3 (4)
MADEMOISELLE GILLENORMAND AT LAST THINKS IT NOT IMPROPER THAT MONSIEUR FAUCHELEVENT SHOULD COME IN WITH SOMETHING UNDER HIS ARM
COSETTE and Marius saw each other again.
What the interview was, we will not attempt to tell. There are things which we should not undertake to paint; the sun is of the number.
The whole family, including Basque and Nicolette, were assembled in Marius’ room when Cosette entered.
She appeared on the threshold; it seemed as if she were in a cloud.
Just at that instant the grandfather was about to blow his nose; he stopped short, holding his nose in his handkerchief, and looking at Cosette above it:
“Adorable!” he exclaimed.
Then he blew his nose with a loud noise.
Cosette was intoxicated, enraptured, startled, in Heaven. She was as frightened as one can be by happiness. She stammered, quite pale, quite red, wishing to throw herself into Marius’ arms, and not daring to. Ashamed to show her love before all those people. We are pitiless towards happy lovers; we stay there when they have the strongest desire to be alone. They, however, have no need at all of society.
With Cosette and behind her had entered a man with white hair, grave, smiling nevertheless, but with a vague and poignant smile. This was “Monsieur Fauchelevent;” this was Jean Valjean.
He was very well dressed, as the porter had said, in a new black suit, with a white cravat.
The porter was a thousand miles from recognising in this correct bourgeois, in this probable notary, the frightful corpse-bearer who had landed at his door on the night of the 7th of June, ragged, muddy, hideous, haggard, his face masked by blood and dirt, supporting the fainting Marius in his arms; still his porter’s scent was awakened. When M. Fauchelevent had arrived with Cosette, the porter could not help confiding this remark to his wife: “I don’t know why I always imagine that I have seen that face somewhere.”
Monsieur Fauchelevent, in Marius’ room, stayed near the door, as if apart. He had under his arm a package similar in appearance to an octavo volume, wrapped in paper. The paper of the envelope was greenish, and seemed mouldy.
“Does this gentleman always have books under his arm like that?” asked Mademoiselle Gillenormand, who did not like books, in a low voice of Nicolette.
“Well,” answered M. Gillenormand, who had heard her, in the same tone, “he is a scholar. What then? is it his fault? Monsieur Boulard, whom I knew, never went out without a book, he neither, and always had an old volume against his heart, like that.”
And bowing, he said, in a loud voice:
“Monsieur Tranchelevent—”
Father Gillenormand did not do this on purpose, but inattention to proper names was an aristocratic way he had.
“Monsieur Tranchelevent, I have the honour of asking of you for my grandson, Monsieur the Baron Marius Pontmercy, the hand of mademoiselle.”
Monsieur Tranchelevent bowed.
“It is done,” said the grandfather.
And, turning towards Marius and Cosette, with arms extended in blessing, he cried:
“Permission to adore each other.”
They did not make him say it twice. It was all the same! The cooing began. They talked low, Marius leaning on his long chair, Cosette standing near him. “Oh, my God!” murmured Cosette, “I see you again! It is you! it is you! To have gone to fight like that! But why? It is horrible. For four months I have been dead. Oh, how naughty it is to have been in that battle! What had I done to you? I pardon you, but you won’t do it again. Just now, when they came to tell us to come, I thought again I should die, but it was of joy. I was so sad! I did not take time to dress myself; I must look like a fright. What will your relatives say of me, to see me with a collar all wrinkled? But speak now! You let me do all the talking. We are still in the Rue de l‘Homme Armé. Your shoulder, that was terrible. They told me they could put their fist into it. And then they have cut your flesh with scissors. That is frightful. I have cried; I have no eyes left. It is strange that anybody can suffer like that. Your grandfather has a very kind appearance. Don’t disturb yourself; don’t rest on your elbow; take care, you will hurt yourself. Oh, how happy I am! So our trouble is all over! I am very silly. I wanted to say something to you that I have forgotten completely. Do you love me still? We live in the Rue de l’Homme Armé. There is no garden. I have been making lint all the time. Here, monsieur, look, it is your fault, my fingers are callous.”
“Angel!” said Marius.
Angel is the only word in the language which cannot be worn out. No other word would resist the pitiless use which lovers make of it.
Then, as there were spectators, they stopped, and did not say another word, contenting themselves with touching each other’s hands very gently.
M. Gillenormand turned towards all those who were in the room and cried:
“Why don’t you talk loud, the rest of you? Make a noise, behind the scenes. Come, a little uproar, the devil! so that these children can chatter at their ease.”
And, approaching Marius and Cosette, he said to them very low:
“Say tu. Don’t let us bother you.”
Aunt Gillenormand witnessed with amazement this irruption of light into her aged interior. This amazement was not at all aggressive; it was not the least in the world the scandalised and envious look of an owl upon two ringdoves; it was the dull eye of a poor innocent girl of fifty-seven; it was incomplete life beholding that triumph, love.
“Mademoiselle Gillenormand the elder,” said her father to her, “I told you plainly that this would happen.”
He remained silent a moment and added:
“Behold the happiness of others.”
Then he turned towards Cosette:
“How pretty she is! how pretty she is! She is a Greuze.
gx You are going to have her all alone to yourself then, rascal! Ah! my rogue, you have a narrow escape from me, you are lucky, if I were not fifteen years too old, we would cross swords for who should have her.
“She is exquisite, this darling. She is a masterpiece, this Cosette. She is a very little girl and a very great lady. She will be only a baroness, that is stooping,she was born a marchioness. Hasn’t she lashes for you? My children, fix it well in your noddles that you are in the right of it. Love one another. Be foolish about it. Love is the foolishness of men, and the wisdom of God. Adore each other. Only,” added he, suddenly darkening, ”what a misfortune! This is what I am thinking of! More than half of what I have is in annuity; as long as I live, it’s all well enough, but after my death, twenty years from now, ah! my poor children, you will not have a sou. Your beautiful white hands, Madame the Baroness, will do the devil the honour to pull him by the tail.“
gy
“Mademoiselle Euphrasie Fauchelevent has six hundred thousand francs.”
It was Jean Valjean’s voice.
He had not yet uttered a word, nobody seemed even to remember that he was there, and he stood erect and motionless behind all these happy people.
“How is Mademoiselle Euphrasie in question?” asked the grandfather, startled.
“That is me,” answered Cosette.
“Six hundred thousand francs!” resumed M. Gillenormand.
“Less fourteen or fifteen thousand francs, perhaps,” said Jean Valjean.
And he laid on the table the package which Aunt Gillenormand had taken for a book.
Jean Valjean opened the package himself; it was a bundle of banknotes. They ran through them, and they counted them. There were five hundred bills of a thousand francs, and a hundred and sixty-eight of five hundred. In all, five hundred and eighty-four thousand francs.
“That is a good book,” said M. Gillenormand.
“Five hundred and eighty-four thousand francs!” murmured the aunt.
“This arranges things very well, does it not, Mademoiselle Gillenormand the elder?” resumed the grandfather. “This devil of a Marius, he has found you a grisette millionaire on the tree of dreams! Then trust in the love-making of young folks nowadays! Students find studentesses with six hundred thousand francs. Chérubin works better than Rothschild.”
“Five hundred and eighty-four thousand francs!” repeated Mademoiselle Gillenormand in an undertone. “Five hundred and eighty-four! you might call it six hundred thousand, indeed!”
As for Marius and Cosette, they were looking at each other during this time; they paid little attention to this incident.