Whether or not you respond is up to you; the ball is
in your court.
要不要回复,决定权在你手里。
The ball is in your court 字面意思是球到你的场
地上了,需要马上作出反应。很显然,这个习
语是来自体育界,关于是来自网球界还是篮球
界有争议。不管来自哪个领域,首次使用是在
二十世纪。美国的生意人和律师经常用这个习
语来告诉对方,他们已经提出建议,现在是对
方做决定的时候了。
This idiom means that it is now one’s turn
to make a decision. While it is said that
the phrase was first coined in the twentieth
century by someone with a sporting background,
views differ on whether it comes from tennis or
basketball.
Teacher
Josh
Scan for video
10
The ball is in your court
决定权在你