The same; 25th September, 1871.

Rimbaud walks into the empty room, smoking his pipe. He looks round the room, then, after a moment’s consideration, goes over and picks up the china animal we have already seen him handle in Scene 1. He contemplates it briefly, then deliberately drops it on the floor and smashes it. He’s moving away, back towards the door, when M. Mauté de Fleurville appears. He’s an imposing man of 64, with a white beard. He’s startled to see Rimbaud, who by contrast, seems remarkably calm.

Rimbaud   (hospitably) Morning. Everyone’s out, I’m afraid. They should be back soon. Unless you’ve come to see the old boy.

M. de F.   The old boy?

Rimbaud   M. Mauté de Fleurville. You’re not a friend of his, are you?

M. de F.   Er … no.

Rimbaud   No, I didn’t think you were. As far as I can gather he doesn’t have any friends.

M. de F.   (faintly) Really.

Rimbaud   Yes. Apparently he defeats all comers with an impregnable combination of tediousness and avarice. It is darkly rumoured that he cannot resist rifling the pockets of those who fall stunned by the monotony of his anecdotes.

You wouldn’t like to buy a crucifix by any chance, would you? (He produces one from an inside pocket.) Because I happen to have one with me which I can let you have on extremely reasonable terms. It’s ivory, I think.

Tempted?

M. de F.   Who the hell are you?

Rimbaud   I might ask you the same question. Except I’d be more polite.

M. de F.   I am Mauté de Fleurville.

Rimbaud   Morning.

He exits smartly. M. de F. gapes after him. Then he hurries out the other side of the room. Hiatus. Verlaine and Mathilde appear, the former looking considerably more rumpled than in the first scene and already somewhat drunk.

Verlaine   All I’m saying is, if he goes, I go.

Mathilde   That’s just silly.

Verlaine   We can’t just put him out on the street, he’s only a boy.

Mathilde   He’s met all your friends. One of them will give him a bed for a while.

She sits down on the chaise longue and puts her feet up, grunting slightly with the effort.

Verlaine   People don’t understand him. I’m the only one who understands him.

Mathilde   Well, Daddy certainly won’t understand him.

Verlaine   I’m tired of being ordered about by that old bastard. He has no sympathy at all for my position. None of you seem to realize we had a revolution this year, which I supported. I could have been shot. If I hadn’t been thrown out of my job, do you suppose I’d have accepted his bloody charity for one moment?

Mathilde   No, but it’s …

Verlaine   I’ve been very tolerant with him, but this time I’m putting my foot down. Now do I make myself clear?

Mathilde   Yes.

Verlaine   And you’re going to give me your full support?

Mathilde   Yes.

Verlaine   I know you, the minute he comes back, you’ll start agreeing with him.

Mathilde   No. I won’t.

Verlaine   It’s not asking much, for God’s sake, all I’m doing is helping a friend. I don’t know why we have to go through all this. I’m your husband.

Mathilde   I’m sorry, Paul.

Verlaine   Are you trying to annoy me?

Mathilde   No.

Verlaine   Well, don’t.

Mathilde   Why is it you like him so much?

Rimbaud   I’m off.

Verlaine   No, look, you don’t have to go. We’re going to have it out with him when he gets back.

Rimbaud   He’s back.

Verlaine   What?

Rimbaud   We met. I don’t think he’s best pleased.

Verlaine   Did he ask who you were?

Rimbaud   It wasn’t that kind of conversation.

Verlaine   Well, look, we’ve decided you must stay, (to Mathilde) Haven’t we?

Mathilde   (hesitates fractionally) Yes.

Rimbaud   It doesn’t matter.

Verlaine   Of course it matters. Why should we let the old sod treat us like this?

Rimbaud   It’s his house.

Verlaine   Right, well, I’m going to say either we all stay or we all leave together, what about that?

Rimbaud   Suits me.

Verlaine   I mean, what could he do?

Mathilde   He could cut off our allowance.

Rimbaud   Ah.

Verlaine   He wouldn’t do that. Yes he would. Well, what the hell, eh, don’t you think?

Rimbaud   It’s entirely up to you.

Verlaine   Look, why don’t we discuss this over a few drinks? Then … er … I mean, look, go down and order one up for me, I’ll join you in a minute. Actually …

Rimbaud   What?

Verlaine   I do know someone who has a spare room going. What’s the joke?

Rimbaud   Nothing.

Verlaine   Listen, if you’d rather …

Rimbaud   No, no. I’ll go and order you a drink. (He starts moving towards the door, then stops, turns back and  produces a piece of paper out of his pocket.) I’ve got a list here of the books I want from Mauté’s library, I thought you might nick them for me, not all at once, one by one will do. They’ll obviously be more use to me than they are to him.

Rimbaud   (to Verlaine) Don’t be long.

M. de F.   Since when have you had the right to invite people to stay here without my permission?

Verlaine   Since you had the kindness to offer the second floor of your house to Mathilde and me, I’ve treated it as our home.

M. de F.   So it is, your home, not a guest house.

Verlaine   If I can’t put up one guest in my home when I feel like it, I might as well live somewhere else.

M. de F.   If you weren’t so idle, you might be able to afford to.

Verlaine   Now, listen, you know very well, that since the Commune …

M. de F.   Any excuse.

Verlaine   I don’t notice you working your fingers to the bone.

M. de F.   Now look here, Verlaine, I want that hooligan out of my house. Is that clear?

Verlaine   (roars at him) He’s already left!

M. de F.   And when you see him next, you’ll kindly ask him to return all the objects he’s pilfered.

Verlaine   What are you talking about?

M. de F.   I’d hardly stepped in the door when he tried to sell me one of my own crucifixes, (to his wife) Come along, dear.

Mme M. de F.   I think perhaps I’d better stay and have a word with them.

M. de F.   Will you come with me!

Mathilde   You’d better get him to give back Daddy’s crucifix.

Verlaine   What?

Mathilde   You must get it back from him.

Verlaine   I’ve no intention of doing anything of the sort. If your father’s capable of throwing that boy out without a penny he deserves to lose more than a few religious knick-knacks. He’s got no right to have Christ hanging all over his walls. You people don’t understand what poverty is. Do you realize that in Charleville, whenever Rimbaud wanted a book, he had to go and steal it off the bookstall.

Mathilde   That proves what sort of a person he is.

Verlaine  I’m sorry … I’m sorry, love … sorry. You shouldn’t have said that. (He helps her over towards the chaise longue.)

M. de F.   What’s going on? (Silence.) Mm?

Mathilde   Nothing.

M. de F.   What was all that noise then?

Mathilde   I … knocked the table over.

Mme M. de F.   Are you all right, dear?

M. de F.   There’s nothing more contemptible than a man who maltreats a woman.

Verlaine   Unless it be a man who maltreats two.