For many years an academic with a special interest in Austrian literature and culture, Mike Mitchell has been a freelance literary translator since 1995. He is one of Dedalus’s editorial directors and is responsible for the Dedalus translation programme.
He has published over fifty translations from German and French, including Gustav Meyrink’s five novels and The Dedalus Book of Austrian Fantasy. His translation of Rosendorfer’s Letters Back to Ancient China won the 1998 Schlegel-Tieck Translation Prize after he had been shortlisted in previous years for his translations of Stephanie by Herbert Rosendorfer and The Golem by Gustav Meyrink.
His translations have been shortlisted three times for The Oxford Weidenfeld Translation Prize: Simplicissimus by Johann Grimmelshausen in 1999, The Other Side by Alfred Kubin in 2000 and The Bells of Bruges by Georges Rodenbach in 2008.
His biography of Gustav Meyrink: Vivo: The Life of Gustav Meyrink was published by Dedalus in November 2008. He has recently edited and translated The Dedalus Meyrink Reader.