III

WHEN I HAD SAID farewell to my mother’s home and stepped into the great red chair to be carried to the home of my husband, I never dreamed I should not please him. For myself, I remembered and was glad that I am small and lightly framed, with an oval face that others are pleased to look upon. At least here he would not be disappointed.

During the wine ceremony I stole a glance at him from under the red silken strands of my veil. I saw him standing there in his stiff, black, foreign clothes. He was tall and straight like a young bamboo. My heart went cold and hot together. I was sick for his secret glance. But he did not turn his eyes to pierce my veil. We drank the cups of wine together. We bowed before his ancestral tablets. I knelt with him before his august parents. I became their daughter, leaving forever my own family and clan. He never looked at me.

That night, after the feasting and bantering laughter had ended, I sat alone upon the couch in the bridal chamber. I was stifled with my fear. The hour I had imagined and dreaded and longed for all my life was come—the hour when for the first time my husband looked on my face, and we were alone together. My cold hands were pressed against each other in my lap. Then he came in, still so tall and somber in those dark foreign clothes. He came to me at once, and in silence he lifted the veil from my face and looked long upon me. Thus he acknowledged me. Then he took one of my cold hands. The wisdom of my mother had taught me thus:

“Be chill, rather than warm. Be the tang of wine rather than the surfeiting sweetness of honey. Then his desire will never fail.”

Therefore I was reluctant to give him my hand. Instantly he withdrew his own and gazed at me in silence. Then he began to speak with grave earnestness. At first I could not comprehend his words for the marvel of his voice in my ears, a quiet, deep man’s voice that made my body flush with shyness. Then I caught his words with astonishment. What was he saying?

“It is not to be supposed that you would be drawn to me whom you behold for the first time, as I behold you also. You have been forced into this marriage as much as I have. We have been helpless in this matter until now. Yet now that we are alone we may create our life according to our own desires. For myself, I wish to follow the new ways. I wish to regard you in all things as my equal. I shall never force you to anything. You are not my possession—my chattel. You may be my friend, if you will.”

These were the words I heard on my bridal night. At first I was amazed beyond understanding of their meaning. I equal to him? But why? Was I not his wife? If he did not tell me what to do, then who would? Was he not my master by law? No one had forced me to marry him—what else could I do if I did not marry? And how could I marry except as my parents arranged it? Whom could I marry if not the man to whom I had been betrothed all my life? It was all according to our custom. I did not see wherein lay any force.

Then his words burned again in my ears. “You have been forced into this as much as I have.” I was suddenly faint with fear. Did he mean to say he did not wish to be married to me ?

O My Sister, such anguish—such bitter pain!

I began to twist my hands in my lap, not daring to speak, not knowing how to reply. He placed one of his hands over both of mine, and we were silent for a while. But I only wished that he would take his hand away. I felt his eyes on my face. At last he spoke, his voice low and bitter,

“It is as I feared. You will not—cannot—show me your real mind. You dare not break away from what you have been taught you should say and do at this time. Listen to me—I do not ask you to speak. But I beg of you this small token. If you are willing to try the new path with me, bend your head a little lower.”

He watched me closely; I could feel his hand pressing down steadily. What did he mean? Why could not things proceed in the expected way? I was ready to be his wife. I desired to be the mother of sons. Oh, then my sorrow began—this heaviness that never leaves me by day or night! I knew not what to do. And in my despair and ignorance I bent my head.

“I am grateful,” he said, rising to his feet and removing his hand. “Rest quietly in this chamber. Remember you will have nothing to fear, now or ever. Be at peace. I will sleep this night in the little chamber adjoining.”

He turned swiftly and went away.

O Kwan-yin, Goddess of Mercy, pity me—pity me! Such a child—so young, so terrified in my loneliness! Never had I slept away from my home before. Now to lie in solitude, knowing at last that I found no favor in his eyes!

I ran to the door, thinking in my wildness that I might escape and return to my mother’s home. But my hand upon the heavy iron bar recalled me. For me there could never be any return. Even though by miracle I escaped through the unknown courtyards of my new home, there was the strange street; even though by miracle I found my way to the familiar gate, it would never open to receive me. If my voice moved the old gateman so that he allowed me to stumble through the doors of my childhood, my mother would be there waiting to send me back to my duty. I could see her, inexorable, sorrowful, commanding my instant return to my husband’s house. I no longer belonged to her family.

I took off the wedding garment slowly then and folded it away. I sat for a long time on the edge of the great curtained bed, fearing to creep into the shadows within. His words tumbled madly about in my mind without meaning. At last tears rushed to my eyes, and I huddled under the coverings and sobbed for weary hours until a restless sleep fell lightly upon me.

At dawn I waked, at first in wonder as I saw the strange room, and then with a rush of miserable memory. I arose hastily and dressed myself. When the servant came in with the hot water, she smiled and glanced inquiringly about. I drew myself straight. I was glad I had learned dignity of my mother. At least no one should know that I had not pleased my husband. I said,

“Take the water to your master. He robes himself in the inner chamber.”

I clothed myself proudly in brocade of crimson, and I hung gold in my ears.

A moon of days has passed since we met, My Sister! My life is confused with strange events.

We have moved away from his ancestral home! He dared to say that his honored mother was autocratic and that he would not have his wife a servant in the home.

It all came from a small matter indeed. When the wedding festivities were over, I presented myself to his mother thus: I rose early and, calling a slave, I desired her to bring hot water and I poured it into a brass basin and then, the slave proceeding before me, I went into the presence of my husband’s mother. Bowing, I said to her,

“I beg that the honorable one will consent to refresh herself with bathing in this hot water.”

She lay in her bed, a huge, mountainous mass under the satin quilts. I dared not look at her as she sat up to lave her hands and face. When she had finished she motioned me without speaking to remove the basin and withdraw. I do not know whether my hand caught in the heavy silken curtains of the bed, or whether—being frightened—my hand shook, so that when I lifted the basin it tipped, and a little water spilled upon the bed. I felt my blood stop with fright. My mother-in-law cried angrily in a hoarse voice,

“Now then! What is this for a daughter-in-law!”

I knew I must not speak to excuse myself. I turned therefore and bearing the basin unsteadily because of tears blinding my eyes, I went out from her presence. When I stepped from the door my husband was there, passing by, and I saw that for some reason he was angry. I feared that he would blame me because on the first occasion I did not please his mother. I could not lift my hands to wipe my tears off, and I felt them gather and break and run down my cheeks. I murmured foolishly like a child,

“The basin was slippery—”

But he interrupted me.

“I do not blame you. But I will have no more of this servant’s work for my wife. My mother has a hundred slaves!”

I tried to tell him then that I wished to give his mother the proper obedience. My mother has instructed me carefully in all those attentions due from a daughter-in-law to the mother of her husband. I rise politely and remain standing in her presence. I lead her to the most honorable seat. I rinse her tea-bowl and pour slowly the freshly infused green tea and present it carefully with both hands. I may refuse her nothing. I must cherish her as my own mother, and her reproaches, however unjust, I must bear in silence. I am prepared to subject myself to her in all things. But his determination was fixed. He heeded nothing I said.

It is not to be supposed that the change was accomplished easily. His parents even commanded him to remain, according to the ancient custom, within the ancestral home. His father is a scholar, small and slight and stooped with learning. Sitting at the right of the table in the living hall, under the ancestral tablets, he stroked his spare, white beard three times and said,

“My son, remain in my house. What is mine is yours. Here is plenty of food and space. You need never waste your body in physical labor. Spend your days in dignified leisure and in study that suits your pleasure. Allow that one, the daughter-in-law of your honored mother, to produce sons. Three generations of men under one roof is a sight pleasing to Heaven.”

But my husband is quick and impatient. Without stopping to bow to his father he cried,

“But I wish to work, my father! I am trained in a scientific profession—the noblest in the western world. As for sons, they are not my first desire. I wish to produce the fruit of my brain for my country’s good. A mere dog may fill the earth with the fruit of his body!”

I, myself, peeping through the blue curtains at the door, heard the son speak thus to the father, and I was filled with horror. Had he been the eldest son, or had he been reared in the old ways, he could never have resisted his father thus. The years away in those countries, where the young do not revere the aged, have made him unfilial. True, he has spoken courteous words in parting to his parents; he has promised them that he has the heart of a son to them forever. Nevertheless, we have moved!

This new house is like nothing I have ever seen. It has no courtyard. There is only a tiny square hall from which the other rooms open, and from which a stair rises swiftly up. The first time I climbed this stair I was afraid to come down again, because of the steepness to which my feet are not accustomed. I sat down, therefore, and slipped from step to step, clinging to the wooden rail. I saw afterwards that a little of the fresh paint had come off upon my coat, and I hastened to change, lest my husband should ask about it and laugh at my fear. He laughs quickly and suddenly with a loud noise. I am afraid of his laughter.

As for the arranging of the furniture, I did not know how to place it in such a house. There was no room for anything. I had brought as part of my dowry from my mother’s house a table and chairs of massive teak wood and a bed as large as my mother’s marriage bed. My husband placed the table and chairs in a secondary room he calls “dining room,” and the great bed I had thought would be the birth place of my sons cannot even be put up in any of the small upper rooms. I sleep upon a bamboo bed like a servant’s, and as for my husband, he sleeps upon an iron bed as narrow as a bench and in another room. I cannot become accustomed to so much strangeness.

In the main room, or what he calls “parlor,” he placed chairs he bought himself; curious, misshapen things they are, no one like the others, and some are even made of common reeds. In the center of this room he placed a small table and upon it, a cloth of pongee silk, and then some books. Ugly!

On the walls he hung framed photographs of his schoolmates and a square piece of felt cloth with foreign letters on it. I asked him if this were his diploma, and he laughed very much. He showed me his diploma then. It is a piece of stretched skin inscribed with strange black characters. He pointed out his name with crooked marks after it. The first two signified his big college, and the second two his ability as a doctor in western medicine. I asked if these marks were equal in degree to our ancient “han-lin,” and he laughed again and said there was no comparison. This diploma is framed behind glass and hangs in the honored place upon the wall, where, in the guest hall at my mother’s house, is the stately painting of the old Ming emperor.

But this hideous western house! How, I thought, shall I ever feel it my home? The windows have large panes of clear glass instead of latticed carving with opaque rice paper. The hard sunlight glitters upon the white walls and startles each bit of dust upon the furniture. I am not accustomed to this merciless light. If I touch vermilion to my lips and smooth rice powder upon my brow as I have been taught to do, this light searches it out so that my husband says,

“Do not, I beg, paint yourself for me in this way. I prefer women to appear natural.”

Yet not to use the softness of powder and the warmth of vermilion is to leave unfinished the emphasis of beauty. It is as though I should consider my hair brushed without the final smoothness of oil, or should place upon my feet shoes that had no embroidery. In a Chinese house the light is dimmed by lattice and carving and falls gently therefore upon the faces of women. How am I to be fair in his eyes in a house like this?

Moreover, these windows are foolish. My husband bought white cloth and told me to make curtains, and I marveled that first a hole is made in the wall and then glass set in and then that glass hung over with cloth!

As for the floors, they are of wood, and at every step my husband’s foreign shoes clattered back and forth. Then he bought some heavy flowered woolen material and placed it on the floors in large squares. This astounded me very much. I was afraid we should soil it or that the servants would forget and spit upon it. But he was most indignant when I mentioned this, and he said we would have no spitting on the floor.

“Where then, if not on the floors?” I asked.

“Outside, if it must be done,” he replied briefly.

But it was very difficult for the servants, and even I forgot sometimes and spat the shells of watermelon seeds upon the cloth. Then he bought small squat jars for every room and compelled us to use them. Strange, he himself uses a handkerchief, returning it to his pocket, even. A filthy western habit!