Capítulo 16

. . . . . . . . . . . .

Afrontar emergencias

. . . . . . . . . . . .

En este capítulo

Pedir ayuda

Ir al médico o al hospital

Hablar con la policía

. . . . . . . . . . . .

Ojalá que nunca necesites usar el vocabulario o la información de este capítulo, pero aun así puede serte útil leerlo. Además de tratar sobre accidentes y sobre cómo hablar con la policía, podría haber otro tipo de emergencias a las que tuvieras que hacer frente. ¿Qué harías si de repente pillaras una fuerte gripe mientras te encuentras de viaje por un país de habla germana? Este capítulo te ayuda a afrontar todo tipo de situaciones de emergencia, desde ir al médico hasta denunciar un robo.

Pedir ayuda en accidentes y emergencias

La parte más difícil al afrontar emergencias es mantener la suficiente calma como para informar a alguien (ya sea un agente de policía, un enfermero o un médico) de cuál es el problema. Así pues, no pierdas los nervios si tienes que afrontar una situación desagradable en alemán. Y si te resulta difícil hablar en alemán, por lo menos debes saber cómo preguntar por alguien que hable tu idioma.

Gritar en busca de ayuda

Las siguientes expresiones te serán útiles si necesitas pedir ayuda en una situación de emergencia:

Hilfe! (jil-fe; ¡auxilio!)

Rufen Sie die Polizei! (ru-fen sii dii po-li-tsai; ¡llamen a la policía!)

Rufen Sie einen Krankenwagen! (ru-fen sii ai-nen cran-quen-va-guen; ¡llamen a una ambulancia!)

Rufen Sie die Feuerwehr! (ru-fen sii dii foi-ea-vea; ¡llamen a los bomberos!)

Holen Sie einen Arzt! (jo-len sii ai-nen artst; ¡consigan un médico!)

Feuer! (foi-ea; ¡fuego!)

Informar sobre un problema

Si tienes que informar sobre un accidente o necesitas avisar que tú u otros están heridos, este vocabulario básico te ayudará:

Ich möchte einen Unfall melden. (ij moej-te ai-nen un-fal mel-den; quiero informar de un accidente)

Ich möchte einen Unfall auf der Autobahn melden. (ij moej-te ai-nen un-fal auf dea au-to-baan mel-den; quiero informar de un accidente en la autopista)

Ich bin verletzt. (ij bin fea-letst; estoy herido)

Es gibt Verletzte. (es guibt fea-lets-te; hay heridos)

Además de los accidentes, hay otras emergencias para las cuales debes estar preparado, como los robos:

Ich möchte einen Diebstahl/Raubürberfall melden. (ij moej-te ai-nen diib-shtaal raub-iu-bea-fal mel-den; quiero denunciar un hurto/robo)

Haltet den Dieb! (jal-tet den diib; ¡atrapen al ladrón!)

Pedir ayuda de alguien que hable español

Si ves que no puedes obtener la ayuda que requieres hablando alemán, debes preguntar si hay alguien que hable español:

Spricht hier jemand Spanisch? (shprijt jia ie-mand shpa-nish; ¿hay alguien aquí que hable español?)

pizarra p33.jpg

Ir al médico o al hospital

Abre la boca. Sí, un poco más. Bien. Di: ahhhhhh. Ahora respira hondo. Descansa. Respira de nuevo. ¡Muy bien! Ahora ya debes de estar lo suficientemente relajado como para aprender a explicar qué te duele.

He aquí algunas palabras que vas a necesitar si empiezas a encontrar mal:

der Arzt/die Ärztin (dea artst dii aerts-tin; médico/médica)

der Doktor (dea doc-toa; doctor)

das Krankenhaus (das cran-quen-jaus; hospital)

die Notaufnahme (dii not-auf-naa-me; sala de urgencias)

die Arztpraxis (dii artst-prac-sis; consultorio médico)

Si necesitas ayuda médica puedes preguntar por un médico o averiguar dónde queda un consultorio u hospital cercano, diciendo:

Ich brauche einen Arzt. (ij brau-je ai-nen artst; necesito un médico)

Wo ist die nächste Arztpraxis/das nächste Krankenhaus? (vo ist dii naejs-te artst-prac-sis/das naejs-te cran-quen-jaus; ¿dónde queda el consultorio médico/hospital más cercano?)

Llamadas de emergencia

En caso de emergencia, conviene tener a mano los números telefónicos apropiados. Si te encuentras en una situación de emergencia, los números más importantes que debes memorizar o guardar en tu cartera son:

Polizei (po-li-tsai; policía): 110 (Alemania); 133 (Austria); 117 (Suiza)

Feuerwehr (foi-ea-vea; bomberos): 112 (Alemania); 122 (Austria); 118 (Suiza)

También encontrarás estos números en la primera página de la guía telefónica.

En la era de los teléfonos móviles es mucho más fácil que antes llamar para pedir ayuda si es preciso informar sobre un accidente. Sin embargo, el sistema de autopistas alemán está bien preparado para este tipo de emergencias desde hace bastante tiempo. En la Autobahn encontrarás Notrufsäulen (not-ruf-soi-len; teléfonos de emergencia para los conductores) a intervalos regulares. También hay señales que indican a qué distancia estás del siguiente teléfono de emergencia.

Explicar qué te ocurre

¿Te duele el estómago? ¿Tienes fiebre? ¿Tienes calambres? ¿Sientes náuseas? Muy bien, estás en el lugar adecuado. Si quieres expresar que no te encuentras bien y explicar dónde te duele, di esto:

Ich fühle mich nicht wohl. (ij fiuu-le mij nijt vool; no me siento bien)

Ich bin krank. (ij bin cranc; estoy enfermo)

Ich habe Fieber. (ij ja-be fii-bea; tengo fiebre)

Mir tut der Hals/Bauch/Rücken weh. (mia tut dea jals/bauj/riu-quen vee; me duele la garganta/el vientre/la espalda)

Ich habe Schmerzen im Arm/Bauch. (ij ja-be shmea-tsen im/arm bauj; siento dolor en el brazo/el vientre)

Ich habe (starke) Bauchschmerzen/Kopfschmerzen/Zahnschmerzen. (ij ja-be [shtar-que] bauj-shmea-tsen/copf-shmea-tsen/tsaan-shmea-tsen; tengo [un fuerte] dolor de vientre/dolor de cabeza/dolor de muela)

Ich habe Halsschmerzen/Rückenschmerzen. (ij ja-be jals-schmea-tsen/riu-quen-shmea-tsen; tengo dolor de garganta/dolor de espalda)

Mencionar afecciones especiales

Es importante indicarle al médico si eres alérgico a algo o si sufres de alguna afección. Para hacerlo, empieza diciendo:

Ich bin… (ij bin; soy/estoy…)

Y termina la frase con cualquiera de las siguientes opciones:

allergisch gegen… (a-lea-guish gue-guen; alérgico a…)

behindert (be-jin-deat; impedido/incapacitado)

schwanger (shvan-guea; embarazada)

Diabetiker (dia-be-ti-quea; diabético)

Epileptiker (e-pi-lep-ti-quea; epiléptico)

Algunas afecciones específicas requieren que empieces con:

Ich habe… (ij ja-be; tengo…)

Puedes terminar esta frase con alguna de estas opciones:

ein Herzleiden (ain jeats-lai-den; afección cardíaca)

zu hohen/niedrigen Blutdruck (tsu joo-en/nii-dri-guen/blut-druc; presión arterial alta/baja)

Y ahora un chequeo...

Una vez en el hospital o en una consulta médica, es importante que entiendas las preguntas y las instrucciones del médico y que salgas con el medicamento apropiado, de modo que puedas dedicarte a conversaciones más gratas. Éstas son algunas de las preguntas que posiblemente escuches en el hospital:

Was haben Sie für Beschwerden? (vas ja-ben sii fiua be-shvea-den; ¿qué dolencias tiene?)

Haben Sie Schmerzen? (ja-ben sii shmea-tsen; ¿siente algún dolor?)

Wo tut es weh? (vo tut es vee; ¿dónde le duele?)

Tut es hier weh? (tut es jia vee; ¿le duele aquí?)

Wie lange fühlen Sie sich schon so? (vii lan-gue fiuu-len sii sij shon so; ¿cuánto hace que se siente así?)

Sind Sie gegen irgendetwas allergisch? (sind sii gue-guen ir-guend-et-vas a-lea-gish; ¿es alérgico a algo?)

Éstas son algunas de las instrucciones que quizá te dé el médico:

Bitte streifen Sie den Ärmel hoch. (bi-te shtrai-fen sii den aer-mel joj; por favor, arremánguese)

Bitte machen Sie den Oberkörper frei. (bi-te ma-jen sii den o-bea-coer-pea frai; por favor, quítese la camisa)

Bitte legen Sie sich hin. (bi-te le-guen sii sij jin; por favor, recuéstese)

Machen Sie bitte den Mund auf. (ma-jen sii bi-te den mund auf; abra la boca, por favor)

Atmen Sie bitte tief durch. (at-men sii bi-te tiif durj; respire profundo, por favor)

Husten Sie bitte. (jus-ten sii bi-te; tosa, por favor)

Especificar partes del cuerpo

A la pregunta Wo tut es weh? (vo tut es vee; ¿dónde le duele?), puedes escoger entre las siguientes opciones:

der Arm (dea arm; brazo)

das Auge (das au-gue; ojo)

der Bauch (dea bauj; vientre)

das Bein (das bain; pierna)

die Brust (dii brust; pecho)

der Daumen (dea dau-men; pulgar)

der Finger (dea fin-guea; dedo)

der Fuß (dea fuus; pie)

der Hals (dea jals; cuello/garganta)

die Hand (dii jand; mano)

das Herz (das jerts; corazón)

der Kiefer (dea quii-fea; mandíbula)

das Knie (das knii; rodilla)

der Fußknöchel (dea fuus-cnoe-jel; tobillo)

der Magen (dea ma-guen; estómago)

der Mund (dea mund; boca)

der Muskel (dea mus-quel; músculo)

die Nase (dii na-se; nariz)

das Ohr (das ooa; oreja [oído])

der Rücken (dea riu-quen; espalda)

der Zeh (dea tsee; dedo del pie)

die Zunge (dii tsun-gue; lengua)

También es posible que tengas que identificar las siguientes partes del cuerpo:

das Gesicht (das gue-sijt; cara)

das Haar (das jaar; pelo)

der Kopf (dea copf; cabeza)

die Lippe (dii lip-pe; labio)

Entender el diagnóstico

El siguiente paso es entender lo que el médico cree que podrías tener. A continuación te presentamos algunas frases útiles para que no te quedes mirando a las musarañas:

die Diagnose (dii di-ag-no-se; diagnóstico)

Sie haben… (sii ja-ben; usted tiene…)

eine Erkältung (ai-ne ea-cael-tunc; un resfriado)

eine Grippe (ai-ne grip-pe; una gripe)

eine Entzündung (ai-ne ent-tsiun-dunc; una inflamación)

Blinddarmentzündung/Lungenentzündung/Mandelentzündung (blind-darm-ent-tsiun-dunc/lun-guen-ent-tsiun-dunc/man-del-ent-tsiun-dunc; apendicitis/neumonía/amigdalitis)

Wir müssen eine Röntgenaufnahme machen. (via mius-sen ai-ne roent-guen-auf-naa-me ma-jen; tenemos que hacerle una radiografía)

Sie müssen geröntgt werden. (sii mius-sen gue-roenct vea-den; tiene que hacerse una radiografía)

Ihr Knöchel ist gebrochen/verstaucht/verrenkt. (iia knoe-jel ist gue-bro-jen/fea-shtaujt/fea-renct; tiene el tobillo roto/distendido/dislocado)

pista-audio-epub.jpgHablando se entiende la gente

Pista 33: Ulrich Lempert no se ha sentido bien últimamente y ha pedido una cita con su médico, el Dr. Grawen.

Buenos días, Sr. Lempert. ¿Qué molestias tiene?

No me he sentido bien estos últimos dos días.

¿Siente dolor?

Sí, tengo un fuerte dolor de cabeza y dolor de estómago.

Por favor, siéntese aquí y quítese la camisa.

Pista 34: El Dr. Grawen empieza a examinar a Ulrich.

Por favor, abra la boca, gracias. Respire profundamente, por favor. Tosa, por favor.

¿Qué me pasa?

Tiene la gripe. Le haré una receta. ¡Y quédese los próximos días en la cama!

El tratamiento

Después de que el médico te diga cuál es el problema, te aconsejará qué hacer al respecto. Es posible que te haga una pregunta final antes de decidir cuál es el mejor tratamiento para ti:

Nehmen Sie noch andere Medikamente? (nee-men sii noj an-de-re me-di-ca-men-te; ¿está tomando algún otro medicamento?)

Posiblemente esto te prescriba el médico:

Ich gebe Ihnen…/Ich verschreibe Ihnen… (ij gue-be ii-nen/ij fea-shrai-be ii-nen; le voy a dar…/le voy a recetar…)

ein Schmerzmittel (ain shmeats-mit-tel; un analgésico)

Antibiotika (an-ti-bio-ti-ca; antibióticos)

Tabletten (ta-blet-ten; pastillas)

das Medikament/die Medikamente (das me-di-ca-ment/dii me-di-ca-men-te; un medicamento/medicamentos)

pizarra p34.jpg

sabiduria-cultural-epub.jpg

Conseguir tu medicamento

Lo habitual en España es conseguir los medicamentos en una farmacia, donde por lo general te venden tanto los que exigen receta como aquéllos de venta libre. En Alemania el asunto es un poco diferente, puedes ir a una Drogerie (dro-gue-rii; droguería) para comprar desde dentífrico hasta detergente y esmalte para las uñas, además de los medicamentos que no requieren receta médica, como aspirinas y jarabes para la tos. Sin embargo, para los medicamentos de venta restringida debes ir a la Apotheke (a-po-te-que; farmacia).

En lo que respecta a las recetas médicas, la legislación alemana es muy severa. Posiblemente observes que muchos de los medicamentos que en otros países se pueden comprar libremente (como los antihistamínicos), en Alemania requieren receta (y, por tanto, una visita al médico).

El médico te dará una receta, das Rezept (das re-tsept), que debes llevar a una farmacia, denominada die Apotheke (dii a-po-te-que).

El siguiente vocabulario te ayudará a entender cuándo y con qué frecuencia debes tomar tu medicamento:

Bitte, nehmen Sie… Tabletten/Teelöffel… (bit-te nee-men sii ta-blet-ten tee-loef-fel; por favor tome… pastillas/cucharaditas…)

dreimal am Tag/täglich (drai-mal am tac taec-lij; tres veces al día/diarias)

alle… Stunden (al-le shtun-den; cada… horas)

vor/nach dem Essen (foa naj dem es-sen; antes/después de las comidas)

Finalmente, es posible que el médico te quiera ver otra vez y diga:

Kommen Sie in… Tagen/einer Woche wieder. (com-men sii in ta-guen ai-nea vo-je vii-dea; vuelva en… días/una semana)

Hablando se entiende la gente

Después de recibir su diagnóstico, Ulrich lleva la receta a la farmacia de su barrio y habla con la farmacéutica.

Buenos días. Mi doctora me ha recetado este medicamento.

Un momento.

La farmacéutica va al cuarto trasero, coge el medicamento de Ulrich y regresa.

Muy bien, Sr. Lempert. Por favor, tómese dos de estas pastillas tres veces al día.

¿Antes o después de las comidas?

Después de las comidas.

Eso haré.

Hablar con la policía

Acabas de descubrir que han entrado a robar en la habitación de tu hotel. Se llevaron muchas cosas, pero por fortuna no se llevaron Alemán para Dummies. Tuviste suerte, ¿no te parece?

Las siguientes expresiones te ayudarán a afrontar la situación:

Wo ist die nächste Polizeiwache? (vo ist dii naejs-te po-li-tsai-va-je; ¿dónde queda la comisaría más cercana?)

Ich möchte einen Diebstahl melden. (ij moej-te ai-nen diib-shtaal mel-den; quiero denunciar un robo)

Describir lo que te han robado

Para describir el robo puedes empezar así:

Man hat mir… gestohlen. (man jat mia gue-shtoo-len; me han robado...)

Luego puedes completar la frase insertando alguna de estas opciones:

meine Brieftasche/mein Portemonnaie (mai-ne briif-ta-she main port-mo-nee; mi billetera)

meine Tasche (mai-ne ta-she; mi bolso)

mein Geld (main gueld; mi dinero)

meinen Pass (mai-nen pas; mi pasaporte)

mein Auto (main au-to; mi coche)

Si quieres denunciar que alguien entró en tu casa o en tu oficina, utilizas el verbo einbrechen (ain-bre-jen; entrar a robar):

Man hat bei mir eingebrochen. (man jat bai mia ain-gue-bro-jen; se metieron en mi habitación [a robar])

Sin embargo, si te estás refiriendo a tu coche, debes utilizar un verbo similar pero ligeramente distinto, aufbrechen (auf-bre-jen), que literalmente significa “abrir a la fuerza”:

Man hat mein Auto aufgebrochen. (man jat main au-to auf-gue-bro-jen; alguien forzó [la puerta de] mi coche)

gramatica-epub.jpgEl pronombre indefinido man (man), que significa “uno” (alguien), es decir, “gente en general”, es muy útil y fácil de utilizar porque nunca cambia su terminación. Por ejemplo:

Man hat seine Tasche gestohlen. (man jat sai-ne ta-she gue-shtoo-len; alguien le robó [a él] el bolso)

Man hat ihre Tasche gestohlen. (man jat ii-re ta-she gue-shtoo-len; alguien le robó [a ella] el bolso)

Contestar a las preguntas de la policía

Pudiste ver bien al delincuente. ¿Era alto o bajo, delgado o gordo, peludo o calvo? La policía querrá saberlo todo. Y cuando hayas aprendido a describir gente, también estarás listo para las páginas de anuncios personales en la prensa.

La policía seguramente te preguntará:

Können Sie die Person beschreiben? (coen-nen sii dii pea-son be-shrai-ben; ¿puede describir a la persona?)

Tu respuesta puede comenzar con:

Die Person hatte… (dii pea-son jat-te; la persona tenía…)

Luego terminas la frase con una de las siguientes opciones (puedes combinar rasgos diciendo und entre cualquiera de estas respuestas):

blonde/schwarze/rote/graue Haare (blon-de/shvar-tse/ro-te/graue jaa-re; pelo rubio/negro/rojo/gris)

einen Bart/keinen Bart (ai-nen bart/cai-nen bart; con barba/sin barba)

eine Glatze (ai-ne glat-se; la cabeza calva)

eine Brille (ai-ne bril-le; gafas)

O tu respuesta puede comenzar con Die Person war… (dii pea-son var; la persona era…) y terminar con una de las siguientes opciones:

groß/klein (groos/clain; alta/baja)

ungefähr… Meter… groß (un-gue-faer me-tea groos; de aproximadamente… metros de estatura)

ungefähr… Jahre alt (un-gue-faer iaa-re alt; de aproximadamente… años)

Es posible que la policía también te haga las siguientes preguntas:

Wann ist das passiert? (van ist das pas-siiat; ¿cuándo sucedió?)

Wo waren Sie in dem Moment? (vo va-ren sii in dem mo-ment; ¿dónde estaba usted en ese momento?)

Proteger tus derechos en el extranjero

¿Suficiente por hoy? Si no quieres hablar con la autoridad solo, estas son dos frases muy importantes que debes conocer:

Ich brauche einen Anwalt. (ij brau-je ai-nen an-valt; necesito un abogado)

Ich möchte das Konsulat anrufen. (ij moej-te das con-su-lat an-ru-fen; quiero llamar al consulado)

Hablando se entiende la gente

Erika Berger tiene que dejar unos documentos en la oficina de uno de sus clientes. Estaciona el coche frente al edificio y visita a su cliente. Cuando regresa media hora después, se da cuenta de que alguien ha forzado la puerta de su coche y observa que su bolso no está. Por suerte, la comisaría más cercana está a la vuelta de la esquina.

Buenos días. Quiero denunciar un robo.

Alguien ha forzado mi coche y me ha robado el bolso.

¿Cuándo ha sucedido?

Entre las once y las once y media.

Justo aquí, en la calle Rote.

¿Qué había en su bolso?

Mi billetera con aproximadamente cien euros, mis tarjetas de crédito y mi carné de conducir.

Por favor, espere un momento y haremos un informe de inmediato.

leaning-d-man-epub.jpgJuegos y ejercicios divertidos

. . . . . . . . . . . .

Identifica las partes del cuerpo (en alemán, desde luego) que se indican en el siguiente dibujo:

1. Cabeza: ______________

2. Pelo: _________________

3. Orejas: _______________

4. Ojos: _________________

5. Hombro: ______________

6. Brazo: ________________

7. Mano: ________________

8. Rodilla: _______________

playa.jpg

Amplia el tamaño de la letra para ver las respuestas:

1-Kopf, 2-Haar, 3-Ohren, 4-Augen, 5-Schulter, 6-Arm, 7-Hand, 8-Knie

. . . . . . . . . . . .