BRANDY NĀLANI McDOUGALL

Brandy Nālani McDougall is a poet of Kanaka Maoli, Chinese and Scottish descent, born and raised in upcountry Maui. A 1994 graduate of the Kamehameha Schools, she received her Master of Fine Arts from the University of Oregon in 2001 and completed a Fulbright Award to Aotearoa New Zealand in 2002. She is the co-founder and chief editor of Kahuaomānoa Press and is working toward completing her PhD in English at the University of Hawai‘i at Mānoa. Her dissertation focuses on contemporary Kanaka Maoli literature. Her first collection of poetry, The Salt-Wind: Ka Makani Pa‘akai, was published by Kuleana ‘Ōiwi Press in December 2008.

Waiting for the Sunrise at Haleakalā

Still half asleep, I drive toward the summit

and find a rhythm turning sharp corners,

leaning with each familiar curve. Outside,

the dark forms of abandoned ‘ahu,

built by some ancestral hand, and high crowns

of silversword stand solemnly in black.

Above them, stars dim, slow as the rented

cars ahead, an uneasy Hertz convoy.

I curse them silently, knowing this road

and the view down of Maui, the muted

flickering of an island city’s lights –

what distracts the rustle of tourist maps.

The fog filters our headlights, as our cars,

imposing on the calm, find their spaces.

In the unlit cold, a voiceless wind waits

for our doors to open, heaters to stop.

I carry blankets up the gazer trail

to the crater’s edge and sit, staring down

a mouth full of blue clouds, a restless tide

covering, then clearing over the black.

Sitting here, above the clouds, I wonder

why I came, what led me to this sacred

place, expecting that it could awaken

the lost beginnings of my blood-answer

my dream of lava touching ocean, belts of steam

blown by the wind, green shoots of fern through rock.

Waking from this dream tonight, cold, restless,

afraid of forgetting where I came from,

I knew only to climb higher, to reach

the summit before sunrise, as Māui-

a-ka-malo did long ago. Lying here

against the cinder, he waited to snare

the sun, its sixteen hurried rays, with reins

of olonā. And I feel the same need

to slow the days, in their constant sway

of golf courses over graves and hotels

over heiau. Each hour soars as quick

as the jets above this child-shaped island

lost in traffic on the highways, the wind-

driven canefields burnt long into the night –

from Pukalani to Kīhei, Kula

to Lāhaina – no rest for paradise.

I close my eyes to listen to the air,

hoping to hear the ancient chants of hā

upwelling from the valleys, the still breath

of life, the inviolate sigh of love

I know lives in iwi beneath me, in rocks

born in the crater, lying where they fell.

But I hear nothing in the wind and clouds,

as the sky turns from black to blue, singing

a silent aubade to the swallowed stars,

to Maui, fading slowly with the moon.

Then, as the sun begins to stretch its rays,

lighting my tears, I remember how words

cannot hold such love flooding the valleys,

the aloha in pink roselani

buds blooming wild, full of new mountain rain.

Below, the clouds thin, and the crater floor

awakens, enrobed in red and gold cinder,

flush of colour woven into the earth.

And the tourists applaud the performance

before walking to their cars, turning back

for one last look at the sun in its house,

another camera’s bright flash. But I stay,

easing off the blanket from my shoulders,

under a sun so close, I could touch it.

And I am grateful for the quiet lull,

for the time to sit among the scattered

grass, the silversword reaching for the sky –

and one lets me watch, opening its fire

in five hundred red flowers, each a sun

offering light from Haleakalā.

By the Blur of My Hands

A standoff at Nanakuli Beach Park ended today with the loss of a man’s life. After sitting in the stolen car with a gun for six hours, the man, identified by police as 25-year-old David Kalahiki, ran from police toward the water where he took his own life. Kalahiki has spent most of his 20s in prison for burglary and assault convictions.
– Hawai‘i News Register

The black asphalt creases the dry hillside,

sends up its heat in flares, warping the air

around me into a raw kind of fire.

And I stare at it through the cracked windshield

of this beat-up shit of a car I stole

because I knew there was no going back.

They’ll find the dead man and know I killed him.

And soon, they’ll find me here, their lights whirling

mad and their guns pointing back at my own.

With the ocean in the rear-view, I can’t

help but cry into the wheel, hard, broken

tears for my hands, what they will never hold.

I tried, despite their useless stuttering,

their blur of deformed fingers, ugly stubs,

to make myself right, no matter. Even

drawing was too hard, colours crashed, red on

blue, over the paper and on the desk,

then the teacher’s glare, whispers behind me.

I did what I could, waited twenty years

before letting my hands touch a woman

in the dark, where she wouldn’t see my hands

plunge deep into her skirt, trembling as when

I washed dishes at the Red Dragon, cups

and plates breaking into shards as they fell

from my hands, like the dealer man last night,

chest open, so much blood where the bullet

tore his last breath, killed him and his money.

I cry for him now, knowing the mistakes

of my hands, that they can’t blur his blood, nor

my own by this ocean, the same I fished

as a child, the cordage secure, for once,

in my grip. The waves washing salt over

rocks, the quiet glide of my hands guiding

the net in. And the pull outward after

each break, offering love more than mercy,

a faint whisper, This is where you belong.

On Finding My Father’s First Essay, San Joaquin Delta College, 1987

It must have been hard for him on days

when the sun hit the muddy delta,

sending up what smelled like failure,

rotten and man-made. Still, he drove

his old, rusty car down Pacific to

the college, where he sat by those

half his age who knew little of how

they would begin, how easily beginnings

turn into a thousand dark miles of water.

But they knew school, much more about it

than he did – which words to use when,

how to give nothing but the requirement,

to hide between clauses and commas.

This was his mistake of the essay

called ‘What Life Means to Me’:

My shadow on the ocean’s face, the frayed

water behind a boat. Rainbows and valleys

and leis for my daughters, that they forgive

me for leaving and all that I couldn’t give.

Some nameless face read through it, asking

for predicates, circling fragments, then went on,

knowing our father’s tears, yet deeming them

unremarkable. I can see his hands thumbing

the red-marked page, searching for a glimpse

of understanding and finding none, his face

burning with shame for not knowing how much

it would take to begin again, to go back across

the water. He must have left that day thinking

he had to work even harder for our love, to be

a real father, responsible and clean as grammar.

On Cooking Captain Cook

If you ask the blonde-haired concierge

at the Grand Kīhei, he will tell you

that we ate him whole,

strung his white meat on a stick,

filled his mouth with apples,

and slow-roasted him over fire.

The sunburned vendor selling t-shirts

in Lāhaina will say we ate him, too,

but only certain parts:

the head, heart, hands

wrapped in a kind of spinach

and held over hot lava.

The owner of the Hoola-Hoola Bar

and Grill will say we only ate him

for lack of fine cuisine,

rubbed his skin with sea salt

then boiled him in coconut milk

and served him on a bed of yams.

My anthropology professor, long researching

ancient cultures, will offer explanations

from his latest book:

The white-skinned men seemed gods

to those without metal or written words.

By eating him they meant to become him.

But if you ask my tūtū

while she waters her orchids and protea

she will invite you in

to eat, to eat.

Kukui

‘ekahi

You hold within your heart

enough to fire-stir the night,

along with the possibility

of inamona, the sweet roasting

of your meat in communion

with the pa‘akai – a delicate

offering of heat, light and a full ‘ōpū

of properly seasoned poke.

I know you by your gifts.

‘elua

Today, I sat under your tangled canopy

of branches and leaned against you,

the shallow ridges of your trunk’s bark

against my cheek. Bright bursts

of clouded sky were being reshaped

by your leaves stroking the wind.

Yours is a subtle, unbending hula

timed by the uneven beat of your many

hard-shelled nuts falling against

the grass, and I thought mostly of how easy

it could be to let go of words like that,

to harvest the dark-shelled secrets

that have bent me under their weight.

Haumea

Out of her head,

Out of her breast,

Out of her mouth,

Out of her eyes,

Out of her skin,

Out of her breath,

Came the gods who lived

off the length of her body,

offering their piko in return,

Came the soft green curve

of the sun falling into the ocean,

Came the encrusted salt pans,

the cooled fields of pāhoehoe and ‘a‘ā,

Came the first young fern shoots

over the insects who work

unseen and unheard,

Came the stars strewn as seeds

in the heavens, spread by her hands

and sown across the dark soil of space,

Come the offshoots of those long-germinated seeds.