DANTE

Cacciaguida’s Prophecy

“While I was in the company of Virgil

High on the mountain that heals many souls,

And while I climbed down through the world of death,

“Foreboding words were said to me concerning

My future life, although I feel myself

So squarely set to face the blows of chance

“That I willingly would be content to hear

What fortune now draws near for me, because

An arrow seen beforehand has less shock.”

I spoke this answer to that same bright light

That previously had spoken to me, and so,

As Beatrice wished, my own wish was confessed.

Not in dark sayings, with which foolish people

Of old were once ensnared, before the Lamb

Of God who takes away our sins was slain,

But in clear words and with exact discourse

That fatherly love made his reply to me,

Contained in and shown out of his own smile:

“Contingency, which does not stretch beyond

The meagre volume of your world of matter,

Is fully pictured in the eternal vision;

“Yet thence it takes on no necessity,

No more than would a ship which sails downstream

Depend upon the eyes which mirror it;

“And thence, as to the ear sweet harmony

Comes from an organ, to my sight the time

Comes that already waits in store for you.

“As Hippolytus was driven out of Athens

Through the treachery and spite of his stepmother,

So you are destined to depart from Florence.

“Thus it was willed and thus already plotted,

And soon it shall be done by him who plans it

There where Christ every day is bought and sold.

“The common cry, as is the wont, will blame

The injured party, but the vengeance which

The truth demands will witness to the truth.

“You shall leave everything most dearly loved:

This is the first one of the arrows which

The bow of exile is prepared to shoot.

“And what will weigh down on your shoulders most

Will be the bad and brainless company

With whom you shall fall down into this ditch.

“For all shall turn ungrateful, all insane

And impious against you, but soon after

Their brows, and not your own, shall blush for it.

“Their own behaviour will prove their brutishness,

So that it shall enhance your reputation

To have become a party to yourself.

“First refuge and first place of rest for you

Shall be in the great Lombard’s courtesy,

Who bears the sacred bird perched on the ladder

“And who shall hold you in such kind regard

That between you, in contrast with the others,

The granting will be first and asking last.

“With him you shall see one who at his birth

Was so imprinted by this star of strength

That men will take note of his noble deeds.

“Not yet have folk observed his worthiness

By reason of his age: these wheeling spheres

Have only for nine years revolved around him.

“His bounty shall be so widespread hereafter

That the tongues, even of his enemies,

Will not be able to keep still about him.

“Look you to him and his beneficence.

Through him shall many folk find change of fortune,

Rich men and beggars shifting their positions.

“And you shall bear this written in your mind

Of him, but tell it not…” — and he told things

Beyond belief of those who witness them.

Then added, “Son, these are the glossaries

On what was told to you: behold the snares

Concealed by a few circlings of the sun!

“Yet be not envious against your neighbours,

For your life shall extend much longer than

The punishment of their perniciousness.”

When this saintly soul showed by his silence

That he had set the woof across the warp

Which I had held in readiness for him,

I ventured, like someone who seeks advice,

In his confusion, from another person

Who sees and wills straightforwardly and loves:

“So it is well I arm myself with foresight,

That if the dearest place be taken from me,

I’ll not lose all the others, through my verse.”

Translated from Italian by James Finn Cotter