Move him into the sun – | |
Gently its touch awoke him once, | |
At home, whispering of fields half-sown. | |
Always it woke him, even in France, | |
Until this morning and this snow. | |
If anything might rouse him now | |
The kind old sun will know. |
Think how it wakes the seeds – | |
Woke once the clays of a cold star. | |
Are limbs, so dear achieved, are sides | |
Full-nerved, still warm, too hard to stir? | |
Was it for this the clay grew tall? | |
– O what made fatuous sunbeams toil | |
To break earth’s sleep at all? |
What passing-bells for these who die as cattle? | |
– Only the monstrous anger of the guns. | |
Only the stuttering rifles’ rapid rattle | |
Can patter out their hasty orisons. | |
No mockeries now for them; no prayers nor bells; | |
Nor any voice of mourning save the choirs, – | |
The shrill, demented choirs of wailing shells; | |
And bugles calling for them from sad shires. |
What candles may be held to speed them all? | |
Not in the hands of boys but in their eyes | |
Shall shine the holy glimmers of goodbyes. | |
The pallor of girls’ brows shall be their pall; | |
Their flowers the tenderness of patient minds, | |
And each slow dusk a drawing-down of blinds. |
(1920)
Down the close darkening lanes they sang their way | |
To the siding-shed, | |
And lined the train with faces grimly gay. |
Their breasts were stuck all white with wreath and spray | |
As men’s are, dead. |
Dull porters watched them, and a casual tramp | |
Stood staring hard, | |
Sorry to miss them from the upland camp. |
Then, unmoved, signals nodded, and a lamp | |
Winked to the guard. |
So secretly, like wrongs hushed-up, they went. | |
They were not ours: | |
We never heard to which front these were sent; |
Nor there if they yet mock what women meant | |
Who gave them flowers. |
Shall they return to beating of great bells | |
In wild train-loads? | |
A few, a few, too few for drums and yells, |
May creep back, silent, to village wells, | |
Up half-known roads. |
(1920)
Between the brown hands of a server-lad | |
The silver cross was offered to be kissed. | |
The men came up, lugubrious, but not sad, | |
And knelt reluctantly, half-prejudiced. | |
(And kissing, kissed the emblem of a creed.) | |
Then mourning women knelt; meek mouths they had, | |
(And kissed the Body of the Christ indeed.) | |
Young children came, with eager lips and glad. | |
(These kissed a silver doll, immensely bright.) | |
Then I, too, knelt before that acolyte. | |
Above the crucifix I bent my head: | |
The Christ was thin, and cold, and very dead: | |
And yet I bowed, yea, kissed – my lips did cling. | |
(I kissed the warm live hand that held the thing.) |
(1963)
If I were fierce, and bald, and short of breath, | |
I’d live with scarlet Majors at the Base, | |
And speed glum heroes up the line to death. | |
You’d see me with my puffy petulant face, | |
Guzzling and gulping in the best hotel, | |
Reading the Roll of Honour. ‘Poor young chap,’ | |
I’d say – ‘I used to know his father well; | |
Yes, we’ve lost heavily in this last scrap.’ | |
And when the war is done and youth stone dead, | |
I’d toddle safely home and die – in bed. |
‘Good-morning; good-morning!’ the General said | |
When we met him last week on our way to the line. | |
Now the soldiers he smiled at are most of ’em dead, | |
And we’re cursing his staff for incompetent swine. | |
‘He’s a cheery old card,’ grunted Harry to Jack | |
As they slogged up to Arras with rifle and pack. | |
….. | |
But he did for them both by his plan of attack. |
Everyone suddenly burst out singing; | |
And I was filled with such delight | |
As prisoned birds must find in freedom, | |
Winging wildly across the white | |
Orchards and dark-green fields; on – on – and out of sight. |
Everyone’s voice was suddenly lifted; | |
And beauty came like the setting sun: | |
My heart was shaken with tears; and horror | |
Drifted away… O, but Everyone | |
Was a bird; and the song was wordless; the singing will never be done. |
He’s gone, and all our plans | |
Are useless indeed. | |
We’ll walk no more on Cotswold | |
Where the sheep feed | |
Quietly and take no heed. |
His body that was so quick | |
Is not as you | |
Knew it, on Severn river | |
Under the blue | |
Driving our small boat through. |
You would not know him now… | |
But still he died | |
Nobly, so cover him over | |
With violets of pride | |
Purple from Severn side. |
Cover him, cover him soon! | |
And with thick-set | |
Masses of memoried flowers – | |
Hide that red wet | |
Thing I must somehow forget. |
Who died on the wires, and hung there, one of two – | |
Who for his hours of life had chattered through | |
Infinite lovely chatter of Bucks accent: | |
Yet faced unbroken wires; stepped over, and went | |
A noble fool, faithful to his stripes – and ended. | |
But I weak, hungry, and willing only for the chance | |
Of line – to fight in the line, lay down under unbroken | |
Wires, and saw the flashes and kept unshaken, | |
Till the politest voice – a finicking accent, said: | |
‘Do you think you might crawl through there: there’s a hole.’ | |
Darkness, shot at: I smiled, as politely replied – | |
‘I’m afraid not, Sir.’ There was no hole no way to be seen | |
Nothing but chance of death, after tearing of clothes. | |
Kept flat, and watched the darkness, hearing bullets whizzing – | |
And thought of music – and swore deep heart’s deep oaths | |
(Polite to God) and retreated and came on again, | |
Again retreated – and a second time faced the screen. |
(1954)
A Servant | |
We were together since the War began. | |
He was my servant – and the better man. |
A Son | |
My son was killed while laughing at some jest. I would I knew | |
What it was, and it might serve me in a time when jests are few. |
The Coward | |
I could not look on Death, which being known, | |
Men led me to him, blindfold and alone. |
The Refined Man | |
I was of delicate mind. I went aside for my needs, | |
Disdaining the common office. I was seen from afar and killed… | |
How is this matter for mirth? Let each man be judged by his deeds. | |
I have paid my price to live with myself on the terms that I willed. |
Common Form | |
If any question why we died | |
Tell them, because our fathers lied. |
1914–18 | |
The Garden called Gethsemane | |
In Picardy it was, | |
And there the people came to see | |
The English soldiers pass. | |
We used to pass – we used to pass | |
Or halt, as it might be, | |
And ship our masks in case of gas | |
Beyond Gethsemane. |
The Garden called Gethsemane, | |
It held a pretty lass, | |
But all the time she talked to me | |
I prayed my cup might pass. | |
The officer sat on the chair, | |
The men lay on the grass, | |
And all the time we halted there | |
I prayed my cup might pass. |
It didn’t pass – it didn’t pass – | |
It didn’t pass from me. | |
I drank it when we met the gas | |
Beyond Gethsemane! |
With proud thanksgiving, a mother for her children, | |
England mourns for her dead across the sea. | |
Flesh of her flesh they were, spirit of her spirit, | |
Fallen in the cause of the free. |
Solemn the drums thrill: Death august and royal | |
Sings sorrow up into immortal spheres. | |
There is music in the midst of desolation | |
And a glory that shines upon our tears. |
They went with songs to the battle, they were young, | |
Straight of limb, true of eye, steady and aglow. | |
They were staunch to the end against odds uncounted, | |
They fell with their faces to the foe. |
They shall grow not old, as we that are left grow old: | |
Age shall not weary them, nor the years condemn. | |
At the going down of the sun and in the morning | |
We will remember them. |
They mingle not with their laughing comrades again; | |
They sit no more at familiar tables of home; | |
They have no lot in our labour of the day-time; | |
They sleep beyond England’s foam. |
But where our desires are and our hopes profound, | |
Felt as a well-spring that is hidden from sight, | |
To the innermost heart of their own land they are known | |
As the stars are known to the Night; |
As the stars that shall be bright when we are dust, | |
Moving in marches upon the heavenly plain, | |
As the stars that are starry in the time of our darkness, | |
To the end, to the end, they remain. |
(1914)
The trees are in their autumn beauty, | |
The woodland paths are dry, | |
Under the October twilight the water | |
Mirrors a still sky; | |
Upon the brimming water among the stones | |
Are nine-and-fifty swans. |
The nineteenth autumn has come upon me | |
Since I first made my count; | |
I saw, before I had well finished, | |
All suddenly mount | |
And scatter wheeling in great broken rings | |
Upon their clamorous wings. |
I have looked upon those brilliant creatures, | |
And now my heart is sore. | |
All’s changed since I, hearing at twilight, | |
The first time on this shore, | |
The bell-beat of their wings above my head, | |
Trod with a lighter tread. |
Unwearied still, lover by lover, | |
They paddle in the cold | |
Companionable streams or climb the air; | |
Their hearts have not grown old; | |
Passion or conquest, wander where they will, | |
Attend upon them still. |
But now they drift on the still water, | |
Mysterious, beautiful; | |
Among what rushes will they build, | |
By what lake’s edge or pool | |
Delight men’s eyes when I awake some day | |
To find they have flown away? |
Apeneck Sweeney spreads his knees | |
Letting his arms hang down to laugh, | |
The zebra stripes along his jaw | |
Swelling to maculate giraffe. |
The circles of the stormy moon | |
Slide westward toward the River Plate, | |
Death and the Raven drift above | |
And Sweeney guards the horned gate. |
Gloomy Orion and the Dog | |
Are veiled; and hushed the shrunken seas; | |
The person in the Spanish cape | |
Tries to sit on Sweeney’s knees |
Slips and pulls the table cloth | |
Overturns a coffee-cup, | |
Reorganised upon the floor | |
She yawns and draws a stocking up; |
The silent man in mocha brown | |
Sprawls at the window-sill and gapes; | |
The waiter brings in oranges | |
Bananas figs and hothouse grapes; |
The silent vertebrate in brown | |
Contracts and concentrates, withdraws; | |
Rachel née Rabinovitch | |
Tears at the grapes with murderous paws; |
She and the lady in the cape | |
Are suspect, thought to be in league; | |
Therefore the man with heavy eyes | |
Declines the gambit, shows fatigue, |
Leaves the room and reappears | |
Outside the window, leaning in, | |
Branches of wistaria | |
Circumscribe a golden grin; |
The host with someone indistinct | |
Converses at the door apart, | |
The nightingales are singing near | |
The Convent of the Sacred Heart, |
And sang within the bloody wood | |
When Agamemnon cried aloud | |
And let their liquid siftings fall | |
To stain the stiff dishonoured shroud. |
VI | |
When, when, and whenever death closes our eyelids, | |
Moving naked over Acheron | |
Upon the one raft, victor and conquered together, | |
Marius and Jugurtha together, | |
one tangle of shadows. |
Caesar plots against India, | |
Tigris and Euphrates shall, from now on, flow at his bidding, | |
Tibet shall be full of Roman policemen, | |
The Parthians shall get used to our statuary | |
and acquire a Roman religion; | |
One raft on the veiled flood of Acheron, | |
Marius and Jugurtha together. |
Nor at my funeral either will there be any long trail, | |
bearing ancestral lares and images; | |
No trumpets filled with my emptiness, | |
Nor shall it be on an Attalic bed; | |
The perfumed cloths shall be absent. | |
A small plebeian procession. | |
Enough, enough and in plenty | |
There will be three books at my obsequies | |
Which I take, my not unworthy gift, to Persephone. |
You will follow the bare scarified breast | |
Nor will you be weary of calling my name, nor too weary | |
To place the last kiss on my lips | |
When the Syrian onyx is broken. |
‘He who is now vacant dust | |
Was once the slave of one passion:’ | |
Give that much inscription | |
‘Death why tardily come?’ |
You, sometimes, will lament a lost friend, | |
For it is a custom: | |
This care for past men, |
Since Adonis was gored in Idalia, and the Cytharean | |
Ran crying with out-spread hair, | |
In vain, you call back the shade, | |
In vain, Cynthia. Vain call to unanswering shadow, | |
Small talk comes from small bones. |
II | |
The age demanded an image | |
Of its accelerated grimace, | |
Something for the modern stage, | |
Not, at any rate, an Attic grace; |
Not, not certainly, the obscure reveries | |
Of the inward gaze; | |
Better mendacities | |
Than the classics in paraphrase! |
The ‘age demanded’ chiefly a mould in plaster, | |
Made with no loss of time, | |
A prose kinema, not, not assuredly, alabaster | |
Or the ‘sculpture’ of rhyme. |
IV | |
These fought in any case, | |
and some believing, | |
pro domo, in any case… |
Some quick to arm, | |
some for adventure, | |
some from fear of weakness, | |
some from fear of censure, | |
some for love of slaughter, in imagination, | |
learning later… | |
some in fear, learning love of slaughter; | |
Died some, pro patria, | |
non ‘dulce’ non ‘et decor’… | |
walked eye-deep in hell | |
believing in old men’s lies, then unbelieving | |
came home, home to a lie, | |
home to many deceits, | |
home to old lies and new infamy; | |
usury age-old and age-thick | |
and liars in public places. |
Daring as never before, wastage as never before. | |
Young blood and high blood, | |
fair cheeks, and fine bodies; |
fortitude as never before |
frankness as never before, | |
disillusions as never told in the old days, | |
hysterias, trench confessions, | |
laughter out of dead bellies. |
V | |
There died a myriad, | |
And of the best, among them, | |
For an old bitch gone in the teeth, | |
For a botched civilization, |
Charm, smiling at the good mouth, | |
Quick eyes gone under earth’s lid, |
For two gross of broken statues, | |
For a few thousand battered books. |
I have met them at close of day | |
Coming with vivid faces | |
From counter or desk among grey | |
Eighteenth-century houses. | |
I have passed with a nod of the head | |
Or polite meaningless words, | |
Or have lingered awhile and said | |
Polite meaningless words, | |
And thought before I had done | |
Of a mocking tale or a gibe | |
To please a companion | |
Around the fire at the club, | |
Being certain that they and I | |
But lived where motley is worn: | |
All changed, changed utterly: | |
A terrible beauty is born. |
That woman’s days were spent | |
In ignorant good-will, | |
Her nights in argument | |
Until her voice grew shrill. | |
What voice more sweet than hers | |
When, young and beautiful, | |
She rode to harriers? | |
This man had kept a school | |
And rode our wingèd horse; | |
This other his helper and friend | |
Was coming into his force; | |
He might have won fame in the end, | |
So sensitive his nature seemed, | |
So daring and sweet his thought. | |
This other man I had dreamed | |
A drunken, vainglorious lout. | |
He had done most bitter wrong | |
To some who are near my heart, | |
Yet I number him in the song; | |
He, too, has resigned his part | |
In the casual comedy; | |
He, too, has been changed in his turn, | |
Transformed utterly: | |
A terrible beauty is born. |
Hearts with one purpose alone | |
Through summer and winter seem | |
Enchanted to a stone | |
To trouble the living stream. | |
The horse that comes from the road, | |
The rider, the birds that range | |
From cloud to tumbling cloud, | |
Minute by minute they change; | |
A shadow of cloud on the stream | |
Changes minute by minute; | |
A horse-hoof slides on the brim, | |
And a horse plashes within it; | |
The long-legged moor-hens dive, | |
And hens to moor-cocks call; | |
Minute by minute they live: | |
The stone’s in the midst of all. |
Too long a sacrifice | |
Can make a stone of the heart. | |
O when may it suffice? | |
That is Heaven’s part, our part | |
To murmur name upon name, | |
As a mother names her child | |
When sleep at last has come | |
On limbs that had run wild. | |
What is it but nightfall? | |
No, no, not night but death; | |
Was it needless death after all? | |
For England may keep faith | |
For all that is done and said. | |
We know their dream; enough | |
To know they dreamed and are dead; | |
And what if excess of love | |
Bewildered them till they died? | |
I write it out in a verse – | |
MacDonagh and MacBride | |
And Connolly and Pearse | |
Now and in time to be, | |
Wherever green is worn, | |
Are changed, changed utterly: | |
A terrible beauty is born. |
(written 1916)
Thou hast nor youth nor age But as it were an after dinner sleep Dreaming of both. |
Here I am, an old man in a dry month, | |
Being read to by a boy, waiting for rain. | |
I was neither at the hot gates | |
Nor fought in the warm rain | |
Nor knee deep in the salt marsh, heaving a cutlass, | |
Bitten by flies, fought. | |
My house is a decayed house, | |
And the Jew squats on the window-sill, the owner, | |
Spawned in some estaminet of Antwerp, | |
Blistered in Brussels, patched and peeled in London. | |
The goat coughs at night in the field overhead; | |
Rocks, moss, stonecrop, iron, merds. | |
The woman keeps the kitchen, makes tea, | |
Sneezes at evening, poking the peevish gutter. | |
I an old man, | |
A dull head among windy spaces. | |
Signs are taken for wonders. ‘We would see a sign!’ | |
The word within a word, unable to speak a word, | |
Swaddled with darkness. In the juvescence of the year | |
Came Christ the tiger |
In depraved May, dogwood and chestnut, flowering judas, | |
To be eaten, to be divided, to be drunk | |
Among whispers; by Mr. Silvero | |
With caressing hands, at Limoges | |
Who walked all night in the next room; | |
By Hakagawa, bowing among the Titians; | |
By Madame de Tornquist, in the dark room | |
Shifting the candles; Fräulein von Kulp | |
Who turned in the hall, one hand on the door. Vacant shuttles | |
Weave the wind. I have no ghosts, | |
An old man in a draughty house | |
Under a windy knob. |
After such knowledge, what forgiveness? Think now | |
History has many cunning passages, contrived corridors | |
And issues, deceives with whispering ambitions, | |
Guides us by vanities. Think now | |
She gives when our attention is distracted | |
And what she gives, gives with such supple confusions | |
That the giving famishes the craving. Gives too late | |
What’s not believed in, or if still believed, | |
In memory only, reconsidered passion. Gives too soon | |
Into weak hands, what’s thought can be dispensed with | |
Till the refusal propagates a fear. Think | |
Neither fear nor courage saves us. Unnatural vices | |
Are fathered by our heroism. Virtues | |
Are forced upon us by our impudent crimes. | |
These tears are shaken from the wrath-bearing tree. |
The tiger springs in the new year. Us he devours. Think at last | |
We have not reached conclusion, when I | |
Stiffen in a rented house. Think at last | |
I have not made this show purposelessly | |
And it is not by any concitation | |
Of the backward devils. | |
I would meet you upon this honestly. | |
I that was near your heart was removed therefrom | |
To lose beauty in terror, terror in inquisition. | |
I have lost my passion: why should I need to keep it | |
Since what is kept must be adulterated? | |
I have lost my sight, smell, hearing, taste and touch: | |
How should I use them for your closer contact? | |
These with a thousand small deliberations |
Protract the profit of their chilled delirium, | |
Excite the membrane, when the sense has cooled, | |
With pungent sauces, multiply variety | |
In a wilderness of mirrors. What will the spider do, | |
Suspend its operations, will the weevil | |
Delay? De Bailhache, Fresca, Mrs. Cammel, whirled | |
Beyond the circuit of the shuddering Bear | |
In fractured atoms. Gull against the wind, in the windy straits | |
Of Belle Isle, or running on the Horn. | |
White feathers in the snow, the Gulf claims, | |
And an old man driven by the Trades | |
To a sleepy corner. |
Tenants of the house, | |
Thoughts of a dry brain in a dry season. |
XII | |
The laws of God, the laws of man, | |
He may keep that will and can; | |
Not I: let God and man decree | |
Laws for themselves and not for me; | |
And if my ways are not as theirs | |
Let them mind their own affairs. | |
Their deeds I judge and much condemn, | |
Yet when did I make laws for them? | |
Please yourselves, say I, and they | |
Need only look the other way. | |
But no, they will not; they must still | |
Wrest their neighbour to their will, | |
And make me dance as they desire | |
With jail and gallows and hell-fire. | |
And how am I to face the odds | |
Of man’s bedevilment and God’s? | |
I, a stranger and afraid | |
In a world I never made. | |
They will be master, right or wrong; | |
Though both are foolish, both are strong. | |
And since, my soul, we cannot fly | |
To Saturn nor to Mercury, | |
Keep we must, if keep we can, | |
These foreign laws of God and man. |
(written c. 1900)
XXXIII | |
When the eye of day is shut, | |
And the stars deny their beams, | |
And about the forest hut | |
Blows the roaring wood of dreams, |
From deep clay, from desert rock, | |
From the sunk sands of the main, | |
Come not at my door to knock, | |
Hearts that loved me not again. |
Sleep, be still, turn to your rest | |
In the lands where you are laid; | |
In far lodgings east and west | |
Lie down on the beds you made. |
In gross marl, in blowing dust, | |
In the drowned ooze of the sea, | |
Where you would not, lie you must, | |
Lie you must, and not with me. |
XXXVII | |
Epitaph on an Army of Mercenaries | |
These, in the day when heaven was falling, | |
The hour when earth’s foundations fled, | |
Followed their mercenary calling | |
And took their wages and are dead. |
Their shoulders held the sky suspended; | |
They stood, and earth’s foundations stay; | |
What God abandoned, these defended, | |
And saved the sum of things for pay. |
XL | |
Tell me not here, it needs not saying, | |
What tune the enchantress plays | |
In aftermaths of soft September | |
Or under blanching mays, | |
For she and I were long acquainted | |
And I knew all her ways. |
On russet floors, by waters idle, | |
The pine lets fall its cone; | |
The cuckoo shouts all day at nothing | |
In leafy dells alone; | |
And traveller’s joy beguiles in autumn | |
Hearts that have lost their own. |
On acres of the seeded grasses | |
The changing burnish heaves; | |
Or marshalled under moons of harvest | |
Stand still all night the sheaves; | |
Or beeches strip in storms for winter | |
And stain the wind with leaves. |
Possess, as I possessed a season, | |
The countries I resign, | |
Where over elmy plains the highway | |
Would mount the hills and shine | |
And full of shade the pillared forest | |
Would murmur and be mine. |
For nature, heartless, witless nature, | |
Will neither care nor know | |
What stranger’s feet may find the meadow | |
And trespass there and go, | |
Nor ask amid the dews of morning | |
If they are mine or no. |
![]() |
It is a fearful thing to be | |
The Pope. | |
That cross will not be laid on me, | |
I hope. | |
A righteous God would not permit | |
It. | |
The Pope himself must often say, | |
After the labours of the day, | |
‘It is a fearful thing to be | |
Me.’ |
(1940)
I The Burial of the Dead | |
April is the cruellest month, breeding | |
Lilacs out of the dead land, mixing | |
Memory and desire, stirring | |
Dull roots with spring rain. | |
Winter kept us warm, covering | |
Earth in forgetful snow, feeding | |
A little life with dried tubers. | |
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee | |
With a shower of rain; we stopped in the colonnade, | |
And went on in sunlight, into the Hofgarten, | |
And drank coffee, and talked for an hour. | |
Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch. | |
And when we were children, staying at the arch-duke’s, | |
My cousin’s, he took me out on a sled, | |
And I was frightened. He said, Marie, | |
Marie, hold on tight. And down we went. | |
In the mountains, there you feel free. | |
I read, much of the night, and go south in the winter. |
What are the roots that clutch, what branches grow | |
Out of this stony rubbish? Son of man, | |
You cannot say, or guess, for you know only | |
A heap of broken images, where the sun beats, | |
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, | |
And the dry stone no sound of water. Only | |
There is shadow under this red rock, | |
(Come in under the shadow of this red rock), | |
And I will show you something different from either | |
Your shadow at morning striding behind you | |
Or your shadow at evening rising to meet you; | |
I will show you fear in a handful of dust. | |
Frisch weht der Wind | |
Der Heimat zu | |
Mein Irisch Kind, | |
Wo weilest du? | |
‘You gave me Hyacinths first a year ago; | |
‘They called me the hyacinth girl.’ | |
– Yet when we came back, late, from the hyacinth garden, | |
Your arms full, and your hair wet, I could not | |
Speak, and my eyes failed, I was neither | |
Living nor dead, and I knew nothing, | |
Looking into the heart of light, the silence. | |
Oed’ und leer das Meer. |
Madame Sosostris, famous clairvoyante, | |
Had a bad cold, nevertheless | |
Is known to be the wisest woman in Europe, | |
With a wicked pack of cards. Here, said she, | |
Is your card, the drowned Phoenician Sailor, | |
(Those are pearls that were his eyes. Look!) | |
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, | |
The lady of situations. | |
Here is the man with three staves, and here the Wheel, | |
And here is the one-eyed merchant, and this card, | |
Which is blank, is something he carries on his back, | |
Which I am forbidden to see. I do not find | |
The Hanged Man. Fear death by water. | |
I see crowds of people, walking round in a ring. | |
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone, | |
Tell her I bring the horoscope myself: | |
One must be so careful these days. |
Unreal City, | |
Under the brown fog of a winter dawn, | |
A crowd flowed over London Bridge, so many, | |
I had not thought death had undone so many. | |
Sighs, short and infrequent, were exhaled, | |
And each man fixed his eyes before his feet. | |
Flowed up the hill and down King William Street, | |
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours | |
With a dead sound on the final stroke of nine. | |
There I saw one I knew, and stopped him, crying: ‘Stetson! | |
‘You who were with me in the ships at Mylae! | |
‘That corpse you planted last year in your garden, | |
‘Has it begun to sprout? Will it bloom this year? | |
‘Or has the sudden frost disturbed its bed? | |
‘O keep the Dog far hence, that’s friend to men, | |
‘Or with his nails he’ll dig it up again! | |
‘You! hypocrite lecteur! – mon semblable, – mon frère!’ |
IV Death by Water | |
Phlebas the Phoenician, a fortnight dead, | |
Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell | |
And the profit and loss. |
A current under sea | |
Picked his bones in whispers. As he rose and fell | |
He passed the stages of his age and youth | |
Entering the whirlpool. |
Gentile or Jew | |
O you who turn the wheel and look to windward, | |
Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you. |
Sand has the ants, clay ferny weeds for play | |
But what shall please the wind now the trees are away | |
War took on Witcombe steep? | |
It breathes there, and wonders at old night roarings; | |
October time at all lights, and the new clearings | |
For memory are like to weep. | |
It was right for the beeches to stand over Witcombe reaches, | |
Until the wind roared and softened and died to sleep. |
(1934)
The high hills have a bitterness | |
Now they are not known | |
And memory is poor enough consolation | |
For the soul hopeless gone. | |
Up in the air there beech tangles wildly in the wind – | |
That I can imagine | |
But the speed, the swiftness, walking into clarity, | |
Like last year’s bryony are gone. |
(1954)
I love you, rotten, | |
Delicious rottenness. |
I love to suck you out from your skins | |
So brown and soft and coming suave, | |
So morbid, as the Italians say. |
What a rare, powerful, reminiscent flavour | |
Comes out of your falling through the stages of decay: | |
Stream within stream. |
Something of the same flavour as Syracusan muscat wine | |
Or vulgar Marsala. |
Though even the word Marsala will smack of preciosity | |
Soon in the pussyfoot West. |
What is it? | |
What is it, in the grape turning raisin, | |
In the medlar, in the sorb-apple, | |
Wineskins of brown morbidity, | |
Autumnal excrementa; | |
What is it that reminds us of white gods? |
Gods nude as blanched nut-kernels, | |
Strangely, half-sinisterly flesh-fragrant | |
As if with sweat, | |
And drenched with mystery. |
Sorb-apples, medlars with dead crowns. |
I say, wonderful are the hellish experiences, | |
Orphic, delicate | |
Dionysos of the Underworld. |
A kiss, and a spasm of farewell, a moment’s orgasm of rupture, | |
Then along the damp road alone, till the next turning. | |
And there, a new partner, a new parting, a new unfusing into twain, | |
A new gasp of further isolation, | |
A new intoxication of loneliness, among decaying, frost-cold leaves. |
Going down the strange lanes of hell, more and more intensely alone, | |
The fibres of the heart parting one after the other | |
And yet the soul continuing, naked-footed, ever more vividly embodied | |
Like a flame blown whiter and whiter | |
In a deeper and deeper darkness | |
Ever more exquisite, distilled in separation. |
So, in the strange retorts of medlars and sorb-apples | |
The distilled essence of hell. | |
The exquisite odour of leave-taking. | |
Jamque vale! | |
Orpheus, and the winding, leaf-clogged, silent lanes of hell. |
Each soul departing with its own isolation, | |
Strangest of all strange companions, | |
And best. |
Medlars, sorb-apples, | |
More than sweet | |
Flux of autumn | |
Sucked out of your empty bladders |
And sipped down, perhaps, with a sip of Marsala | |
So that the rambling, sky-dropped grape can add its savour to yours, | |
Orphic farewell, and farewell, and farewell | |
And the ego sum of Dionysos | |
The sono io of perfect drunkenness | |
Intoxication of final loneliness. |