Dr. Modo stood waiting at the main entrance, smoking and huddled inside the vestibule to avoid the cold wind. As soon as he saw Ricciardi, he smiled.
“Spending the morning at the theater, huh? Addicted to it.”
The Commissario made a face.
“Hello, Doctor. What are you doing here? Couldn’t stand being away from me any longer, right?”
“How about it, will you buy me lunch?”
“Out of the question. I was thinking of just a pizza, from the usual cart. Come on, a sfogliatella and coffee at Gambrinus: seems like a fair compromise to me.”
“Spendthrift. And yet they say you’re loaded. Fine, I’ll settle for that: anything to get out of the cold.”
Walking against the wind, they covered the short distance to the cafè in silence, the doctor holding on to his hat and tightening his coat collar, Ricciardi with his hands in his pockets and his hair blowing about. He was thinking about the evidence gathered that morning. He felt like he was holding the pieces of a wooden puppet which he couldn’t seem to put together. He also had the nagging sensation that he had not given proper importance to something. But to what?
The two men went in, rubbing their hands, and sat down at Ricciardi’s usual table, the one near the window that looked out on to Via Chiaia. The doctor puffed, taking off his hat, coat and gloves.
“When was the last time we saw such weather in late March? You’re a country boy from the mountains, but I’m from the coast and I’m telling you that as a kid I would already be diving off the rocks at Marechiaro by this time. Even in the Alps, during the war, it wasn’t this cold in March.”
“Don’t complain; you’ll keep better this way. Like your cadavers.”
“Hold on, wait a second: maybe I’m hearing voices, like Joan of Arc. I thought I heard a wisecrack: but aren’t you Commissario Ricciardi? The gloomy Commissario Ricciardi, the man who never smiles?”
“And in fact I’m not smiling. So, what can you tell me? You beat me to it—I would have come by your place this afternoon.”
Modo nodded dejectedly.
“Listen, I’ve never felt so much pressure to work quickly: even from Rome, from the Ministry. Who on earth did they kill, the Pope? Your pal Garzo, always so simpatico, sent that clerk of his, Ponte, to see me twice this morning. If there were any results from the lab tests and the autopsy, the Questura wanted to know immediately.”
“And are there any results?”
“Well, I don’t know. I’m not sure. I’d say that the considerations I shared with you last night remain valid. However there is something strange; more a feeling than anything else. Still, it’s a feeling.”
The waiter appeared. Ricciardi ordered two coffees and two sfogliatelle.
“What do you mean, a feeling? Are there feelings, in your profession? Isn’t it all just scientific rigour?”
“Ah, there we go, now I recognize you: the sarcastic Commissario Ricciardi, ready to relegate science to second place. But science can help your feelings. It can confirm them, and it can prove them wrong.”
The waiter returned, bringing their order. The doctor bit into his sfogliatella, famished. His greying moustache turned white from the powdered sugar dusting the flaky pastry; each mouthful was accompanied by moans of pleasure.
“Mmm . . . ask me what I love about this city, and I’ll tell you: the sfogliatelle! Not the sea, not the sun; the sfogliatelle.”
Ricciardi, who, on alternating days, lived on sfogliatella and pizza, tried to draw the doctor’s attention back to Vezzi.
“Do you mind telling me about this feeling of yours? I realize you’re getting old, but lately you’ve been having trouble maintaining your concentration.”
“Listen, I’m more alert at fifty-five than two consulting doctors of twenty-seven, and you know it. So then: remember I told you, there at the scene, about the ecchymosis under the left eye? We talked about a punch, a blow.”
Ricciardi nodded.
“He was struck, hard. His cheekbone was actually fractured, not a big deal, but still, fractured.”
“So?”
“So it’s not possible that a haematoma would be so circumscribed. Do you have any idea how little time it takes for a haematoma to form? From a blow of that kind? He should have had a balloon under his eye. Instead, there was just a little bruise.”
“Which means?”
“Which means—and I know you already know because I can see it in your eyes—that our great tenor, friend of the Ministers of the Fasces, damn him, was already dead when he was struck or had just a few seconds of breath left. His black heart wasn’t pumping out much anymore.”
“You know, Bruno, one of these days you’re going to get beaten up over those anti-fascist comments, I’m telling you.”
Modo grinned broadly, his mouth full of pastry cream and coffee, which he had been wolfing down as he talked.
“But I have friends in the police!”
“Yeah, sure. So, he was already dead or dying. Then why would they have had to hit him, if he was already dead?”
Ricciardi kept his eyes fixed on the doctor, who had his back to the window. Behind him, the little girl without a left arm, the marks of the tram wheels on her small battered chest, held out the bundle of rags to them: “This is my daughter. I feed her and bathe her.” The Commissario sighed.
“Is something wrong?” Modo asked, noticing Ricciardi’s expression grow pained all of a sudden.
“A hint of a migraine. Just a slight headache.”
And a sea of despair, that attachment to life that no longer wants you, that moment when the hands cling to a prop before plunging into the void. “This is my daughter. I feed her and bathe her.” Dying under a tram, maybe to retrieve a stuffed rag doll that somehow ended up in the street. The sorrow. All that sorrow.
“You’re an odd duck, Ricciardi. The oddest there is, everyone says so. You know, people are afraid of your silences, your determination. It’s as if you want vengeance. But for what?”
“Look, Doctor, I enjoy talking with you. You’re capable and decent. If you have something more to give, you give it, and that’s no small matter in these times. But don’t ask anything more of me, please, if you want me to continue talking to you.”
“Whatever you say. I apologize. It’s just that, working together, one can’t help caring . . . you have a sorrowful expression at times. And I know sorrow, believe me.”
No, you don’t know it, Ricciardi thought. You know wounds and expressions of grief. But not sorrow. That comes afterwards, and poisons the air you breathe. It leaves a kind of sickly-sweet stench that lingers in your nose. The putrefaction of the soul.
“Thank you, Doctor. Without you, I would have already killed myself. I’ll let you know if there are any developments in the investigation. One thing I’m curious about,” Ricciardi added as he stood up, “why did you tell me about the bruise and not Ponte, the clerk?”
“Because your pal Garzo wears a black suit, that’s why, whereas you . . . only your disposition is black. Pay the bill on your way out: a deal is a deal.”
Ricciardi found both Maione and Ponte waiting outside his office. He nodded at the Brigadier, ignoring the clerk. He entered the room followed by Maione, who took off his overcoat and was about to close the door when the clerk stuck his head in.
“Excuse me, sir, but I don’t want to get in any trouble. Vice Questore Garzo said that you were to see him the very minute you came in. He didn’t even go out to lunch!”
“If it’s so urgent that he talk with the Commissario, why doesn’t he come here himself?” Maione asked sarcastically.
“Are you crazy, Brigadie’? That one only leaves the office to go and see the signor Questore! Please, sir, I beg you, don’t make me get me in trouble.”
“I’m busy right now, Ponte, I’m conducting an investigation, as the Vice Questore knows—or should know. If he has any information that can help me, have him send it to me. If not, let him put it in writing that I should go and see him instead of doing my job. He himself told me to set everything else aside.”
Ponte gave a long sigh. “All right, sir, I understand. I’ll tell him what you said, may God help me. As you wish.”
When the clerk left, Maione sat down and pulled out a notebook.
“So then. Vezzi stayed at the Vesuvio, on the waterfront, the same hotel he always stays at whenever he comes to Naples. They arrived the evening of the twenty-first, by train, he and Bassi, the secretary. The hotel staff hated him—so what else is new. They say he chewed out anyone who came within sight, nothing ever satisfied him, and so on. However, nothing unusual happened, there were no quarrels that would suggest that anyone might do something. The dress rehearsal was scheduled for six o’clock on Monday, the twenty-third. Vezzi left the hotel at four and went straight back late in the evening, after the rehearsal. The doorman remembers him well, because he asked him if he needed a carriage and he told him to mind his own business. Yesterday, instead, he left at six to go to the theater, and was wearing a long black coat, the one we’ve seen, a broad-brimmed hat, also black, and a white wool scarf which he used to shield his face from the wind. When the doorman wished him good luck, Vezzi made corna at him and gave him a dirty look. That’s everything. Oh, by the way: the hotel is right on the sea.”
Ricciardi had listened closely, his hands clasped in front of his mouth and his eyes never leaving Maione.
“What time are they due to arrive, the manager and Vezzi’s wife?”
“Two hours from now, at Mergellina station,” Maione said, checking his wristwatch.
“All right then, send Bassi in. There’s something I need to understand.”