But as soon as Pietro and I were alone I had only to look at his face to understand that he was very worried. He said:
“There’s nothing to do.”
“What do you mean?”
“Dede functions by theorems.”
“What did she tell you?”
“It’s not important what she said but what she will certainly do.”
“She’ll go to bed with him?”
“Yes. She has a very firm plan, with the stages precisely marked out. Right after her exams she’ll make a declaration to Rino, lose her virginity, they’ll leave together and live by begging, putting the work ethic in crisis.”
“Don’t joke.”
“I’m not joking, I’m reporting her plan to you word for word.”
“Easy for you to be sarcastic, since you can avoid it, leaving the role of the bad mother to me.”
“She’s counting on me. She said that as soon as that boy wants, she’ll come to Boston, with him.”
“I’ll break her legs.”
“Or maybe he and she will break yours.”
We talked into the night, at first about Dede, then also about Elsa and Imma, finally everything: politics, literature, the books I was writing, the newspaper articles, a new essay he was working on. We hadn’t talked so much for a long time. He teased me good-humoredly for always taking, in his view, a middle position. He made fun of my halfway feminism, my halfway Marxism, my halfway Freudianism, my halfway Foucault-ism, my halfway subversiveness. Only with me, he said in a slightly harsher tone, you never used half measures. He sighed: Nothing was right for you, I was inadequate in everything. That other man was perfect. But now? He acted like the rigorous person and he ended up in the socialist gang. Elena, Elena, how you have tormented me. You were angry with me even when those kids pointed a gun at me. And you brought to our house your childhood friends who were murderers. You remember? But so what, you’re Elena, I loved you so much, we have two children, and of course I still love you.
I let him talk. Then I admitted that I had often held senseless positions. I even admitted that he was right about Nino, he had been a great disappointment. And I tried to return to Dede and Rino. I was worried, I didn’t know how to manage the issue. I said that to keep the boy away from our daughter would cause, among other things, trouble with Lila and that I felt guilty, I knew she would consider it an insult. He nodded.
“You have to help her.”
“I don’t know how to.”
“She’s trying everything possible to engage her mind and emerge from her grief, but she’s unable to.”
“It’s not true, she did before, now she’s not even working, she’s not doing anything.”
“You’re wrong.”
Lila had told him that she spent entire days in the Biblioteca Nazionale: she wanted to learn all she could about Naples. I looked at him dubiously. Lila again in a library, not the neighborhood library of the fifties but the prestigious, inefficient Biblioteca Nazionale? That’s what she was doing when she disappeared from the neighborhood? That was her new mania? And why had she not told me about it? Or had she told Pietro just so that he would tell me?
“She hid it from you?”
“She’ll talk to me about it when she needs to.”
“Urge her to continue. It’s unacceptable that a person so gifted stopped school in fifth grade.”
“Lila does only what she feels like.”
“That’s how you want to see her.”
“I’ve known her since she was six.”
“Maybe she hates you for that.”
“She doesn’t hate me.”
“It’s hard to observe every day that you are free and she has remained a prisoner. If there’s an inferno it’s inside her unsatisfied mind, I wouldn’t want to enter it even for a few seconds.”
Pietro used precisely the phrase “enter it,” and his tone was of horror, of fascination, of pity. I repeated:
“Lina doesn’t hate me at all.”
He laughed.
“All right, as you like.”
“Let’s go to bed.”
He looked at me uncertainly. I hadn’t made up the cot as I usually did.
“Together?”
It was a dozen years since we had even touched each other. All night I was afraid that the girls would wake up and find us in the same bed. I lay looking in the shadowy light at that large, disheveled man, snoring faintly. Rarely, when we were married, had he slept with me for long. Usually he tormented me for a long time with his sex and his arduous orgasm, he fell asleep, then he got up and went to study. This time lovemaking was pleasant, a farewell embrace, we both knew it wouldn’t happen again and so we felt good. From Doriana Pietro had learned what I had been unable or unwilling to teach him, and he did all he could so that I would notice.
Around six I woke him, I said: It’s time for you to go. I went out to the car with him, he urged me yet again to look after the girls, especially Dede. We shook hands, we kissed each other on the cheeks, he left.
I walked idly to the newsstand, the news dealer was unpacking the papers. I went home with, as usual, three dailies, whose headlines I would look at but no more. I was making breakfast, I was thinking about Pietro, and our conversation. I could have lingered on any subject—his bland resentment, Dede, his somewhat facile psychologizing about Lila—and yet sometimes a mysterious connection is established between our mental circuits and the events whose echo is about to reach us. His description of Pasquale and Nadia—the childhood friends he had polemically alluded to—as murderers had stayed with me. To Nadia—I realized—I by now applied the word “murderer” naturally, to Pasquale, no, I continued to reject it. Yet again, I was asking myself why when the telephone rang. It was Lila calling from downstairs. She had heard me when I went out with Pietro and when I returned. She wanted to know if I had bought the papers. She had just heard on the radio that Pasquale had been arrested.