Notes on Style

Quotations of prose, with the exception of passages of Middle English prose, have been translated from the original language in which they were written. In those cases where the source was an unpublished manuscript, the original has been provided in a note. Verse has always been printed as verse, in its original language, with an English translation immediately following in the text.

Although the text of the Glossa ordinaria published in J. -P. Migne’s Patrologia latina is the most easily accessible, because of its general inaccuracy I have preferred usually to cite the text in the early printed edition of the Biblia sacra cum Glossa ordinaria which was available to me, the Antwerp edition of 1634.