Conjunctions and subjunctions have a linking function. For main clauses (MC) and subordinate clauses (SC), see 10.4, 10.8; for the conjunction field ‘f’ which contains the link itself, see 10.7.3.6.
Traditional grammar uses an overarching term for the single word class of conjunctions, which includes both coordinating conjunctions (e.g. og, ‘and’; men, ‘but’; eller, ‘or’) and subordinating conjunctions (e.g. at, ‘that’; om, ‘if’; fordi, ‘because’). However, NRG and several modern Norwegian grammars distinguish between the distinct word classes of conjunctions (coordinating, Nw. konjunksjon) and subjunctions (subordinating, Nw. subjunksjon), a practice we will follow in this book.
Coordination involves linking together two clauses (either two main clauses or two subordinate clauses) or two clause elements of a similar grammatical type. The link itself is often a conjunction placed between the elements to be linked. See 9.1.4.1ff.
Subjects coordinated |
|
Aksel og Anna liker jazz. |
Aksel and Anna like jazz. |
Objects coordinated |
|
Selskapet vil utvikle kunnskap og kompetanse. |
|
Verbs coordinated |
|
De sitter og snakker. |
They are sitting chatting. |
Main clauses coordinated |
|
Han tok bilen og jeg syklet. |
He took the car and I cycled. |
Subordinate clauses coordinated |
|
De sa at de ville komme, men at de ville komme for sent. |
Note – The Norwegian term konjunkt is often applied to a phrase that is linked, and should not be confused with the English ‘conjunct’, which is a kind of adverb, with similarities to a conjunction, linking a clause or phrase with a previous part of the same sentence (see 6.2.5.3.) An English term sometimes used for konjunkt is ‘conjoin’.
Subordination is the incorporation of a subordinate clause (shown by round brackets in the examples below) into a main clause sentence (shown by < >). The link word used is often a subjunction (9.3) or other subordinator (9.4) which comes at the beginning of the subordinate clause. In the example below, the subjunction is fordi.
<Vi gikk inn i fjøset |
(fordi været var forferdelig)>. |
---|---|
We went into the barn |
because the weather was awful. |
Main clause − Independent |
Subordinate clause − Dependent |
There is often a hierarchy of clauses, one within another like a Chinese box, by which clauses are subordinated. In the next example the subordinate clause marked [C – C] is subordinated to the subordinate clause (B – B), which in turn is subordinated to the main clause sentence <A – A>. See 10.8, 9.1.4f.
Conjunctions are usually found between the two sentence elements, phrases or clauses to be coordinated. See 9.1.2 above and 10.4. The use of a conjunction does not usually affect the word order in the clause that follows.
Å være eller ikke være … |
To be or not to be … |
Occasionally, conjunctions occur at the beginning of a sentence. Certain conjunctions never start a sentence, however; these include explanative and conclusive conjunctions. See 9.2.5f.
Og dette er bare begynnelsen. |
And this is just the beginning. |
Vi kjøper et nytt hus |
hvis vi har råd til det. |
---|---|
We will buy a new house |
if we can afford it. |
MC |
Sub.conj. SC |
Hvis vi har råd til det, |
kjøper vi et nytt hus. |
---|---|
If we can afford it |
we will buy a new house. |
Sub.conj. SC |
MC |
Læreren min, |
som underviser i norsk, |
er meget hyggelig. |
---|---|---|
My teacher, |
who teaches Norwegian, |
is very nice. |
Other subordinator |
||
Attributive clause |
||
Oljeresursene skal forvaltes slik at |
de kommer hele det norske samfunnet til gode. |
|
The oil resources will be managed so that | it benefits the whole of Norwegian society. |
|
Sub. conj. |
Consecutive clause |
Jeg spurte |
om |
de kunne veksle en hundrelapp. |
---|---|---|
I asked |
whether |
they could change a hundred kroner note. |
Sub. conj. |
Indirect question |
Conjunctions normally consist of a single word (og, eller, men, for, så(cf.9.2), whereas subjunctions (9.3) may either be single words (at, ‘that’; da, ‘as’; ettersom, ‘because’; fordi, ‘because’; om, ‘whether/if’; siden, ‘since’; som, ‘as’) or complex subjunctions comprising several words, often a combination of adverb or preposition + subjunction (for at, ‘in order to’; selv om, ‘although’; slik at,‘so that’; som om, ‘as if’; så at, ‘so that’).
Clauses may also be linked by a conjunctional adverb (6.3.4.4) in a separate main clause. Compare:
Han dro hjem, for det var sent. |
---|
Conjunction |
He went home because it was late. |
Cf.
Han dro hjem. Det var nemlig sent. |
---|
Conjunctional adverb |
He went home. It was late, you see. |
The function is the same in both cases, but the conjunctional adverb may come first in the clause, causing inversion: finite verb – subject (FV–S). See 10.7.2. Subjunctions are found with subordinate clause word order: subject – clausal adverb – finite verb (S−FV). See 10.4.3.
Kasper klarte ikke lære å kjøre. Likevel fikk han mye hjelp. |
Conjunctional adverb FV S |
Kasper couldn’t learn to drive. Even so he had a lot help. |
Cf.
Kasper klarte å lære å kjøre, selv om han ikke fikk mye hjelp. |
Subjunction S CA FV |
Kasper could learn to drive although he did not have a lot of help. |
Other subordinators include interrogative and relative subjunctions/adverbs. These differ from conjunctions in that they introduce a subordinate clause and at the same time constitute a clause element within that clause:
Jeg spurte |
hva hun ville. |
---|---|
Subordinator = object |
|
I asked what she wanted. |
Jeg vet |
hvor alle likene er begravd. |
---|---|
Subordinator = adverbial |
|
I know where all the bodies are buried. |
Notice that an interrogative as subject must be followed by som (see 9.4.1.2 and 10.8.1.2(a)):
Jeg lurer på |
hvem som gjorde det. |
---|---|
Subordinator = subject |
|
I wonder who did that. |
Not all subordinate clauses are introduced by a subjunction or other subordinator. Some have no introductory word, because the words at or somhave been omitted (see (c) below). There are, however, various indicators of subordination. These are not necessarily a word class or sentence element, but may be a marker showing the clausal relationship. Such indicators include:
Han sier at han vil emigrere.
He says that he wants to emigrate.
Spør hvorfor han ønsker å emigrere.
Ask why he wants to emigrate.
Jeg vet hvor han ønsker å emigrere.
I know where he wants to emigrate.
Han fortalte meg at han aldri ville se meg igjen.
He told me he never wanted to see me again.
Hunden som trodde (at) han var katt … [at omitted: see 10.8.4.1]
The dog that believed he was a cat …
Den gutten (som) Eva var forelsket i, bor i Tromsø. [som omitted: see 10.8.4.2]
The lad Eva was in love with lived in Tromsø.
There are very few conjunctions, but the conjunctional adverbs (9.1.5.2, 6.3.4.4) fulfil almost the same function. Conjunctions are classified according to their function into copulative, disjunctive, adversative, explanative and conclusive conjunctions.
Section |
Term |
Example |
9.2.2 |
Copulative |
og, samt, and; pluss, plus |
9.2.3 |
Disjunctive |
eller, or |
9.2.4 |
Adversative |
men, but |
(ikke …) men, (not…) but |
||
9.2.5 |
Explanative |
for, for |
9.2.6 |
Conclusive |
så, so |
Copulative means ‘connecting’.
Og (‘and’) is the most frequent word in Norwegian. In practice, /g/ is always omitted in pronunciation.
Og is used to link two (or more) main clauses, clause elements, words or phrases of the same kind.
As in English, one may sometimes coordinate elements that differ:
Hun er vakker og med barn. |
She is beautiful and pregnant. |
Note – Sometimes, å is incorrectly used where the norm would have og:
Samt belongs to formal style and renders ‘and’, ‘together/along with’, ‘as well as’ but differs in usage from og. The most important difference is that samt cannot link clauses.
The coordination of two elements may be strengthened by the addition of the conjunctional adverb både to form både … og, a construction that emphasises that both elements have equal weight. Like og this can be used with clauses, clause elements or phrases.
Dette har vakt sterke reaksjoner blant både elever og lærere.
This has provoked strong reactions among both pupils and teachers.
Note – Unlike English ‘both … and’, både … og can coordinate more than two items:
Både Per, Pål og Espen … Both Per, Pål and Espen …
[brothers in fairy-tales]
såvel … som, both … and [more formal than både … og]; dels … dels, partly … partly; ikke bare … men også, not only … but also
Det er ikke bare hva du sier, men også hvordan du sier det.
It is not only what you say but also how you say it.
Originally used with numerals (fem pluss fem er ti, ‘five plus five is ten’), Norwegian pluss is used increasingly as a conjunction with quantities.
Note – In recent years, pluss at has also come to be used as a subjunction, ending a list:
Disjunctive means ‘alternative’. In addition to eller (‘or’) a number of double conjunctions consist of a conjunctional adverb + eller. These strengthen the element of choice.
Eller links all kinds of words, phrases or clauses.
Vil du ha te eller kaffe? |
Would you like tea or coffee? |
Enten … eller ((og)så) usually causes inversion of the verb in both clauses.
This expression implies negation (‘neither … nor’), so no additional negative in the form of ikke is necessary (although this is not infrequently found). Note that verken (also spelled hverken) … eller may be extended to link more than two elements.
Adversative means ‘opposite’ and expresses a contrast, restriction or correction. Note that opposition can also be expressed by the conjunctional adverbs derimot, ‘on the other hand’; dog, ‘yet’; likevel, ‘yet’; imidlertid, ‘however, nevertheless’; enda, ‘yet’. See 6.2.5.3(a).
Men (‘but’) links words, phrases or clauses.
Explanative means ‘explaining’. The conjunctional adverbs jo, nemlig also express explanation. See 6.2.5.3(d).
For (‘for’, ‘as’) always links two main clauses:
For is not used as much as the near-synonymous subjunction fordi.
Conclusive indicates ‘conclusion, result’. Conclusion may also be expressed by means of conjunctional adverbs such as altså, ‘therefore’; derfor, ‘consequently’; dermed ‘consequently’.
Så (‘so’) links clauses and expresses a conclusion or result:
9.3.2 |
General subordinators Explicative • indirect speech at that • indirect question om whether See also som (9.4.1.2). |
||
9.3.3 |
The infinitive marker å, to |
||
9.3.4 |
Semantically differentiated subordinators |
||
9.3.4.1 |
Temporal |
bare, if only; da, as; før, before; etter at, after, since; idet, when, just as; inntil, until; mens, while; når, when; siden, since, as |
|
9.3.4.2 |
Causal |
da, as, since; ettersom, because; fordi, because; idet, as, since; siden, since, as |
|
9.3.4.3 |
Conditional |
bare, as long as, if only; dersom, in case, as long as; hvis, if; ifall, if, in case; når, when; om, if, whether; så fremt, if, provided (that) |
|
9.3.4.4 |
Concessive |
enda, although, even though; selv om, even though; skjønt, although, though |
|
9.3.4.5 |
Final |
for at, so that, in order that; så, so |
|
9.3.4.6 |
Consecutive |
så, so; så … at, so … that; uten at, unless |
|
9.3.4.7 |
Comparative |
enn, than; jo … jo, the … the…; liksom, as if; som, as; som om, as if |
The general subordinators at, ‘that’, and om, ‘whether’, merely indicate that the clause they introduce is a subordinate clause. They have only a very vague intrinsic meaning.
De sa (at) de skulle undersøke saken.
They said (that) they would look into the matter.
Compare direct speech:
De sa: «Vi skal undersøke saken».
At dette har skadet partiet, er udiskutabelt.
That this has damaged the party is undeniable.
Vi så (at) de var ulykkelige.
We saw that they were unhappy.
Om ‘if, whether’ corresponds to at, but is used to introduce indirect yes/no questions. See 10.8.1.2.(b). Unlike at, om may not be omitted. Note that om can also be used elliptically to respond to real or presumed questions. Om is also used as a conditional or concessive conjunction. See 9.3.4.3f.
Compare the direct question:
Note also the rather formal hvorvidt:
For the use of the infinitive, see 5.3.1.
The infinitive marker å, ‘to’ is only used together with an infinitive form.
In some constructions å may be omitted (5.3.1.5):
Du behøver ikke (å) komme. |
You don’t need to come. |
Perhaps because of the similarity in their pronunciation, og, ‘and’ is often incorrectly substituted for å (compare also 9.2.2.1, Note):
Unlike at and om, most subjunctions indicate a specific semantic relationship between the main clause and subordinate clause, for example condition, cause or intention. They can, therefore, be categorised according to the meaning of the clause they introduce.
Temporal means ‘time-based’. See also 9.5.1.9.
Causal means ‘expressing reason, cause’.
Fordi, ettersom and more rarely siden clauses may either precede or follow the main clause. Fordi is the most common causal conjunction.
Conditional means ‘expressing a condition’. See 10.8.5.2 for different kinds of conditional clause.
Concessive means ‘expressing a concession’. Such clauses express a contrast with the main clause. Selv om is the most frequent way of introducing such clauses.
Note – Uaktet and skjønt, ‘despite, in spite of’ are now rare. Fordi om is fairly frequent in the spoken language.
Final in this sense means ‘expressing an intention or purpose’. These are sometimes difficult to distinguish from consecutive conjunctions.
Consecutive means ‘expressing a result or consequence’.
Så can also introduce a main clause (see also 9.2.6.1).
Comparative means ‘expressing a comparison’. See also 2.5.
These include the fairly formal liksom:
Notice the fixed order of clauses in sentence 3 above; the subordinate clause introduced by jo + comparative must come first and the main clause with desto + comparative has inversion. There is no difference in meaning between expressions formulated with jo … desto and jo … jo, dess … dess.
Pronouns and adverbs used to introduce a subordinate clause are also subordinators.
9.4.1.1 |
Interrogative pronouns and adverbs |
hvem, who; hva, what; hvor, where; når, when |
---|---|---|
9.4.1.2 |
Relative subjunctions and adverbs |
som, who, which, that; der, where |
Jeg vet ikke hvor han har gått. |
I don’t know where he has gone. |
Compare direct question:
Hvor har han gått? |
Where has he gone? |
Jeg vet ikke hvem som kysser henne nå. |
Subject |
I don’t know who is kissing her now. |
Cf.
Jeg vet ikke hvem (som) hun kysser nå. |
Object |
I don’t know who she is kissing now. |
See also 6.2.4.4 for relative adverbs.
Som is the most common of all subordinators, and introduces relative clauses.
When it correlates with the subject of the clause, som cannot be omitted:
Contrast with the following example, in which som does not correlate with the subject:
See also 9.4.1.1(b).
Many English conjunctions and subjunctions have fairly direct equivalents in Norwegian, e.g. ‘that’ = at or som, ‘if’ = om, etc. However, the same word in English is often a conjunction or subjunction, preposition and adverb, with each part of speech possessing at least one equivalent in Norwegian. The conjunction or subjunction introduces a clause with a finite verb. While many Norwegian prepositions may govern an infinitive, they can do so only if there is no change of subject (from the main clause). If there is a change of subject, the sense can only be conveyed by means of a subjunction and a following clause.
Compare:
Vi må gjøre alt for å redde kjempepandaen. |
Infinitive |
We must do everything to save the giant panda. |
|
Vi må gjøre alt for at kjempepandaen skal reddes. |
Subjunction |
We must do everything so that the giant panda is saved. |
Security will have to be tightened after thieves have got into the premises.
Sikkerheten må skjerpes etter at tyver har tatt seg inn i lokalet.
To væpnede menn kom unna med 100 000 kroner etter å ha ranet en bank i Bergen.
Two armed men escaped with 100 000 kroner after having robbed a bank in Bergen.
After the robbery, the two robbers disappeared on foot.
Etter ranet forsvant de to ransmennene til fots.
I had to walk as my car was at the garage.
Jeg måtte gå fordi bilen min var på verksted.
As I was about to leave, it started to snow.
Da jeg skulle gå, begynte det å snø.
She knits as/while she is watching TV.
Hun strikker mens hun ser på fjernsyn.
As a child she was promised in marriage to the count.
Som barn ble hun lovet bort til greven.
When a comparison is made in a positive clause, use like … som. When a comparison is made in a negative clause, use either ikke like … som or ikke så … som.
You are as tall as your sister. |
Du er like lang som din søster. |
---|---|
I’m not as rich as you think. |
Jeg er ikke så rik som du tror. |
Before you go, have another beer. |
Før du drar, ta en øl til. |
We ate before we went home. |
Vi spiste før vi kom hjem. |
Before we take such a big step … |
Innen vi tar slikt et stort |
steg … |
This must be done before there is an accident.
Dette må bli gjort før det blir en ulykke.
Have you been in Oslo before? |
Har du vært i Oslo før /tidligere? |
We will go home before Christmas. |
Vi reiser hjem før jul. |
Two police cars drove before the president.
To politibiler kjørte foran presidenten.
The cells are equipped with both a shower and TV.
Cellene er utstyrt med både dusj og fjernsyn
Both are possible. |
Begge er mulige. |
---|---|
Both are good. |
Begge er gode. |
It has to be either today or tomorrow.
Det må bli enten i dag eller i morgen.
I’m younger than either Håkon or Frida.
Jeg er yngre enn både Håkon og Frida.
He did not come either yesterday or today.
Han kom verken i går eller i dag.
I’m not rich, but I’m not poor either.
Jeg er ikke rik, men heller ikke fattig.
a stream with houses on either side
en bekk med hus på begge sider
I don’t know either of them.
Jeg kjenner ingen av dem.
Since you ask, I am sixty years old.
Ettersom du spør, er jeg seksti år gammel.
Since no one had any objections, the proposal was accepted.
Da ingen hadde noe å innvende, ble forslaget akseptert.
Since reading that I have not smoked a single cigarette.
Siden jeg leste det, har jeg ikke røkt en eneste sigarett. Etter at jeg leste det, …
We haven’t been there since.
Vi har ikke vært der siden (den gang).
I said (that) we were disappointed. |
Jeg sa (at) vi var skuffet. |
He bought the house (that) we liked so much.
Han kjøpte huset (som) vi likte så godt.
Tell me when you’re ready. |
Si fra når du er klar. |
---|---|
In 1975, when he was just ten … |
I 1975, da han var bare ti år … |
In a main clause reporting past events, da is used:
Da sprakk trollet. |
Then the troll exploded. |
In a subclause reporting an isolated past event, da is used:
In a subclause reporting a repeated event in the past, however, når is used:
He drives even though he might cycle.
Han kjører selv om han kunne sykle.
Even when she is really furious she does manage to stay calm.
Til og med når hun er virkelig rasende, klarer hun å holde seg rolig.