Now at their native realms the Greeks arrived;
All who the wars of ten long years survived;
And ’scaped the perils of the gulfy main.
Ulysses, sole of all the victor train,
An exile from his dear paternal coast,
Deplored his absent queen and empire lost.
Calypso in her caves constrain’d his stay,
With sweet, reluctant, amorous delay;
In vain — for now the circling years disclose
The day predestined to reward his woes.
At length his Ithaca is given by fate,
Where yet new labours his arrival wait;
At length their rage the hostile powers restrain,
All but the ruthless monarch of the main.
But now the god, remote, a heavenly guest,
In Æthiopia graced the genial feast
(A race divided, whom with sloping rays
The rising and descending sun surveys);
There on the world’s extremest verge revered
With hecatombs and prayer in pomp preferr’d,
Distant he lay: while in the bright abodes
Of high Olympus, Jove convened the gods:
The assembly thus the sire supreme address’d,
Ægysthus’ fate revolving in his breast,
Whom young Orestes to the dreary coast
Of Pluto sent, a blood-polluted ghost.
“Perverse mankind! whose wills, created free,
Charge all their woes on absolute degree;
All to the dooming gods their guilt translate,
And follies are miscall’d the crimes of fate.
When to his lust Ægysthus gave the rein,
Did fate, or we, the adulterous act constrain?
Did fate, or we, when great Atrides died,
Urge the bold traitor to the regicide?
Hermes I sent, while yet his soul remain’d
Sincere from royal blood, and faith profaned;
To warn the wretch, that young Orestes, grown
To manly years, should re-assert the throne.
Yet, impotent of mind, and uncontroll’d,
He plunged into the gulf which Heaven foretold.”
Here paused the god; and pensive thus replies
Minerva, graceful with her azure eyes:
“O thou! from whom the whole creation springs,
The source of power on earth derived to kings!
His death was equal to the direful deed;
So may the man of blood be doomed to bleed!
But grief and rage alternate wound my breast
For brave Ulysses, still by fate oppress’d
Amidst an isle, around whose rocky shore
The forests murmur, and the surges roar,
The blameless hero from his wish’d-for home
A goddess guards in her enchanted dome;
(Atlas her sire, to whose far-piercing eye
The wonders of the deep expanded lie;
The eternal columns which on earth he rears
End in the starry vault, and prop the spheres).
By his fair daughter is the chief confined,
Who soothes to dear delight his anxious mind;
Successless all her soft caresses prove,
To banish from his breast his country’s love;
To see the smoke from his loved palace rise,
While the dear isle in distant prospect lies,
With what contentment could he close his eyes!
And will Omnipotence neglect to save
The suffering virtue of the wise and brave?
Must he, whose altars on the Phrygian shore
with frequent rites, and pure, avow’d thy power,
Be doom’d the worst of human ills to prove,
Unbless’d, abandon’d to the wrath of Jove?”
Translated from Greek by Alexander Pope