SERIE BARFORD

Serie (Cherie) Barford was born in Aotearoa to a migrant Sāmoan mother (Stunzner/Betham/Leaega of Lotofaga and the Sāmoan-born boat builder William Jamieson and the families of Ifopo and Fulu [Malia] from Luatuanuu) and a Kiwi (Celtic-Scandinavian-English) father. She also acknowledges Algonquin Indian (Wampanoag) ancestry through the Jamieson line. Her poetry collection, Tapa Talk, was published by Huia in 2007. Other poems and short stories have been published in journals and anthologies, among them Whetu Moana, Niu Voices, Landfall, Poetry New Zealand, Dreadlocks, Writing the Pacific, Trout, Blackmail Press, Snorkel and Best New Zealand Poems.

How Things Change

now that I’m an old woman

I hear breathing in my head

a patina of brown spots

speckle the veined spread

of my knobbly hands

and the nights seem longer

so I dream to pass the time

last night I dressed you with

the scented heads of gardenia

strung with seeds salvaged

from the ocean’s embrace

we slept on an island

floating in the fragrance

of distant mountains

and when the moon rose

rocky outcrops exhaled the heat

they’d snaffled from the sun

to warm our tangled limbs

we never imagined

our secret pandanus grove

turning into clumps

of paspalum spikelets

or our young love

giving way to bile and age

how things change

the littoral forests have fallen

and our grandchildren

speak a different tongue

this morning my namesake

drank tea with me

that smile

she was almost you

Sina’s a good girl

she goes to church

visits me every Christmas

does what she’s told

I want her to stay

but her heart’s elsewhere

tomorrow she goes home

to Niu Sila

Found Again

our love is a tracking device

more sure than any global

positioning system

just carve us into wooden tablets

then imprint us on opposite corners

of a mighty length of siapo

and watch tusili’i spring forth

making bridges to connect us

over rock-bound starfish

scampering centipedes and

the footprints of bemused birds

we have many stories of

losing and finding each other

of getting lost

and losing others

but today all is well

I lie beneath the old mango tree

smothered with coconut oil

embellished with wild flowers

and droplets of your sweat

your ageing shoulders

still fling back proud

and I still arch towards you

like a young sweetheart

you have whispered in my hair

found again

and we both know

this is our final harbour

Nautilus Woman

I’m aware of sweat running

the channel between heart and belly

spreading into the waistband

of my too tight skirt

sticking to the clammy space

where a babe could be growing

and into this thought

a woman in a terracotta

Mother Hubbard dress

saunters and bonjours me

she’s as beautiful as a deep-sea nautilus

a mollusc with an ivory shell adorned

with reddish brown stripes on the outside

and mother-of-pearl on the inside

she’s wrapped a scarf about her head

frizzy black strands of petulant hair escape

defiant in the heat they will not lie down

smooth with sweat against her scalp

her loose-fitting dress is striped with

pearly lace between the shoulder blades

and on the flared sleeves beneath her elbows

she moves slowly in the heat

hands rubbing her swollen belly

and I wonder if my body

ripening with years

can house another child

survive another birthing

the woman is near her time

I can feel the drag of her babe’s head

positioned to move from buoyancy

into its mother’s arms

we smile at each other

lightly brush fingers

as she glides by