VICTORIA KNEUBUHL

Victoria Nalani Kneubuhl is of Hawaiian/Sāmoan ancestry and raised in both Hawai‘i and American Sāmoa. She is a Honolulu playwright and author. Her plays have been produced in Hawai‘i and the continental United States, and have toured to Britain, Asia and the Pacific. Her anthology, Hawai‘i Nei: Island Plays, and her mystery novel, Murder Casts a Shadow, were published by the University of Hawai‘i Press. In 1994, she received the prestigious Hawai‘i Award for Literature and, in 2006, the Elliot Cades Award for Literature.

For Tasi (Dotsy)

We perform our last rites in

this circle of stones

built by our grandmother

all around she

planted these trees

that are not from here whose

perfumed flowers we have named

and now include in

all of our rituals today

we bury our beloved

aunt not of our blood family

by marriage a papālagi

born to the islands with

no other place

she called home.

This is not

a pre-packaged funeral

family digs her grave

family bathes and dresses

her body

writes her life

in one hundred words

or less

raises a tent

sets up chairs while

my sister and I

swelter in the heat

with pelu and clippers

wrenching flower

after flower from the bush

in the middle of the day

you shouldn’t work like this

my father scolds

and I’m so grateful

it’s not him

I’m doing this for.

Then comes the day

and the last time

we take her home in

a thread of black cars

winding along the sea

today it shines and rolls

Faga‘alu, Fatu ma Futi, Matu‘u

inland past Nu‘uuli I

struggle for the names

of villages I used

to know them all then

finally up the long drive

to the circle of stones where

all of the āiga is waiting.

I try but cannot hear the man

in the black lavalava

who never knew her

his mumbling phrases from

the Bible fading

behind me is

the place her house

once stood the soil that

folded over her hands

year after year as

she fashioned an

enviable garden

from the impossible bush a

coconut tree where

she trained her

vanilla to climb and bloom

she showed me the

delicate process of pollination

all by hand she said

we make our lives.

So now I am waiting

and look above

for annunciation

I am looking

toward seamless

sky trees robed with

vines and falling flowers

when one by one they

arrive: the sega, the

ti‘otala, the scruffy mynah

even our white

lulu turns up

for this day a

host of wings descending

to the circle

they stand sharp

eyed and ready

claws on branches

a single pua

twirls toward earth as

the voice of the ‘iao

cries out the eulogy

she would

have loved.

Olo

On this ground the rocks flew

And the spears stabbed

At the blood flushing out

Heads were split by clubs

Cracking bones

Their cries at night

Sometimes you can hear them

For the ones they saw

Right before

They were cut off from

Those bodies sweating

Out the killing death

Forever

See those mounds

Raised fortifications

They are the evidence now

They tell us who sleeps underneath

This part of the earth

This ground

Our family calls

Home.

Over the bones and sites of war

They built the houses

Where we listened as our father told

How it was before the roads and

The lights and in the villages

Where he walked in the high valleys when

Every man had a tatau

Or he sat with the women he said

The vao had so many voices

You never hear them now

And how he could swim

Across the bay it was so clear

All the way he saw his shadow on the bottom

Then our mother would kiss us goodnight

In our beds veiled in mosquito nets

As the light went out

I could see them dancing

The old ones when

The moon came full across the yard

This place didn’t need a

Sign that said

‘Ua Sā.

From this theatre of war my uncle

Coaxed up the green things which

Flowering called back the birds

To where he wrote

All those words that still

Make us weep and cry

And long for each other

Then sometimes he would

Fight with my aunt

Who said that divisions

Should be official

So she madly paced and counted

And drew out all the boundary lines

I swear it was them down there

Our subterranean neighbours

They don’t wonder why

We all look haunted

They don’t wonder why

We have trouble getting along.

And then there was the time

My family brought me home

They thought it was to die

At twenty-two

Sick from the world all ready

With the taste of funereal dirt

In the back of my mouth my

Blood prepared me for burial

And I was more than willing

To give myself up

I was more than willing

To fall on this ground.

But in the fever dream

They all came calling

A formal visit

With feather-edged

Fine mats like flags

They sailed up the lawn

All the hundreds shining

They came up shining

Each one to embrace me

Each one with warrior arms

Each one bearing a meaalofa

Of love they came

Oiled

Scented

And finely dressed

For battle.