do not first have a dumb encounter with things and only later assign them meanings.
It is not the case that objects are at first present as bare realities, as objects in some sort of natural state and that then in the course of our experience they receive the garb of a value-character so that they do not have to run around naked.5
Rather, what is primary and what is immediately given to us without some mental detour through a conceptual grasp of the thing is the meaningful [das Bedeutsame]. When we live in the first-hand world around us [die Umwelt], everything comes at us loaded with meaning, all over the place and all the time.6
Which means: If beings are the meaningful (das Bedeutsame), their being is their meaningfulness (Bedeutsamkeit), that is, their intelligible presence to man.
In Heidegger’s work, the term “Sein,” along with all other traditional names for the “realness of the real” (the οὐσíα of τὸ ὄν, the esse of an ens, etc.), is always written under phenomenological erasure.7 Traditionally, those terms referred to the what-ness, that-ness, and how-ness of things that exist “outside of [i.e., independent of] our thinking.”8 However, Heidegger’s Copernican Revolution recasts the “being” of traditional ontology in phenomenological terms: Sein = Bedeutsamkeit = Verständlichkeit = the intelligibility of things whether in the practical or theoretical orders. This entails that the only entrance into Heidegger’s work is through the phenomenological reduction. To be sure, Heidegger does not understand this reduction in a Husserlian sense, as leading things back to a “transcendental life of consciousness and its noetic-noematic experiences, in which objects are constituted as correlates of consciousness.”9 Rather, it means
leading the phenomenological vision back from the apprehension of a thing, whatever may be the character of the apprehension, to the understanding of the being [Sein] of the thing: understanding the thing in terms of the way it is disclosed.10
Note that this being (Sein) to which the re-duction (Zurück-führung) leads a thing back is “the way the thing is disclosed,” that is, the way in which it is meaningfully present to someone within a specific set of concerns. This disclosedness of a thing in its intelligibility or meaningfulness takes place always and only in correlation with the understanding of the meaning of the thing.
A note on terminology: In Being and Time, Heidegger was not entirely clear about the difference between Sinn and Bedeutung. The two are closely related in that book and are usually translated into English interchangeably as “sense” and “meaning.” Bedeutung always refers to the sense or meaning of a particular thing (i.e., of a Seiendes). But when it comes to Sinn, we must make some distinctions:
Thus, from beginning to end Heidegger’s goal was not any form of “being,” if only because metaphysics had already done a bang-up job on that under the rubric of , esse, and so on. But what about “das Sein selbst”? In Heidegger’s works “being itself” is not a phenomenon at all. It is simply a term that, like Sinn, is only a formal indication of whatever is responsible for “being.” That is, “being itself” is only a heuristic stand-in, a lorem ipsum, for the clearing.15 What Heidegger was searching for was the Woher or “whence” of being, “that from which and through which being [the meaningful presence of something] occurs.”16 His question went beyond being () to ask for what is responsible for being:
What is the reason for the inner possibility and the necessity of being and of its openness to us?17
In Heidegger’s words, “understanding the Sein of a thing = understanding the what-it-is and how-it-is of the thing”18 —and that is the same as making sense of the thing. But how does such making-sense-of-something come about? Heidegger’s answer comes in three steps:
First:
And thus:
And therefore:
Metaphorically speaking, the clearing is the “space” within which I can take something as something and thus understand how and as what the thing is meaningfully present to me. The clearing is the wiggle room (der Spielraum) wherein and whereby I can take this thing in terms of one of its possible functions (this rock as a mallet for pounding in tent pegs) or in terms of one of its possible meanings (“This rock goes back to the Late Archean era.”) These are only two of the contexts within which the rock can be meaningfully present (or can “have being”): in the first case, within the world of camping in the woods, and in the second case, within the world of petrology. The clearing as the open space for “taking-as” goes by a series of cognate and mutually reinforcing names throughout Heidegger’s career—for example: Da, Welt, Erschlossenheit, Zeit, Temporalität, Zeit-Raum, Speilraum, Offene, Entwurfbereich, Weite, Gegend, Zwischen, and the list goes on. In his later work, all these terms tend to gather around Lichtung, the clearing as the reason why things have intelligibility at all.
But how is the clearing itself opened up? (1) In Being and Time, the answer is: by the thrown-openness (Geworfenheit) of ex-sistence. Ex-sistence holds open and thus constitutes (and in short is) the clearing. (2) In the later work, the answer is: by the ap-propri-ation of ex-sistence to its proprium, where its proprium is to be the thrown-open clearing.22 Thus, the clearing—which is the same as the thrown-openness or ap-propri-ation of ex-sistence—is “the thing itself” (die Sache selbst) of Heidegger’s work, what he called the Urphänomen or Ur-sache responsible for the fact there is being (meaningful presence) at all.23
But many questions about sense and meaning remain to be answered. Why is discursive sense-making necessary for us? That is: Why must we understand things only by taking-them-as, rather than by intellectually intuiting their essence? Answering those questions will require a bit of background, some of it from Heidegger’s greatest teacher, Aristotle.
The advice Heidegger gave his students about reading Nietzsche applies as well to understanding his own works: “First study Aristotle for ten or fifteen years.”24 Heidegger’s intense study of Aristotle—first within a traditional Thomistic framework during his early university years, and then within a phenomenological paradigm in the 1920s—laid the bases for his single, lifelong project. If Husserl taught Heidegger the method of phenomenology, Aristotle led him to its content by opening a window onto hermeneutics (granted, in Heidegger’s peculiar understanding of that term). If we can unpack this confluence of method and content, we will have made a start on understanding how Heidegger’s hermeneutics and phenomenology converge in the togetherness of sense/meaning on the one hand and the thrown-open clearing on the other.
Heidegger’s hermeneutics grew out of his interpretation of Aristotle’s treatise (“Concerning ἑρμηνεíα”)—and yet in that entire text we do not find a single reference to “hermeneutics.” If Aristotle had written a book about hermeneutics in our contemporary sense of the word, the title would have been , “Concerning the Art of Interpreting,”25 and its Latin translation by Boethius would have been entitled De interpretativa (= De arte interpretativa) instead of De interpretatione. But that is not the case. If, then, ἑρμηνεíα in Aristotle does not mean “hermeneutics,” what does it mean? The answer is, quite simply: a declarative sentence. But how did Heidegger get his doctrine of sense and meaning from a treatise on the parts and forms of declarative sentences?26
Aristotle’s definition of ἑρμηνεíα in De interpretatione 1–4 has many moving parts. In the broad sense of the term, animals as well as human beings can enact a ἑρμηνεíα. We will work through Aristotle’s broad sense of the term on our way to his narrow sense: a declarative sentence.
Derived from “Hermes,” the messenger of Zeus, the word ἑρμηνεíα in its broadest sense means a communication. More specifically it is (1) any expression, animal or human, (2) that is meaningful, (3) that intends to communicate, and (4) that seeks to stimulate attention, acknowledgment, or agreement. Thus, the Aristotelian definition of a ἑρμηνεíα would be
1. Any expression, whether in the form of inarticulate sounds, gestures, spoken words, or written words. As rich as an animal’s or a person’s mental life might be, there is no ἑρμηνεíα—no communication—until that life gets expressed. Here Aristotle restricts the possibility of such expression to entities that have life or soul: “ensouled” entities ().27 However, he excludes plants, even though they, too, are ensouled.28 (Do plants “express themselves” and “communicate” through their scent? their color? the seeds they produce?) In any case, for Aristotle the only relevant expressions are those of animals and human beings. In the case of animals, a ἑρμηνεíα takes the form of an unarticulated noise, such as the screech of a monkey or the chirping of a cricket. In the case of human beings (although Aristotle does not say so), the ἑρμηνεíα need not be spoken or written. It can be a wordless gesture (a raised eyebrow, even a stare), a sound (a whistle, the beating of a drum), a spoken word (“Yes”), a sentence (“No, I won’t”), or a set of sentences, even in poetry (The Iliad).29
2. … that are tokens or signs of “affects in the soul,” which themselves are already tokens or signs of things in the world: The function of tokens or signs (σύμβολα, σημεῖα) is to disclose something, to make it manifest (τὶ δηλοῦν or τὶ ἀληϑεύειν).30 Even the inarticulate sounds of animals can do this. The monkey’s screech may disclose its fear of a hawk overhead. A donkey’s bray can disclose, for example, its pain or pleasure or fear.31 Insofar as these animal sounds (ψόϕοι) disclose something, they are “semantic” (σημαντικοí) and therefore “meaningful” at the level of the physical senses.32
But what exactly do such “signs or tokens” disclose, particularly in the case of human beings? Here Heidegger radically redefines Aristotle’s terms, beginning with παϑήματα, the so-called “affects in the ψυχή,” which our expressions make known.33 First, Heidegger reads ψυχή not in terms of an “inner self” that can receive “affects” in the form of sense-impressions that lead to “ideas in the mind.” And second, he interprets “the mind” as “being-in-the-world” (i.e., in-the-world-of-meaning): the ability to make sense of something. Heidegger interprets ψυχή as ex-sistence, from ex + sistere, “being made to stand out” in the specific sense of being “thrown open” as the clearing within which the meanings of things occur. He describes ex-sistence as our “being outside” (Draußensein);34 and when it comes to a human ἑρμηνεíα, “what gets expressed is precisely our outsideness,”35 that is, our meaning-fraught involvement with things.36 Thus, Heidegger reinterprets παϑήματα phenomenologically and intentionally, and not as internal impressions made by external things, or as “inner representations” of “things outside.” Παϑήματα are just as much “outside” in the world as is ex-sistence. A παϑήμα is what we undergo experientially in our bodily minding of things. In phenomenology, a phenomenon is not some objective thing “out there” in the universe, and a παϑήμα is not some subjective state “in here” in my mind. A phenomenon in the phenomenological sense is the union of an act of experiencing and of what is experienced in it. It is the experiencing-of-the-experienced; or to reverse matters: the what-is-experienced-in-the-way-it-is-experienced. Such a worldly correlation is what gets expressed and communicated in a ἑρμηνεíα; and the so-called “tokens and signs” of that communication are public expressions of an event that takes place in our meaning-fraught lives-in-the-world. Heidegger comments: “Just as road markers indicate where we are ‘at,’ so too signs always indicate primarily where we live, where our concern dwells, what sort of involvement we have with something.”37
To summarize Heidegger’s reading of De interpretatione 1, 16a3–8, and to move ahead: Language as ἑρμηνεíα is the disclosure and communication of a παϑήμα, that is, of a meaningful engagement with some worldly state of affairs. Different languages use different words, but what all those different words first and properly disclose—namely, the state-of-affairs-as-experienced, or the-experience-of-the-state-of-affairs—is formally the same for all, regardless of differences in spoken language. Language expresses our meaningful involvement with (or “assimilation to”) things in their meaning. Heidegger famously reinterprets De interpretatione 1, 16a6–8, where Aristotle says the παϑήματα in the soul are òμὁιώματα (“likenesses”) of the things in the world. Heidegger reads the issue of ὁμοíωσις not in terms of likenesses qua inner mental images of outer things but rather in terms of our “being made like unto,” and specifically our “assimilation to” the meaningful presence of the thing we experience. Such “assimilation to” is our familiarity with and understanding of the way the thing is disclosed.38
4.–5. The purpose of a ἑρμηνεíα is to communicate something to someone in hopes of getting their attention, acknowledgment, or agreement. Recalling that the etymon of ἑρμηνεíα is “Hermes,” we can see that the nature of language is communicative and therefore social. Aristotle says, for example, that the meanings of sounds are established by social convention: κατὰ συνϑήκην.39 Insofar as a ἑρμηνεíα, whether animal or human, is semantic (σημαντική) in the broad sense, it gives notice of (discloses) something, even if that “something” turns out not to be the case. The monkey’s screech manifests the monkey’s fear-of-a-hawk or of a hawk-as-provoking-fear—and yet there may be no hawk in the sky. In that case, the monkey is “mistaken”—but nonetheless its screeching was intentional in the phenomenological sense: disclosive of something and therefore meaningful. The monkey did disclose something “in the world” (its fear-of-a-hawk), even when there was no hawk in the sky; and perhaps the screech got other monkeys to take notice. Whether monkey or man, the purpose of a ἑρμηνεíα as disclosive and communicative is to get another to stop and pay attention.40
But in the case of human beings, Aristotle ups the ante—and, in the event, narrows the meaning of ἑρμηνεíα. In the full and strict sense, a ἑρμηνεíα is not just a meaningful utterance about something (e.g., “Would that I were king!” or “Hermes, please help me!”).41 Rather, there is a proper ἑρμηνεíα only when the speaker takes a stand and declares the state of affairs to actually be the case, or not.42 The real communicator (ἑρμηνεύς) is not the one who merely expresses something meaningful (a wish, a prayer) but only the one who makes a claim of truth or falsity for what he or she communicates.43 And the claim could be correct or incorrect, in which case the interpreter is right or wrong. This position, which is Aristotle’s, narrows down the referent of the word ἑρμηνεíα to declarative sentences only, to the exclusion of sentences in the subjunctive, optative, or imperative moods. A de-clarative sentence is what Aristotle calls a λόγος ἀπο-ϕαντικός, a statement (λόγος) that purports to show (ϕαíνειν/clarare) something true or false about (ἀπό/de) a state of affairs itself, rather than showing one’s feelings or wishes or hopes about the state of affairs. Thus, the sentence “Hermes, please help me!” is not apophantic, whereas “I was just asking Hermes to help me” is. A declarative/apophantic sentence is one that claims (rightly or wrongly) to disclose a state of affairs in words exactly as it is in reality. (For example, one might say: “I swear: I really wasn’t asking Hermes to help me!”—which in fact is false rather than true but still is apophantic). With this, we have arrived at a proper translation of the title (as well as the subject matter) of Aristotle’s treatise Περὶ ἑρμηνεíας: “Concerning Declarative Sentences.”
How did Heidegger get from De interpretatione 1–4 to his own doctrine of sense and meaning? Answer: by burrowing beneath Aristotle’s text and “saying the unsaid” that he found hidden there. In outline, these are the steps of Heidegger’s progress.
Heidegger did what neither Frege nor the Husserl of Logical Investigations had attempted to do. He explicitly and systematically grounded his theory of sense and meaning in an ontology of human being. His goal was to show how his Bedeutungslehre or doctrine of sense/meaning flowed from his analysis of ex-sistence.45 Three steps:
That is, the structure of ex-sistence is “to-be-ahead-of-itself-while-always-returning-to-itself” (Sich-vorweg-sein als Zurückkommen), which Heidegger will eventually describe as “temporality.51 As an “aheadness-and-return,” ex-sistence is the clearing, the “open space” within which I can take this-thing-here in term of that-possibility-there. In fact, I must do so if I want to know anything in the world. See figure 31.1 on the following page.
The larger arc, which moves from left to right, describes ex-sistence as stretched out beyond the actuality of the commonsense self, thrown ahead as possibility among the possibilities of things.52 This arc also describes the area of “the open,” that is, the “Da” of Da-sein or the “ex-” of ex-sistence. In turn, the smaller arc, which moves from right to left, indicates what Heidegger calls the Zurückkommen, the “return” of ex-sistence to itself and to the things it encounters, in order to render them meaningfully present. This “return” is actually a matter of existence always remaining with itself in its stretched-forwardness. That is, it is not a matter of one moment (the return) occurring after the other moment (the being-ahead), diachronically as it were. Rather, the diagram presents what Heidegger described as the non-chronological, ever-operative, bivalent existential structure of human being that makes possible the existentiel acts of taking-as and thus making sense of things.
3. Therefore, the clearing “gives” or “sends” being. Thrown-open or appropriated ex-sistence, as the clearing, is what accounts for all forms of the meaningful presence of things. It is the “open space” that gives us the wiggle room to take this-here as that-there and thus to manifest its current “being” for us. The clearing thus makes possible and accounts for the fact that “this” currently has its being as “that.” It is the reason why sense or meaning occurs at all. Or in the later Heidegger’s formulation: the thrown-open/appropriated clearing “gives” or “sends” the various forms of being (es gibt Sein, es schickt Sein). It is important to remember, of course, that this aheadness-and-return is the structure of ex-sistence. It is existential and thus always-already operative, not an existentiel human act that we ourselves perform at will.
Heidegger’s doctrine of sense and meaning, his Bedeutungslehre, is not an afterthought or an add-on to his supposed central concern about “being.” Rather, sense/meaning are the subject matter—the Befragtes—of all Heidegger’s work. However, the origin of sense/meaning—what Aristotle would call its ἀρχή and αἰτíα53 —is the Erfragtes, what Heidegger is looking for—namely, τò πράγμα αὐτό,54 the “single thought” that drove all his philosophy.55 And that origin, that single thought, is appropriated ex-sistence as the clearing.