Nino stayed for ten days. Nothing of what happened in that time had anything to do with the yearning for seduction I had experienced years earlier. I didn’t joke with him; I didn’t act flirtatious; I didn’t assail him with all sorts of favors; I didn’t play the part of the liberated woman, modeling myself on my sister-in-law; I didn’t tenderly seek his gaze; I didn’t contrive to sit next to him at the table or on the couch, in front of the television; I didn’t go around the house half-dressed; I didn’t try to be alone with him; I didn’t graze his elbow with mine, his arm with my arm or breast, his leg with my leg. I was timid, restrained, spoke concisely, making sure only that he ate well, that the girls didn’t bother him, that he felt comfortable. And it wasn’t a choice, I couldn’t have behaved differently. He joked a lot with Pietro, with Dede, with Elsa, but as soon as he spoke to me he became serious, he seemed to measure his words as if there were not an old friendship between us. And it seemed right to me to do the same. I was very happy to have him in the house, and yet I felt no need for confidential tones and gestures; in fact, I liked staying on the edge and avoiding contact between us. I felt like a drop of rain in a spiderweb, and I was careful not to slide down.
We had a single long exchange, focused entirely on my writing. He spoke about it immediately, upon arriving, with precision and acuteness. He had been struck by the story of Ish and Isha’h, he questioned me, he asked: for you, the woman, in the Biblical story, is no different from the man, is the man himself? Yes, I said. Eve can’t, doesn’t know how, doesn’t have the material to be Eve outside of Adam. Her evil and her good are evil and good according to Adam. Eve is Adam as a woman. And the divine work was so successful that she herself, in herself, doesn’t know what she is, she has pliable features, she doesn’t possess her own language, she doesn’t have a spirit or a logic of her own, she loses her shape easily. A terrible condition, Nino commented, and I nervously looked at him out of the corner of my eye to see if he was making fun of me. No, he wasn’t. Rather, he praised me without the slightest sarcasm, he cited some books I didn’t know on relevant subjects, he repeated that he considered the work ready to be published. I listened without showing any satisfaction, I said only, at the end: Mariarosa also liked it. Then he asked about my sister-in-law, he spoke well of her both as a scholar and for her devotion to Franco, and went off to the library.
Otherwise he left every morning with Pietro and returned at night after him. On very rare occasions we all went out together. Once, for example, he wanted to take us to the movies to see a comedy chosen just for the girls. Nino sat next to Pietro, I between my daughters. When I realized that I was laughing hard as soon as he laughed, I stopped laughing completely. I scolded him mildly because during the intermission he wanted to buy ice cream for Dede, Elsa, and naturally for the adults, too. For me no, I said, thank you. He joked a little, said that the ice cream was good and I didn’t know what I was missing, he offered me a taste, I tasted. Small things, in other words. One afternoon we took a long walk, Dede, Elsa, he and I. We didn’t say much, Nino let the children talk. But the walk made a deep impression, I could point out every street, the places where we stopped, every corner. It was hot, the city was crowded. He constantly greeted people, some called to him by his last name, I was introduced to this person and that, with exaggerated praise. I was struck by his notoriety. One man, a well-known historian, complimented him on the children, as if they were our children. Nothing else happened, apart from a sudden, inexplicable change in the relations between him and Pietro.