SIA FIGIEL

Sia Figiel is the matriarch of the Figiel āiga of Apia, Sāmoa. She has written three novels, a book of poetry and performance-poetry CD with Teresia Teaiwa. Sia has travelled widely and has appeared at literary festivals in Europe, South America, the United States and the Pacific Islands. Her work has been translated into German, French, Catalan, Swedish, Portuguese, Spanish and Danish. She lives with her family in Nu‘uli, American Sāmoa.

Car commercials

Sitting here

Staring at the tee vee

Feeling possessive without cash

Obsessive about looks

Age

Try this cream

Promising no wrinkles

At 25

Auē!

And daytime soapies too

And talk shows too

Not to mention car commercials

Selling engines with permanently youthful

Blondes in bikinis smiling

At my obsessions

My lack of worldly possessions

Auē!

I wonder

If the blondes

Have three-year guarantees

That they too won’t rust

In tropical climates … ???

Dawn approaching I think of a friend

to another globetrotter

so here i am at

4 o’clock in the morning

at the inter-continental

looking out to the lights of Sydney

the harbour bridge

the opera house

that pointy thing

and they’ve put me on the

14th floor

so you can imagine how

i feel

and i can imagine how you

felt

and the silence does become

more acute

(like you said it would be)

sitting here

alone

at 4 o’clock in the morning

remembering the last time i

saw you laugh

mad-dog

sad-dog

baaaad dog suva

famished we were

after an after

noon of poetry

and conversation

feminism

wo-manism

nephews

our Mothers

expectations

and frequent flying programmes too

and the poems we

write

in hotel rooms

may these poems i write

now

find their way to you

in feejee

at u

s-pee

(as i hope

they will)

and in returning

they might bring the scent of

moso‘oi

the one you wear in the bun

in your hair

to calm these inter-

continental

fears

of falling from this room

that stop me from sleep

it is 4 o’clock in the morning Konai

4 o’clock

and the room like you said it would be

is quiet

is quiet

is quiet

awaiting

the approaching dawn

The daffodils – from a native’s perspective

Apologies Mr

Wordsworth

But I too wandered

Lonely as

A cloud

When I first heard your

Little poem

Form three

Literature class

That floats on high

O’er vales

And hills

She made us me

Morise you

Along with tiger!

Tiger!

Burning bright!

In the forest

Of your other

19th-century

Roman

Tic friends

When all at once

She’d pull my ear

Each time

I stared

At the auke bush

Next to the mango tree

Outside

But in the end I

Became quite the expert

On your host of golden daffodils beside the lake beneath

The trees fluttering and dancing

Under the pulu tree

Singing

Singing

The Daffodils

Your precious daffodils

My precious

Daffodils

My only possession

At 15

The one thing

I didn’t have to

Share

Not knowing what

Was fluttering

What

Was dancing

But

Never mind

Whatever they must have been

They must have

Been magical

Enchanting even

Because they

Too

Put a smile

On my face

Whenever

I lie

On my mat

Oft

In pensive mood

Trying to find

Some bliss

Of solitude

Now

And then

Without the dogs

The roosters

The āiga

My āiga

The village

My village

The district

My district

The neighbours

The neighbours’ radio

Their TV

Their big mouth Aunty who swears all the time at the

kids because they haven’t started the saka and it’s

already five o’clock in the evening God I hate that

woman but smile at her anyway – the only way to watch

Days of our Lives …

Do

You

Know

What

I

Mean

Mr

Words

Worth?

Do

You

Know

What

I

Mean?