‘Grope pizzicato’ draws on ‘Big Brass Bed: Bob Dylan and Delay’ which appeared in Do You Mr Jones: Bob Dylan with the Poets and the Professors, ed. Neil Corcoran, Chatto & Windus 2002. ‘My papa’s waltz’ appeared first in German, translated by Roman Bucheli, in Der Neue Zürcher Zeitung. Some of the ideas for this book were explored in ‘On Punk Rock and Not Being a Girl’, a paper given at the Experience Music Project Pop Conference, Seattle, April 2005, for which opportunity I’d like to thank Marybeth Hamilton, Ann Powers and Eric Weisbard. The paper was subsequently published in Listen Again: A momentary history of pop music, ed. Eric Weisbard, Duke University Press 2007. ‘Secondary worlds’ draws on an article written for the Guardian. BBC Radio 3 broadcast earlier versions of ‘Plaine and easie rules’ and ‘As if in space’.
Homer’s ‘Iliad’ on p. 10 is in the version by George Chapman. ‘The Vast Night’ p. 5, ‘To Music’, p. 78, and ‘Spanish Dancer’, p. 30 by Rainer Maria Rilke, were translated by Stephen Mitchell. ‘Equipped with the eyesight and absorption of wasps’ by Osip Mandelstam on p. 68 was translated by James Greene. Joseph Roth’s 1002nd Night on p. 156 was translated by Michael Hofmann. Robert Musil’s The Man Without Qualities on p. 175 was translated by Eithne Wilkins and Ernst Kaiser. Anton Chekhov’s ‘After the Theatre’ (p. 193) was translated by Ronald Hingley. Goethe’s The Sorrows of Young Werther, p. 179, was translated by Michael Hulse. Tolstoy’s Anna Karenina, p. 42, and War and Peace, p. 85, were translated by Rosemary Edmonds. Siddhartha by Hermann Hesse, p. 138, was translated by Hilda R. Rosner. Roland Barthes’ Mythologies, p. 160, were translated by Annette Lavers. Osip Mandelstam’s ‘The Staff’, p. 105, was translated by Robert Tracy. Grateful acknowledgement is made to Jon Savage for permission to reprint an extract from his review of Joy Division’s Unknown Pleasures, which originally appeared in Melody Maker, July 21, 1979, and is included in his book Time Travel: From the Sex Pistols to Nirvana (Vintage, 1997).
Helpful websites included:
www.cybertrn.demon.co.uk/atomic/
For bringing this about, I would like to thank Courtney Hodell, Derek Johns, Paul Keegan and Julian Loose; and Philip Gwyn Jones for bringing it to mind.
For song and dance, and talking about them, I would like to thank Rachel Alexander, Sam Appleby, Simon Armitage, Lucy Astor, Richard Baker, Franny Bennett, Margaret Busby, Kevin Chicken, Jonathan Coe, Tony Crean, Pia Davis, Emma De’Athe, Maura Dooley, David Harsent, Lesley Henshaw, Ted Huffman, Kathleen Jamie, Jackie Kay, John Kieffer, Mark Kingwell, Elena Langer, James Lasdun, Andy Mac-Donald, Glyn Maxwell, Stephen Page, Don Paterson, Christina Patterson, Kate Pullinger, Alistair Roberts, Alan Scholefield, Katri Skala, Christianne Stotijn, Gregory Taylor, Raphael Urweider, Ian Wilson and Richard Wood.
Above all I would like to thank the family Greenlaw for everything along the way, Georgia Ardizzone for my further education, and Jonathan Reekie for something else.