Carol Shields
Carol Shields (1935–2003) was an American-born Canadian writer. She is best known for her 1993 novel The Stone Diaries, which won the Pulitzer Prize as well as the Governor General’s Award in Canada. Shields published ten novels, three collections of poetry and five collections of short stories.
When the world first started heating up, an international conference was held in Rome to discuss ways of dealing with the situation.
Ian’s small northern country – small in terms of population, that is, not in size – sent him to the meetings as a junior observer, and it was there he met Isobel, who was representing her country as full-fledged delegate. She wore a terrible green dress the first time he saw her, and rather clumsy shoes, but he could see that her neck was slender, her waist narrow and her legs long and brown. For so young a woman, she was astonishingly articulate; in fact, it was her voice more than anything else that he fell in love with – its hills and valleys and its pliant, easy-sided wit. It was a voice that could be distinguished in any gathering, being both sweet and husky and having an edging of contralto merriment that seemed to Ian as rare and fine as a border of gold leaf.
They played truant, missing half the study sessions, the two of them lingering instead over tall, cool drinks in the café they found on the Via Traflori. There, under a cheerful striped canopy, Isobel leaned across a little table and placed long, ribbony Spanish phrases into lan’s mouth, encouraging and praising him when he got them right. And he, in his somewhat stiff northern voice, gave back the English equivalents. table, chair, glass, cold, hot, money, street, people, mouth. In the evenings, walking in the gardens in front of the institute where the conference was being held, they turned to each other and promised with their eyes, and in two languages as well, to love each other forever.
The second International Conference was held ten years later. The situation had become grave. One could use the word crisis and not be embarrassed. Ian – by then married to Isobel, who was at home with the children – attended every session and he listened attentively to the position papers of various physicists, engineers, geographers and linguists from all parts of the world. It was a solemn but distinguished assembly; many eminent men and women took their places at the lectern, including the spidery old Scottish demographer who years earlier had made the first correlation between substrata temperatures and highly verbalized societies. In every case, these speakers presented their concerns with admirable brevity, each word weighted and frugally chosen, and not one of them exceeded the two-minute time limitation. For by now no one really doubted that it was the extravagance and proliferation of language that had caused the temperature of the earth’s crust to rise, and in places – California, Japan, London – to crack open and form long ragged lakes of fire. The evidence was everywhere and it was incontrovertible: thermal maps, and measurements, sonar readings, caloric separations, a network of subterranean monitoring systems – all these had reinforced the integrity of the original Scottish theories.
But the delegates, sitting in the plenary session of the second International Conference, were still reluctant to take regulatory action. It was partly a case of heads-in-the-sand; it was – human nature being what it is – partly a matter of political advantage or commercial gain. There lingered, too, a somewhat surprising nostalgia for traditional liberties and for the old verbal order of the world. Discussion at the conference had gone around and around all week, pointless and wasteful, and it looked very much as though the final meeting would end in yet another welter of indecision and deferral. It was at that point that Ian, seated in the front row, rose and requested permission to speak.
He was granted a one-minute slot on the agenda. In fact, he spoke for several minutes, but his eloquence, his sincerity (and no doubt his strong, boyish appearance, his shaggy hair and his blue eyes) seemed to merit an exception. Certainly not one person sitting in that gathering had any wish to stop him.
It was unfortunate, tragic some thought, that a freak failure in the electronic system – only a plug accidentally pulled from its socket – prevented his exact words from being recorded, but those who were present remembered afterward how passionately he pleaded his love, for the planet. (In truth – though who could know this? – he was thinking chiefly of his love for Isobel and his two children.)
We are living in a fool’s dream, he told his fellow delegates, and the time has come for us to wake. Voluntary restraints were no longer adequate to preserve the little earth, which was the only home we know. Halfway measures like the old three-hour temps tranquilles were next to useless since they were never, or almost never, enforced. The evening curfew-lingua was ridiculously lenient. Abuses of every sort abounded, particularly the use of highly percussive words or words that were redolent with emotional potency, even though it had been established that these two classes of words were particularly damaging to bedrock and shales. Multilingualism continued to flourish. Wasteful antiphonic structures were actually on the increase in the more heavily populated regions, as was the use of elaborate ceremonial metaphor. It was as though, by refusing to make linguistic sacrifices, the human race had willed its own destruction.
When he finished speaking, the applause was prolonged and powerful. It perhaps held an element of shame, too; this young man had found the courage to say at last what should have been said long before. One after another the delegates rose to their feet, and soon their clapping fell into a steady rhythmic beat that had the effect of holding Ian hostage on the platform. The chairman whispered into his ear, begging him for a few additional words.
He assented. He could not say no. And, in a fever that was remarkably similar to the fever he had suffered as a child during a severe case of measles, or like the fever of love he had succumbed to ten years earlier in Rome, he announced to the audience, holding up a hand for attention, that he would be the first to take a vow of complete silence for the sake of the planet that had fathered him.
Almost at once he regretted his words, but hubris kept him from recanting for the first twenty-four hours and, after that, a kind of stubbornness took over. Isobel met him at the airport with the words, “You went too far.” Later, after a miserable, silent attempt at lovemaking, she said, “I’ll never forgive you.” His children, clamoring to hear about his moment of heroism, poked at him, at his face and chest and arms, as though he were inert. He tried to tell them with his eyes that he was still their father, that he still loved them.
“Leave him alone,” Isobel said sharply. “He might as well be a stranger now. He’s no different than anyone else.”
She became loud and shrewish. When his silent followers arrived at their door – and in time there were thousands of them, each with the same blank face and gold armband – she admitted them with bad grace. She grew garrulous. She rambled on and on, bitter and blaming, sometimes incoherent, sometimes obscene, sometimes reverting to a coarse, primitive schoolyard Spanish, sometimes shouting to herself or cursing into the mirror or chanting oaths – anything to furnish the emptiness of the house with words. She became disoriented. The solid plaster of the walls fell away from her, melting into a drift of vapor. There seemed to be no shadows, no sense of dimension, no delicate separation between one object and another. Privately, she pleaded with her husband for an act of apostasy. Later she taunted him. “Show me you’re still human,” she would say. “Give me just one word.” The word betrayal came frequently out of her wide mobile mouth, and so did the scornful epithet martyr.
But time passes and people forget. She forgot, finally, what it was that had betrayed her. Next she forgot her husband’s name. Sometimes she forgot that she had a husband at all, for how could anything be said to exist, she asked herself loudly, hoarsely – even a husband, even one’s self – if it didn’t also exist in the shape of a word.
He worried that she might be arrested, but for some reason – his position probably – she was always let off with a warning. In their own house she ignored him, passing him on the stairs without a look, or crossing in front of him as though he were a stuffed chair. Often she disappeared for hours, venturing out alone into the heat of the night, and he began to suspect she had taken a lover.
The thought preyed on him, though, in fact he had long since forgotten the word for wife and also the word for fidelity. One night, when she left the house, he attempted to follow her, but clearly she was suspicious because she walked very quickly, looking back over her shoulder, making a series of unnecessary turns and choosing narrow old streets whose curbs were blackened by fire. Within minutes he lost sight of her; soon after that he was driven back by the heat.
The next night he tried again, and this time he saw her disappear into an ancient dilapidated braiding, the sort of enclosure, he remembered, where children had once gone to learn to read and write. Unexpectedly, he felt a flash of pity, what a sad place for a tryst. He waited briefly, then entered the building and went up a flight of smoldering stairs that seemed on the point of collapse. There he found a dim corridor, thick with smoke, and a single room at one end.
Through the door he heard a waterfall of voices. There must have been a dozen people inside, all of them talking. The talk seemed to be about poetry. Someone – a woman – was giving a lecture. There were interruptions, a discussion, some laughter. He heard his wife’s voice, her old gilt-edged contralto, asking a question, and the sound of it made him draw in his breath so sharply that something hard, like a cinder or a particle of gravel, formed in his throat.
It stayed stubbornly lodged there all night. He found it painful to breathe, and even Isobel noticed how he thrashed about in bed, gasping wildly for air. In the morning she called a doctor, who could find nothing wrong, but she remained uneasy, and that evening she stayed home and made him cups of iced honey-and-lemon tea to ease his throat. He took her hand at one point and held it to his lips as though it might be possible to find the air he needed inside the crevices of her skin. By now the scraping in his throat had become terrible, a raw agonizing rasp like a dull knife sawing through limestone. She looked at his face, from which the healthy, blood-filled elasticity had gone, and felt herself brushed by a current of air, or what might have been the memory of a name.
He began to choke violently, and she heard something grotesque come out of his mouth, a sound that was only half-human, but that rode on a curious rhythmic wave that for some reason stirred her deeply. She imagined it to be the word Isobel. “Isobel?” she asked, trying to remember its meaning. He said it a second time, and this time the syllables were more clearly formed.
The light of terror came into his eyes, or perhaps the beginning of a new fever; she managed to calm him by stroking his arm. Then she called the children inside the house, locked the doors and windows against the unbearable heat, and they began, slowly, patiently, hands linked, at the beginning where they had begun before – with table, chair, bed, cool, else, other, sleep, face, mouth, breath, tongue.