A NOTE ON THE ABRIDGMENT
In the complex structure of Les Misérables, each of five long parts is divided into several books, and each book into several chapters. Hugo wrote simultaneously as an idealist who used a classical dramatic progression and as a realist who digressed into sociological essays. The idealist composed a vast drama of redemption in five acts, which correspond with the five parts of the novel. Part I presents the initial situation: society scornfully rejects two potentially virtuous, self-sacrificial characters, the former convict Jean Valjean and the prostitute Fantine. Part II introduces the complication that initiates the main action: Jean Valjean tries to protect Fantine’s orphaned daughter, Cosette, while fleeing the police. Part III, the moment of resolve, depicts the young Marius, who will learn to work for the political liberation of society through collective effort, after Valjean has been shown trying to achieve economic progress to be shared by all. Part IV, the climax, shows Marius risking his life behind the revolutionaries’ barricade, while Valjean knowingly sacrifices his happiness to save Marius’s life, allowing the youth to marry Cosette. Part V, the denouement, traces Valjean’s spiritual apotheosis, which will inspire Marius and Cosette. As a realist, Hugo shows how the glorious spiritual motivations mentioned above become entangled with selfish impulses, and he grounds his depiction of character in serious historical and sociological research.
In this abridged edition, the following long sections have been cut: the history of a religious order (part II, books six and seven); a linguistic examination of the secret languages of thieves (part IV, book seven); and the historical background of the 1832 insurrection in Paris (part IV, book ten). The titles of omitted books are enclosed in square brackets in the table of contents on pages 5—6 below.
Some entire chapters and opening sections of chapters have been cut. Chapter names come from the unabridged version, but chapters have been numbered to preserve an uninterrupted sequence. Above a chapter title, a larger number in parentheses, following a smaller number, is the chapter number in the unabridged version: for example, 5 (7).
Within the text, plain prose summaries in italics for chapters or other pieces of text that have been cut allow the reader to follow the action without reading all of Hugo’s subplots and side remarks.