( … )

VII Claude to Eustace

So, I have seen a man killed! An experience that, among others!

Yes, I suppose I have; although I can hardly be certain,

And in a court of justice could never declare I had seen it.

But a man was killed, I am told, in a place where I saw

Something; a man was killed, I am told, and I saw something.

I was returning home from St Peter’s; Murray, as usual,

Under my arm, I remember; had crossed the St Angelo bridge; and

Moving towards the Condotti, had got to the first barricade, when

Gradually, thinking still of St Peter’s, I became conscious

Of a sensation of movement opposing me, – tendency this way

(Such as one fancies may be in a stream when the wave of the tide is

Coming and not yet come, – a sort of poise and retention);

So I turned, and, before I turned, caught sight of stragglers

Heading a crowd, it is plain, that is coming behind that corner.

Looking up, I see windows filled with heads; the Piazza,

Into which you remember the Ponte St Angelo enters,

Since I passed, has thickened with curious groups; and now the

Crowd is coming, has turned, has crossed that last barricade, is

Here at my side. In the middle they drag at something. What is it?

Ha! bare swords in the air, held up! There seem to be voices

Pleading and hands putting back; official, perhaps; but the swords are

Many, and bare in the air. In the air? They descend; they are smiting

Hewing, chopping – At what? In the air once more upstretched! And

Is it blood that’s on them? Yes, certainly blood! Of whom, then?

Over whom is the cry of this furor of exultation?

While they are skipping and screaming, and dancing their caps on the points of

Swords and bayonets, I to the outskirts back, and ask a

Mercantile-seeming by-stander, ‘What is it?’ and he, looking always

That way, makes me answer, ‘A Priest, who was trying to fly to

The Neapolitan army,’ – and thus explains the proceeding.

You didn’t see the dead man? No; – I began to be doubtful;

I was in black myself, and didn’t know what mightn’t happen; –

But a National Guard close by me, outside of the hubbub,

Broke his sword with slashing a broad hat covered with dust, – and

Passing away from the place with Murray under my arm, and

Stooping, I saw through the legs of the people the legs of a body.

You are the first, do you know, to whom I have mentioned the matter.

Whom should I tell it to, else? – these girls? – the Heavens forbid it! –

Quidnuncs at Monaldini’s? – idlers upon the Pincian?

If I rightly remember, it happened on that afternoon when

Word of the nearer approach of a new Neapolitan army

First was spread. I began to bethink me of Paris Septembers,

Thought I could fancy the look of the old ’Ninety-two. On that evening

Three or four, or, it may be, five, of these people were slaughtered.

Some declare they had, one of them, fired on a sentinel; others

Say they were only escaping; a Priest, it is currently stated,

Stabbed a National Guard on the very Piazza Colonna:

History, Rumour of Rumours, I leave it to thee to determine!

But I am thankful to say the government seems to have strength to

Put it down; it has vanished, at least; the place is most peaceful.

Through the Trastevere walking last night, at nine of the clock, I

Found no sort of disorder; I crossed by the Island-bridges,

So by the narrow streets to the Ponte Rotto, and onwards

Thence, by the Temple of Vesta, away to the great Coliseum,

Which at the full of the moon is an object worthy a visit.

VIII Georgina Trevellyn to Louisa

Only think, dearest Louisa, what fearful scenes we have witnessed!

* * *

George has just seen Garibaldi, dressed up in a long white cloak, on

Horseback, riding by, with his mounted negro behind him:

This is a man, you know, who came from America with him,

Out of the woods, I suppose, and uses a lasso in fighting,

Which is, I don’t quite know, but a sort of noose, I imagine;

This he throws on the heads of the enemy’s men in a battle,

Pulls them into his reach, and then most cruelly kills them:

Mary does not believe, but we heard it from an Italian.

Mary allows she was wrong about Mr Claude being selfish;

He was most useful and kind on the terrible thirtieth of April.

Do not write here any more; we are starting directly for Florence:

We should be off to-morrow, if only Papa could get horses;

All have been seized everywhere for the use of this dreadful Mazzini.

P.S.

Mary has seen thus far. – I am really so angry, Louisa, –

Quite out of patience, my dearest! What can the man be intending!

I am quite tired; and Mary, who might bring him to in a moment,

Lets him go on as he likes, and neither will help nor dismiss him.

IX Claude to Eustace

It is most curious to see what a power a few calm words (in

Merely a brief proclamation) appear to possess on the people.

Order is perfect, and peace; the city is utterly tranquil;

And one cannot conceive that this easy and nonchalant crowd, that

Flows like a quiet stream through street and market-place, entering

Shady recesses and bays of church, osteria, and caffè,

Could in a moment be changed to a flood as of molten lava,

Boil into deadly wrath and wild homicidal delusion.

Ah, ’tis an excellent race, – and even in old degradation,

Under a rule that enforces to flattery, lying, and cheating,

E’en under Pope and Priest, a nice and natural people.

Oh, could they but be allowed this chance of redemption! – but clearly

That is not likely to be. Meantime, notwithstanding all journals,

Honour for once to the tongue and the pen of the eloquent writer!

Honour to speech! and all honour to thee, thou noble Mazzini!

X Claude to Eustace

I am in love, meantime, you think; no doubt you would think so.

I am in love, you say; with those letters, of course, you would say so.

I am in love, you declare. I think not so; yet I grant you

It is a pleasure, indeed, to converse with this girl. Oh, rare gift,

Rare felicity, this! she can talk in a rational way, can

Speak upon subjects that really are matters of mind and of thinking,

Yet in perfection retain her simplicity; never, one moment,

Never, however you urge it, however you tempt her, consents to

Step from ideas and fancies and loving sensations to those vain

Conscious understandings that vex the minds of man-kind.

No, though she talk, it is music; her fingers desert not the keys; ’tis

Song, though you hear in the song the articulate vocables sounded,

Syllabled singly and sweetly the words of melodious meaning.

I am in love, you say; I do not think so exactly.

1859 EDWARD FITZGERALD from Rubáiyát of Omar Khayyám

Awake! for Morning in the Bowl of Night

Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:

And Lo! the Hunter of the East has caught

The Sultán’s Turret in a Noose of Light.

Dreaming when Dawn’s Left Hand was in the Sky

I heard a Voice within the Tavern cry,

‘Awake, my Little ones, and fill the Cup

‘Before Life’s Liquor in its Cup be dry.’

And, as the Cock crew, those who stood before

The Tavern shouted – ‘Open then the Door!

‘You know how little while we have to stay,

‘And, once departed, may return no more.’

(… )

‘How sweet is mortal Sovranty!’ – think some:

Others – ‘How blest the Paradise to come!’

Ah, take the Cash in hand and waive the Rest;

Oh, the brave Music of a distant Drum!

Look to the Rose that blows about us – ‘Lo,

‘Laughing,’ she says, ‘into the World I blow:

‘At once the silken Tassel of my purse

‘Tear, and its Treasure on the Garden throw.’

The Worldly Hope men set their Hearts upon

Turns Ashes – or it prospers; and anon,

Like Snow upon the Desert’s dusty Face

Lighting a little Hour or two – is gone.

And those who husbanded the Golden Grain,

And those who flung it to the Winds like Rain,

Alike to no such aureate Earth are turn’d

As, buried once, Men want dug up again.

Think, in this batter’d Caravanserai

Whose Doorways are alternate Night and Day,

How Sultán after Sultán with his Pomp

Abode his Hour or two, and went his way.

They say the Lion and the Lizard keep

The Courts where Jamshýd gloried and drank deep:

And Bahrám, that great Hunter – the Wild Ass

Stamps o’er his Head, and he lies fast asleep.

I sometimes think that never blows so red

The Rose as where some buried Cæesar bled;

That every Hyacinth the Garden wears

Dropt in its Lap from some once lovely Head.

And this delightful Herb whose tender Green

Fledges the River’s Lip on which we lean –

Ah, lean upon it lightly! for who knows

From what once lovely Lip it springs unseen!

Ah, my Belovéd, fill the Cup that clears

TO-DAY of past Regrets and future Fears –

To-morrow? – Why, To-morrow I may be

Myself with Yesterday’s Sev’n Thousand Years.

Lo! some we loved, the loveliest and best

That Time and Fate of all their Vintage prest,

Have drunk their Cup a Round or two before,

And one by one crept silently to Rest.

And we, that now make merry in the Room

They left, and Summer dresses in new Bloom,

Ourselves must we beneath the Couch of Earth

Descend, ourselves to make a Couch – for whom?

Ah, make the most of what we yet may spend,

Before we too into the Dust descend;

Dust into Dust, and under Dust, to lie,

Sans Wine, sans Song, sans Singer, and – sans End!

Alike for those who for TO-DAY prepare,

And those that after a TO-MORROW stare,

A Muezzin from the Tower of Darkness cries

‘Fools! your Reward is neither Here nor There!’

Why, all the Saints and Sages who discuss’d

Of the Two Worlds so learnedly, are thrust

Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn

Are scatter’d, and their Mouths are stopt with Dust.

Oh, come with old Khayyám, and leave the Wise

To talk; one thing is certain, that Life flies;

One thing is certain, and the Rest is Lies;

The Flower that once has blown for ever dies.

Myself when young did eagerly frequent

Doctor and Saint, and heard great Argument

About it and about: but evermore

Came out by the same Door as in I went.

With them the Seed of Wisdom did I sow,

And with my own hand labour’d it to grow:

And this was all the Harvest that I reap’d –

‘I came like Water, and like Wind I go.’

WILLIAM BARNES My Orcha’d in Linden Lea

‘Ithin the woodlands, flow’ry gleäded,

By the woak tree’s mossy moot,

The sheenèn grass-bleädes, timber-sheäded,

Now do quiver under voot;

An’ birds do whissle over head,

An’ water’s bubblèn in its bed,

An’ there vor me the apple tree

Do leän down low in Linden Lea.

When leaves that leätely wer a-springèn

Now do feäde ’ithin the copse,

An’ païnted birds do hush their zingèn

Up upon the timber’s tops;

An’ brown-leav’d fruit’s a turnèn red,

In cloudless zunsheen, over head,

Wi’ fruit vor me, the apple tree

Do leän down low in Linden Lea.

Let other vo’k meäke money vaster

In the aïr o’ dark-room’d towns,

I don’t dread a peevish meäster;

Though noo man do heed my frowns,

I be free to goo abrode,

Or teäke ageän my hwomeward road

To where, vor me, the apple tree

Do leän down low in Linden Lea.

WILLIAM BARNES False Friends-like

When I wer still a bwoy, an’ mother’s pride,

A bigger bwoy spoke up to me so kind-like,

‘If you do like, I’ll treat ye wi’ a ride

In theäse wheel-barrow here.’ Zoo I wer blind-like

To what he had a-workèn in his mind-like,

An’ mounted vor a passenger inside;

An’ comèn to a puddle, perty wide,

He tipp’d me in, a-grinnèn back behind-like.

Zoo when a man do come to me so thick-like,

An’ sheäke my hand, where woonce he pass’d me by,

An’ tell me he would do me this or that,

I can’t help thinkèn o’ the big bwoy’s trick-like.

An’ then, vor all I can but wag my hat

An’ thank en, I do veel a little shy.

ALFRED, LORD TENNYSON Tithonus 1860

The woods decay, the woods decay and fall,

The vapours weep their burthen to the ground,

Man comes and tills the field and lies beneath,

And after many a summer dies the swan.

Me only cruel immortality

Consumes: I wither slowly in thine arms,

Here at the quiet limit of the world,

A white-hair’d shadow roaming like a dream

The ever-silent spaces of the East,

Far-folded mists, and gleaming halls of morn.

Alas! for this gray shadow, once a man –

So glorious in his beauty and thy choice,

Who madest him thy chosen, that he seem’d

To his great heart none other than a God!

I ask’d thee, ‘Give me immortality.’

Then didst thou grant mine asking with a smile,

Like wealthy men, who care not how they give.

But thy strong Hours indignant work’d their wills,

And beat me down and marr’d and wasted me,

And tho’ they could not end me, left me maim’d

To dwell in presence of immortal youth,

Immortal age beside immortal youth,

And all I was, in ashes. Can thy love,

Thy beauty, make amends, tho’ even now,

Close over us, the silver star, thy guide,

Shines in those tremulous eyes that fill with tears

To hear me? Let me go: take back thy gift:

Why should a man desire in any way

To vary from the kindly race of men

Or pass beyond the goal of ordinance

Where all should pause, as is most meet for all?

A soft air fans the cloud apart; there comes

A glimpse of that dark world where I was born.

Once more the old mysterious glimmer steals

From thy pure brows, and from thy shoulders pure,

And bosom beating with a heart renew’d.

Thy cheek begins to redden thro’ the gloom,

Thy sweet eyes brighten slowly close to mine,

Ere yet they blind the stars, and the wild team

Which love thee, yearning for thy yoke, arise,

And shake the darkness from their loosen’d manes,

And beat the twilight into flakes of fire.

Lo! ever thus thou growest beautiful

In silence, then before thine answer given

Departest, and thy tears are on my cheek.

Why wilt thou ever scare me with thy tears,

And make me tremble lest a saying learnt,

In days far-off, on that dark earth, be true?

‘The Gods themselves cannot recall their gifts.’

Ay me! ay me! with what another heart

In days far-off, and with what other eyes

I used to watch – if I be he that watch’d –

The lucid outline forming round thee; saw

The dim curls kindle into sunny rings;

Changed with thy mystic change, and felt my blood

Glow with the glow that slowly crimson’d all

Thy presence and thy portals, while I lay,

Mouth, forehead, eyelids, growing dewy-warm

With kisses balmier than half-opening buds

Of April, and could hear the lips that kiss’d

Whispering I knew not what of wild and sweet,

Like that strange song I heard Apollo sing,

While Ilion like a mist rose into towers.

Yet hold me not for ever in thine East:

How can my nature longer mix with thine?

Coldly thy rosy shadows bathe me, cold

Are all thy lights, and cold my wrinkled feet

Upon thy glimmering thresholds, when the steam

Floats up from those dim fields about the homes

Of happy men that have the power to die,

And grassy barrows of the happier dead.

Release me, and restore me to the ground;

Thou seëst all things, thou wilt see my grave:

Thou wilt renew thy beauty morn by morn;

I earth in earth forget these empty courts,

And thee returning on thy silver wheels.

(written 1833)

DANTE GABRIEL ROSSETTI from the Italian of Dante 1861 Sestina: of the Lady Pietra degli Scrovigni

To the dim light and the large circle of shade

I have clomb, and to the whitening of the hills,

There where we see no colour in the grass.

Natheless my longing loses not its green,

It has so taken root in the hard stone

Which talks and hears as though it were a lady.

Utterly frozen is this youthful lady,

Even as the snow that lies within the shade;

For she is no more moved than is the stone

By the sweet season which makes warm the hills

And alters them afresh from white to green,

Covering their sides again with flowers and grass.

When on her hair she sets a crown of grass

The thought has no more room for other lady;

Because she weaves the yellow with the green

So well that Love sits down there in the shade, –

Love who has shut me in among low hills

Faster than between walls of granite-stone.

She is more bright than is a precious stone;

The wound she gives may not be healed with grass:

I therefore have fled far o’er plains and hills

For refuge from so dangerous a lady;

But from her sunshine nothing can give shade, –

Not any hill, nor wall, nor summer-green.

A while ago, I saw her dressed in green, –

So fair, she might have wakened in a stone

This love which I do feel even for her shade;

And therefore, as one woos a graceful lady,

I wooed her in a field that was all grass

Girdled about with very lofty hills.

Yet shall the streams turn back and climb the hills

Before Love’s flame in this damp wood and green

Burn, as it burns within a youthful lady,

For my sake, who would sleep away in stone

My life, or feed like beasts upon the grass,

Only to see her garments cast a shade.

How dark soe’er the hills throw out their shade,

Under her summer-green the beautiful lady

Covers it, like a stone cover’d in grass.

ADELAIDE ANNE PROCTER Envy

He was the first always: Fortune

Shone bright in his face.

I fought for years; with no effort

He conquered the place:

We ran; my feet were all bleeding,

But he won the race.

Spite of his many successes

Men loved him the same;

My one pale ray of good fortune

Met scoffing and blame.

When we erred, they gave him pity,

But me – only shame.

My home was still in the shadow,

His lay in the sun:

I longed in vain: what he asked for

It straightway was done.

Once I staked all my heart’s treasure,

We played – and he won.

Yes; and just now I have seen him,

Cold, smiling, and blest,

Laid in his coffin. God help me!

While he is at rest,

I am cursed still to live: – even

Death loved him the best.

CHRISTINA ROSSETTI May 1862

I cannot tell you how it was;

But this I know: it came to pass

Upon a bright and breezy day

When May was young; ah pleasant May!

As yet the poppies were not born

Between the blades of tender corn;

The last eggs had not hatched as yet,

Nor any bird foregone its mate.

I cannot tell you what it was;

But this I know: it did but pass.

It passed away with sunny May,

With all sweet things it passed away,

And left me old, and cold, and grey.

CHRISTINA ROSSETTI Song

When I am dead, my dearest,

Sing no sad songs for me;

Plant thou no roses at my head,

Nor shady cypress tree:

Be the green grass above me

With showers and dewdrops wet;

And if thou wilt, remember,

And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,

I shall not feel the rain;

I shall not hear the nightingale

Sing on, as if in pain:

And dreaming through the twilight

That doth not rise nor set,

Haply I may remember,

And haply may forget.

CHRISTINA ROSSETTI Winter: My Secret

I tell my secret? No indeed, not I:

Perhaps some day, who knows?

But not today; it froze, and blows, and snows,

And you’re too curious: fie!

You want to hear it? well:

Only, my secret’s mine, and I won’t tell.

Or, after all, perhaps there’s none:

Suppose there is no secret after all,

But only just my fun.

Today’s a nipping day, a biting day;

In which one wants a shawl,

A veil, a cloak, and other wraps:

I cannot ope to every one who taps,

And let the draughts come whistling thro’ my hall;

Come bounding and surrounding me,

Come buffeting, astounding me,

Nipping and clipping thro’ my wraps and all.

I wear my mask for warmth: who ever shows

His nose to Russian snows

To be pecked at by every wind that blows?

You would not peck? I thank you for good will,

Believe, but leave that truth untested still.

Spring’s an expansive time: yet I don’t trust

March with its peck of dust,

Nor April with its rainbow-crowned brief showers,

Nor even May, whose flowers

One frost may wither thro’ the sunless hours.

Perhaps some languid summer day,

When drowsy birds sing less and less,

And golden fruit is ripening to excess,

If there’s not too much sun nor too much cloud,

And the warm wind is neither still nor loud,

Perhaps my secret I may say,

Or you may guess.

ELIZABETH BARRETT BROWNING Lord Walter’s Wife

I

‘But why do you go?’ said the lady, while both sat under the yew,

And her eyes were alive in their depth, as the kraken beneath the sea-blue.

II

‘Because I fear you,’ he answered; – ‘because you are far too fair,

And able to strangle my soul in a mesh of your gold-coloured hair.’

III

‘Oh, that,’ she said, ‘is no reason! Such knots are quickly undone,

And too much beauty, I reckon, is nothing but too much sun.’

IV

‘Yet farewell so,’ he answered; – ‘the sunstroke’s fatal at times.

I value your husband, Lord Walter, whose gallop rings still from the limes.’

V

‘Oh, that,’ she said, ‘is no reason. You smell a rose through a fence:

If two should smell it, what matter? who grumbles, and where’s the pretence?’

VI

‘But I,’ he replied, ‘have promised another, when love was free,

To love her alone, alone, who alone and afar loves me.’

VII

‘Why, that,’ she said, ‘is no reason. Love’s always free, I am told.

Will you vow to be safe from the headache on Tuesday, and think it will hold?’

VIII

‘But you,’ he replied, ‘have a daughter, a young little child, who was laid

In your lap to be pure; so I leave you: the angels would make me afraid.’

IX

‘Oh, that,’ she said, ‘is no reason. The angels keep out of the way;

And Dora, the child, observes nothing, although you should please me and stay.’

X

At which he rose up in his anger, – ‘Why, now, you no longer are fair!

Why, now, you no longer are fatal, but ugly and hateful, I swear.’

XI

At which she laughed out in her scorn: ‘These men! Oh, these men overnice,

Who are shocked if a colour not virtuous is frankly put on by a vice.’

XII

Her eyes blazed upon him – ‘And you! You bring us your vices so near

That we smell them! You think in our presence a thought ’twould defame us to hear!

XIII

‘What reason had you, and what right, – I appeal to your soul from my life, –

To find me too fair as a woman? Why, sir, I am pure, and a wife.

XIV

‘Is the day-star too fair up above you? It burns you not. Dare you imply

I brushed you more close than the star does, when Walter had set me as high?

XV

‘If a man finds a woman too fair, he means simply adapted too much

To use unlawful and fatal. The praise! – shall I thank you for such?

XVI

‘Too fair? – not unless you misuse us! and surely if, once in a while,

You attain to it, straightway you call us no longer too fair, but too vile.

XVII

‘A moment, – I pray your attention! – I have a poor word in my head

I must utter, though womanly custom would set it down better unsaid.

XVIII

‘You grew, sir, pale to impertinence, once when I showed you a ring.

You kissed my fan when I dropped it. No matter! – I’ve broken the thing.

XIX

‘You did me the honour, perhaps, to be moved at my side now and then

In the senses – a vice, I have heard, which is common to beasts and some men.

XX

‘Love’s a virtue for heroes! – as white as the snow on high hills,

And immortal as every great soul is that struggles, endures, and fulfils.

XXI

‘I love my Walter profoundly, – you, Maude, though you faltered a week,

For the sake of… what was it – an eyebrow? or, less still, a mole on a cheek?

XXII

‘And since, when all’s said, you’re too noble to stoop to the frivolous cant

About crimes irresistible, virtues that swindle, betray and supplant,

XXIII

‘I determined to prove to yourself that, whate’er you might dream or avow

By illusion, you wanted precisely no more of me than you have now.

XXIV

‘There! Look me full in the face! – in the face. Understand, if you can,

That the eyes of such women as I am are clean as the palm of a man.

XXV

‘Drop his hand, you insult him. Avoid us for fear we should cost you a scar –

You take us for harlots, I tell you, and not for the women we are.

XXVI

‘You wronged me: but then I considered… there’s Walter! And so at the end

I vowed that he should not be mulcted, by me, in the hand of a friend.

XXVII

‘Have I hurt you indeed? We are quits then. Nay, friend of my Walter, be mine!

Come, Dora, my darling, my angel, and help me to ask him to dine.’

ELIZABETH BARRETT BROWNING A Musical Instrument

What was he doing, the great god Pan,

Down in the reeds by the river?

Spreading ruin and scattering ban,

Splashing and paddling with hoofs of a goat,

And breaking the golden lilies afloat

With the dragon-fly on the river.

He tore out a reed, the great god Pan,

From the deep cool bed of the river:

The limpid water turbidly ran,

And the broken lilies a-dying lay,

And the dragon-fly had fled away,

Ere he brought it out of the river.

High on the shore sat the great god Pan

While turbidly flowed the river;

And hacked and hewed as a great god can,

With his hard bleak steel at the patient reed,

Till there was not a sign of the leaf indeed

To prove it fresh from the river.

He cut it short, did the great god Pan,

(How tall it stood in the river!)

Then drew the pith, like the heart of a man,

Steadily from the outside ring,

And notched the poor dry empty thing

In holes, as he sat by the river.

‘This is the way,’ laughed the great god Pan

(Laughed while he sat by the river),

‘The only way, since gods began

To make sweet music, they could succeed.’

Then, dropping his mouth to a hole in the reed,

He blew in power by the river.

Sweet, sweet, sweet, O Pan!

Piercing sweet by the river!

Blinding sweet, O great god Pan!

The sun on the hill forgot to die,

And the lilies revived, and the dragon-fly

Came back to dream on the river.

Yet half a beast is the great god Pan,

To laugh as he sits by the river,

Making a poet out of a man:

The true gods sigh for the cost and pain, –

For the reed which grows nevermore again

As a reed with the reeds in the river.

GEORGE MEREDITH from Modern Love

I

By this he knew she wept with waking eyes:

That, at his hand’s light quiver by her head,

The strange low sobs that shook their common bed

Were called into her with a sharp surprise,

And strangled mute, like little gaping snakes,

Dreadfully venomous to him. She lay

Stone-still, and the long darkness flow’d away

With muffled pulses. Then, as midnight makes

Her giant heart of Memory and Tears

Drink the pale drug of silence, and so beat

Sleep’s heavy measure, they from head to feet

Were moveless, looking thro’ their dead black years,

By vain regret scrawl’d over the blank wall.

Like sculptured effigies they might be seen

Upon their marriage-tomb, the sword between;

Each wishing for the sword that severs all.

XVII

At dinner she is hostess, I am host.

Went the feast ever cheerfuller? She keeps

The Topic over intellectual deeps

In buoyancy afloat. They see no ghost.

With sparkling surface-eyes we ply the ball:

It is in truth a most contagious game;

HIDING THE SKELETON shall be its name.

Such play as this the devils might appal!

But here’s the greater wonder; in that we,

Enamour’d of our acting and our wits,

Admire each other like true hypocrites.

Warm-lighted glances, Love’s Ephemerae,

Shoot gaily o’er the dishes and the wine.

We waken envy of our happy lot.

Fast, sweet, and golden, shows our marriage-knot.

Dear guests, you now have seen Love’s corpse-light shine!

XXXIV

Madam would speak with me. So, now it comes:

The Deluge or else Fire! She’s well; she thanks

My husbandship. Our chain on silence clanks.

Time leers between, above his twiddling thumbs.

Am I quite well? Most excellent in health!

The journals, too, I diligently peruse.

Vesuvius is expected to give news:

Niagara is no noisier. By stealth

Our eyes dart scrutinizing snakes. She’s glad

I’m happy, says her quivering under-lip.

‘And are not you?’ ‘How can I be?’ ‘Take ship!

For happiness is somewhere to be had.’

‘Nowhere for me!’ Her voice is barely heard.

I am not melted, and make no pretence.

With commonplace I freeze her, tongue and sense.

Niagara or Vesuvius is deferred.

L

Thus piteously Love closed what he begat:

The union of this ever-diverse pair!

These two were rapid falcons in a snare,

Condemn’d to do the flitting of the bat.

Lovers beneath the singing sky of May,

They wander’d once; clear as the dew on flowers:

But they fed not on the advancing hours:

Their hearts held cravings for the buried day.

Then each applied to each that fatal knife,

Deep questioning, which probes to endless dole.

Ah, what a dusty answer gets the soul

When hot for certainties in this our life! –

In tragic hints here see what evermore

Moves dark as yonder midnight ocean’s force,

Thundering like ramping hosts of warrior horse,

To throw that faint thin line upon the shore!

ARTHUR HUGH CLOUGH The Latest Decalogue

Thou shalt have one God only; who

Would be at the expense of two?

No graven images may be

Worshipped, except the currency:

Swear not at all; for for thy curse

Thine enemy is none the worse:

At church on Sunday to attend

Will serve to keep the world thy friend:

Honour thy parents; that is, all

From whom advancement may befall:

Thou shalt not kill; but needst not strive

Officiously to keep alive:

Do not adultery commit;

Advantage rarely comes of it:

Thou shalt not steal; an empty feat,

When it’s so lucrative to cheat:

Bear not false witness; let the lie

Have time on its own wings to fly:

Thou shalt not covet; but tradition

Approves all forms of competition.

The sum of all is, thou shalt love,

If any body, God above:

At any rate shall never labour

More than thyself to love thy neighbour.

ALGERNON CHARLES SWINBURNE Free Thought

What is thought that is not free?

’Tis a lie that runs in grooves,

And by nought and nothing proves

Three times one is one, not three.

(1915)

WILLIAM BARNES Leaves a-Vallèn

There the ash-tree leaves do vall

In the wind a-blowèn cwolder,

An’ my childern, tall or small,

Since last Fall be woone year wolder;

Woone year wolder, woone year dearer,

Till when they do leave my he’th.

I shall be noo mwore a hearer

O’ their vaïces or their me’th.

There dead ash leaves be a-toss’d

In the wind, a-blowèn stronger,

An’ our life-time, since we lost

Souls we lov’d, is woone year longer;

Woone year longer, woone year wider,

Vrom the friends that death ha’ took,

As the hours do teäke the rider

Vrom the hand that last he shook.

No. If he do ride at night

Vrom the zide the zun went under,

Woone hour vrom his western light

Needen meäke woone hour asunder;

Woone hour onward, woone hour nigher

To the hopevul eastern skies,

Where his mornèn rim o’ vier

Soon ageän shall meet his eyes.

Leaves be now a-scatter’d round

In the wind, a blowèn bleaker,

An’ if we do walk the ground

Wi’ our life-strangth woone year weaker;

Woone year weaker, woone year nigher

To the pleäce where we shall vind

Woone that’s deathless vor the dier,

Voremost they that dropp’d behind.