On Fridays, my mother used to get her nails done and would come home complaining about the smell of the nail polish. On Saturdays, she used to go to the street market and would come home complaining about the smell of the fish. On Tuesdays, she used to go to the supermarket and would come home complaining about the price of things.
Sometimes I would go with her to the manicurist and the manicurist would paint my nails pink. I didn’t complain about the smell of the nail polish.
After my mother died, I wondered if all these places would save her a space for a while. The space that she would have occupied in the queue at the supermarket. The lettuce or the potatoes that she would have bought at the street market. The potential brushstrokes of nail polish in the bottle. I wondered if the space that a person occupies in the world survives the person themself. If the stage remains set for a while, the props ready, the cue repeated several times, waiting for the person to come on again. And if the connections are only undone slowly, the threads breaking, the lights switching off, the person dying slowly for the world after they have died for themself. If there are two deaths, one intimate and individual, the other public and collective, two deaths that happen at different paces.
Perhaps Fernando had heard, before me and somewhere else, my mother complaining about the smell of the nail polish, the smell of the fish and the price of things. Perhaps she had scolded him about leaving coffee cups around the house and perhaps he had scolded her for forgetting to give him a message. Perhaps they had both woken up several mornings not speaking to one another. Perhaps he had placed his finger lightly on Suzana’s neck to feel the blood pulsing there. Perhaps she had traced his eyebrows with her fingertips.
One day he told her about the past. About weapons. About Brasilia, Peking, the River of the Macaws. One day she told him about the past. About the lamb in the song. About her mother’s dolls. About the dead cat sprawled across the sidewalk.
One day she told him about her father and Texas, but only some of it. One day he told her about the girl he had met on the banks of the Araguaia, but only some of it. She told him that she had severed ties with her father and moved to the next state. Without a penny to her name. He told her that he had been fond of the girl who had fought beside him in the guerrilla war. Fernando knew how to make weapons. Suzana knew how to leave men. Fernando had studied at the Peking Military Academy. Suzana had donated her mother’s dolls to a Presbyterian orphanage in Dallas. Fernando had a letter from his guerrilla girlfriend, which he had kept almost by accident. Suzana had a photo of her mother. And one day they had lain down in bed with their memories, their ghosts, their deaths.
Do you promise? asked Suzana before she fell asleep.
Promise what? he asked.
Promise first and I’ll tell you afterwards.
I promise.
And she looked at the digital clock on the bedside table and saw that it was the next day.
Now tell me what I promised, said Fernando.
But she didn’t. She allowed her head to sink between two pillows and closed her burrow with the blanket and snuggled into sleep, into the happiness of sleep, into the inconsequence of sleep. And since Fernando never found out what he had promised, he had to improvise the keeping of the promise.
For this reason, and this reason alone, he stayed on in the United States when he and my mother broke up, a state’s distance away, where he could get in his car and drive for six hours to, for example, register as his daughter the daughter who wasn’t his. For this reason he was there every time she called him and left every time she asked him to. For this reason: for her.
And when she returned to Brazil he stayed put, according to the promise he had improvised and, improvising, kept.
He stayed put, like a property, a house, something that you don’t uproot and cart about, in your pocket, your suitcase, your backpack. A structure built on the earth, heavy, sealed, protected from the weather, prepared for the extreme cold and the extreme heat, capable of closing doors and windows to the wind, capable of closing curtains to the eyes of passersby.
In case she decided to return some day.
And every day that she didn’t decide to return was added to the previous day like a calendar that you put together yourself, to which you add pages, and suddenly he took it all and stashed it in the wooden El Coto de Rioja wine crate and put it at the back of the wardrobe and thought it no longer made any difference. Staying, leaving. It wasn’t an issue anymore.
Someone mentioned a position as a security guard at Denver Public Library, right in the center of town, that clean, airy, functional place where books were shelved, catalogued, where people went like informal pilgrims to consult or borrow the books. A security guard at a library felt like something of a formality to him. A position in the world that was mere protocol. He figured that libraries weren’t violent places, requiring security. He couldn’t imagine library-goers being thieves or attackers or troublemakers.
At the entrance was an inscription with the words of Jorge Luis Borges: I have always imagined Paradise as a kind of library. There should be no need for security guards in a place with such a paradisiacal statute.
But you never know.
The job was there. And Fernando was there to try and get the job.
Years later, as the red 1985 Saab convalesced in a mechanic’s workshop near Starkville, in Las Animas Country, almost on the Colorado-New Mexico border, Fernando asked me: do you want me to tell you the things I never told your mother?
I was quiet and listened. For a good while, I just listened. I never asked Fernando why he decided to talk that night. If he had decided to indemnify my mother for the things he hadn’t told her by telling her daughter.
Whatever his reason, the story that hadn’t been told started on the first anniversary of the Araguaia Guerrilla Movement.
The anaconda is the second-largest snake in the world. In the Amazon, it can reach twenty-six feet in length. People are afraid of the anaconda, but it avoids human beings. Most of the time.
Anaconda was the name of the operation that the army initiated in April of 1973. It was a plan to gather intelligence. Its objective wasn’t to launch offensives against the enemy, but espionage, using the same methods to infiltrate the population as the guerrillas had used.
In the three preceding months, the dictatorship had killed four members of the Brazilian Communist Party’s Central Committee in the cities. The dismantling of the party prevented new guerrilla reinforcements from being sent to the region.
Nevertheless, the atmosphere among the guerrillas was one of euphoria, and they wanted to believe that the inhabitants of the region would join the armed struggle. Their work with the local population continued. After several months, the guerrillas’ Military Commission managed to re-establish contact with Detachment C, the most deeply affected by Operation Parrot. After some restructuring and under the orders of a new commander, Detachment C, in its first raid on property, occupied the farm of a land-grabber and government informer. They confiscated a sum equal to that which the farmer had obtained selling the guerrillas’ possessions after one of their camps had been occupied by the army.
The threat of reprisal spread among the locals who had betrayed the guerrillas. One such local, Pedro Mineiro, was executed in his own home, after being judged by the Revolutionary Military Tribunal. Another peasant by the name of Osmar was also captured, judged and executed.
For a while, Chico’s hopes were renewed. It was hard not to take heart amidst the celebrations of the armed movement’s first anniversary. The locals helped out with clothes, shoes, food. They listened to Tirana Radio with the guerrillas, attended meetings, and eleven of them ended up joining the cause.
But the fear that you once felt is a vaccine in reverse: it predisposes you to illness. It waits, in ambush. Like an anaconda ready to devour its prey, ready to wrap around it and drag it to the river or, with scientific precision, squeeze it a little more every time it exhales, until it is no longer possible for it to fill its lungs with air. The anaconda has no venom. Its weapon is oppression.
In Operation Anaconda, there were explicit orders for there to be no military action. Unless they were lucky enough to find Osvaldão, the black giant who commanded Detachment B. The ophidian information network in the Araguaia region turned captains, lieutenants, soldiers and sergeants into rural workers, malaria control sprayers, tavern-goers, Land Reform Agency inspectors, traveling salesmen. But it wasn’t easy. The operation that should have taken two months took five.
In September, a group of guerrillas from Detachment A arrived at daybreak at a Military Police post on the Trans-Amazonian Highway. They surrounded it. After shouting for the soldiers to surrender, which they didn’t, the detachment commander ordered the guerrillas to open fire. The post went up in flames. The soldiers came out and surrendered. After being interrogated in their underwear and threatened with execution, they were evicted. The loot taken by the guerrillas included weapons, ammunition, uniforms and boots, and their success was recounted in a communiqué to the inhabitants of the region.
Manuela was among the guerrillas who took part in the operation. Chico should have been.
But there was a moment, before daybreak, as the Araguaia communists were heading for what was to be their first successful military offensive, when Chico stopped. The others continued on, believing in their feet and hands and eyes and weapons, and Chico stopped.
No one saw him. The sky was still dark in a winter that had barely ended, in the heart of a forest that Trans-Amazonian Highways bled awkwardly, without talent, without conviction. Somewhat embarrassed, knowing perhaps that they would never be more than sketches of highways.
Chico thought about Peking. He thought about the opera, and the painted masks on the faces of the singer-actors. He thought about their difficult voices, which made curves that were different to those of the singers he knew. He thought about his Chinese interpreters, and the many nights and many days he had spent in that faraway country, then he thought no more.
He saw Manuela in the distance, from behind, her hair tied back, the hair that had once belonged to a Rio student versed in language and literature, nail polish and special shampoos and who was now versed in hoes, knives and guns. She was much thinner than when she had arrived here, that rainy day, yet another rainy day. Beneath her dry skin covered in sores were new muscles for new skills. And Chico thought about how people’s bodies were adaptable: to cold, to heat, to fear, to hunger, to work. To hoes, knives and guns.
He saw Manuela in the distance and it was the last time he saw Manuela.
She kept going and he stayed were he was. He could have taken a step, and it would have been the first of many more, as he accompanied the group headed for the Military Police post. All he had to do was lift up his foot and put it down a little further away; it was a step and didn’t require training or philosophy and he’d known how to do it since he was a child. Communist guerrillas took steps, dictators took steps, men and women and old people and children in Brazil, in China, in Albania, in the United States, in Cuba and in Bolivia and even on the moon took steps. But he stayed where he was for a time which was a potholed asphalt road slicing through his life from east to west. From the Atlantic to the Peruvian border. And the longer he stood there, Chico knew, an unforeseen decision was being sealed – unforeseen and, in the pit of his stomach, more shameful than the military’s shameful inability to do away with that group which, for any number of reasons, should have been exterminated a long time ago. They, the guerrillas, were ghosts walking through the forest, believing (believing?) in another world. They were already ghosts. If he had gotten close to Manuela again, he might have seen through her skin. She was possibly already losing ownership of her body, as it was obvious that she would, sooner or later. Like him. Like all of them.
Chico never got close to Manuela again. Being the skillful woodsman that he was, he found his way out of there, far from there, far from everything, himself included.
The killing would begin the following month. The hunt for the guerrillas and the extermination of all of them. The military would pick them off one by one. Perhaps Chico sensed it. Perhaps he only suspected it. Feared it. Gave up.
Chico didn’t hear the detachment commander’s shouts that morning. He didn’t see the soldiers coming out of the post amidst flames and smoke. He didn’t see them being evicted. Chico didn’t see Manuela looking for him, the rest of the detachment too but especially Manuela, looking for him. Manuela, who had been his companion during such a troubled time, and who would be one of the missing of the Araguaia Guerrilla Movement, a presumed pile of bones among the presumed piles of bones buried in unknown places, a question mark in the official history of the country in the decades to come. How could Chico have imagined it all? Chico never had news of her again – and it was with a bitter aftertaste that he heard that love song, when he heard it. Como é que você não me diz quando é que você me faz feliz? Onde é que vamos morar? (Why won’t you tell me when you are going to make me happy? Where are we going to live?) It was with a bitter aftertaste that he harbored his certainty of her uncertainty: Had Chico been captured? Killed? Had he deserted? (No, Chico wouldn’t have deserted. Chico wasn’t the sort. He had been to the Peking Military Academy. He was good with weapons. And other things.)
Chico made a quick stopover in Goiânia. He said goodbye to his mother and left. He never set foot in Brazil again. Six months later he was serving draft beers in a London pub, and singing out loud when he felt like it, and off-key if he had to.