2
THE LOWEST DEPTH
THERE disinterestedness vanishes. The demon is dimly rough-hewn; every one for himself. The eyeless I howls, searches, gropes, and gnaws. The social Ugolino is in this gulf.
dd
The savage silhouettes which prowl over this grave, half brute, half phantom, have no thought for universal progress, they ignore ideas and words, they have no care but for individual glut. They are almost unconscious, and there is in them a horrible defacement. They have two mothers, both stepmothers, ignorance and misery. They have one guide, want; and their only form of satisfaction is appetite. They are voracious as beasts, that is to say ferocious, not like the tyrant but like the tiger. From suffering these goblins pass to crime; fated filiation, giddy procreation, the logic of darkness. What crawls in the third substage is no longer the stifled demand for the absolute, it is the protest of matter. Man there becomes dragon. Hunger and thirst are the point of departure: Satan is the point of arrival. From this cave comes Lacenaire.
de
We have just seen, in the fourth book, one of the compartments of the upper mine, the great political, revolutionary, and philosophic tunnel. There, as we have said, all is noble, pure, worthy, and honourable. There, it is true, men may be deceived and are deceived, but there error is venerable, so much heroism does it imply. For the sum of all work which is done there, there is one name: Progress.
The time has come to open other depths, the depths of horror.
There is beneath society, we must insist upon it, and until the day when ignorance shall be no more, there will be, the great cavern of evil.
This cave is beneath all, and is the enemy of all. It is hate universal. This cave knows no philosophers; its dagger has never trimmed a pen. Its blackness has no relation to the sublime blackness of script. Never have the fingers of night, which are clutching beneath this asphyxiating vault, turned the leaves of a book, or unfolded a newspaper. Babeuf is a speculator to Cartouche; Marat is an aristocrat to Schinderhannes.
df The object of this cave is the ruin of all things.
Of all things. Including therein the upper mineshafts, which it exe crates. It does not undermine, in its hideous swarming, merely the social order of the time; it undermines philosophy, it undermines science, it undermines law, it undermines human thought, it undermines civilisation, it undermines revolution, it undermines progress. It goes by the naked names of theft, prostitution, murder, and assassination. It is darkness, and it desires chaos. It is vaulted over with ignorance.
dg
All the others, those above it, have but one object—to suppress it. To that end philosophy and progress work through all their organs at the same time, through amelioration of the real as well as through contemplation of the absolute. Destroy the cave Ignorance, and you destroy the mole Crime.
dh
We will condense in a few words a portion of what we have just said. The only social peril is darkness.
Humanity is identity. All men are the same clay. No difference, here below at least, in predestination. The same darkness before, the same flesh during, the same ashes after life. But ignorance, mixed with the human composition, blackens it. This incurable ignorance possesses the heart of man, and there becomes Evil.