Crumblings

Look, my love,

at this world that is crumbling

around us

within us

Hold my head tightly against your chest

and tell me what you see

Why are you so silent?

Just tell me what you see

The contaminated stars fall

from the tree of knowledge

Will the toxic cloud of ideas

soon overwhelm us?

Tell me what you see

Are the books burning in the public squares

Are they shaving women’s heads before stoning them to death

Are there processions of men in balaclavas

brandishing crosses and scimitars

Why are you so silent, my love,

are we standing on a floating island

or slicing through waves astride a torpedo

Are we alone

or are we chained to our brothers-in-suffering

What day is it

What time is it?

Hold my head tightly against your chest

and if you can

open your belly up and welcome me

into the crucible of your strength

Send me upriver

to the spring of all springs

Plunge me into the rock pool of life

and pour seven fistfuls of barley

on my head

while humming that song by Fayrouz

the one you can sing so much better than she can

Why are you crying

Are you worried about the world

or about our love

Is there nothing you can do for me?

So just tell me what you see

What evils are people dying of these days

What is this invisible weapon that is sucking

the unmistakable taste and soul of life

What is this caravan that devours its own camels

and empties its goatskins of water onto the sand

Who is this magician

who has turned war into an act of love?

Why are you so silent

Are you among those who believe that words are so dirty

that one can’t even use them to ask for directions

Do you think there’s nothing left to say

and that my poor little poems

only make a mockery of mockery

Would you prefer I kept my mouth shut

and let you look on as things fall apart

amidst the dignity of your silence?

Hold my head tightly against your chest

and cradle me

My head will become tiny

in the silly cocoon of your hands

The large abscess of ideas will burst

and I will re-become the child of another century

frightened by thunder

who steels himself

reeling off an old alphabet

by the light of a candle

in the forbidden house of Fez

next to a brazier where incense and fenugreek burn

and the evil eye exploded in the alum

Cradle this toddler whom nobody ever cradled

so he can come back to life and in your arms revivify

a drowned, pillaged world

of which nothing remains

except the bitter perfume of innocence

Why are you so silent, my love,

Did I re-awaken the pain you’d stifled

or perhaps the desire to be cradled yourself

The desires of a girl who was born in a different war

who travelled across those seas

to find the sun in her picture books once again

and caress the golden fruit in an orchard

guarded by legionnaires?

You ignored this vain torment of roots

which man loves more than his own voice

and quickly learned to speak the despised tongues

that know how to sow seeds in the lands where blood is spilled

and how to plant where deracination is dogged

All this while pretending to fly

with the loyalty of migratory birds

and this melancholy that sweetly lacerates them

between the nest and the journey

Why are you crying

Are you mourning this drowned world

or this crumbling world

Do you weep for children or adults

Can we choose between two kinds of goodbyes

resolve ourselves to farewells

even though the miracle is right here

in our peaceful heartbeats

which play their symphony

wrist against wrist

even if weapons are allowed to speak

instead of poets?

Hold my head tightly against your chest

and tell me what you see

with that careful eye we so patiently trained

in the darkest of darknesses

when we kept track of days by counting them backwards

when the spring devoured sex

when the autumn was a swallow made out of wax

on our pillow

when the summer seared our skin with its red-hot pokers

and the winter granted us a crumb of mercy

When some loving words hurled through the grills

kept us nourished for a whole, interminably long week

When I smiled at the conquest of your smile

and you spilled the tears I refused to spill

When I pulled a pigeon out of my head

so you could perch it proudly on your shoulder

while you lingered in the waiting line

Tell me what you see

with that fleshy, steely eye

that’s so accustomed to the darknesses

old as time itself

the incontrovertible witness

Why are you so silent, my love,

this eye will never be extinguished, will it?

So tell me what you see

Have they started destroying Granada

Are the barbarians at our gates

What are the barbarians like

Do they speak a strange language

Do they really hail from another galaxy

from another temporal dimension

How do they resemble us

What about them is so terrifying?

Tell me what you see

Does the river of images still flow

Has a date been set for the Flood

Fighting’s already broken out around the Ark

What will they do with wounded horses

with children no longer able to walk

Women have picked up weapons in their turn

Is there a lost prophet amidst the hordes?

Why are you so silent, my love,

You force me to imagine

what I’ve never wanted to imagine

even if it meant scooping out my own eyes

How could I have believed that one day I would have to take on

the crow’s accursed job

or even the swan’s sombre role

An artisan’s son, I am now an artisan,

a weaver of hope

a keeper of the fireplace until it crumbles to ashes

a shepherd without a shepherd’s crook

which I raise against the wolf-dog

An artisan’s son, I am now an artisan,

who keeps only a single eye fixed on rainbows

to avoid confusing the colours

placing my trust in their names

picking them up one by one

and placing them inside my mother’s copper pot

like all the other rare spices

destined for human pleasures

destined for a meal that only becomes lawful

when the poor bless and honour it

How could I have known

that the dream that led me to believe in humankind

would become a nightmare

that the heroes of my youth

would cut down the tree of my song

that the books where I met my doppelgängers

would turn yellow at the bottom of my shelves

that my roving, devoted to the encounter,

would leave me without a glass of water

or a piece of bread, left on the side of the road

by Whoever keeps watch over those who wander?

How could I have believed

in the mirage of such a beautiful road

in the chains of such a crazy horizon

in worms residing inside such beautiful fruit

Where can one thus find the flaw?

Why are you so silent, my love,

do you wish to fan the flames of words in me

make me blurt out pompous predictions, heresies

to remake with words what man

has destroyed with words

restore meaning to what has allied itself against meaning

bring the cogs and gears that have swallowed my body with a cry

leaving me nothing but the semblance of a voice

Yet who speaks within me

Is it you, or my eye,

or even my words which are in mourning

Go, therefore, word

relieve me

spin me into delirium

restore to my tongue its forgotten languages

its ancient beliefs

the restless hornets of its words

its jungles and its cool-headed reducers

Slip me from the noose of reason

Take my wolfskin and sheepskin

my fossilised inkwell, my pencils

the funerary bread on which I swore an oath

Take this pilgrim’s staff

that thought it could lead a blind man

Take the last cigarette and throw away the packet

Go, my words

relieve me

spin me into delirium

be vigorous, abrasive, irritating

Rise up and overflow

Stand on your head

Wash the words dragged through the mud

and all those putrid mouths

Become a wave that swells

and inexplicably leaps out of the sea

along with all the fish who reject the destiny of water

Ensure another magma forms in you

a hardened lemon

and ensure it promises us an obstinate genesis

with neither heaven nor hell

as slow as the caress that stokes the flames of desire

Go, word,

my loyal words

Now I speak

with my whole body

with all my failures

Defeated, I refuse to give up

I’m going to open a building site in my memory

and light torches with the light of my martyrs’ eyes

and use their hands to beat on drums

We’re going to dance the dance

of suns that stole

butchered bulls from us

and threw them into our prison cells

where sacred dancers were imprisoned for the crime of dancing

O, words

Leave no organ fallow

water them with a youthful, pregnant juice

Dance with me

Dance with us

Whether there are ruins or no ruins

chaos or paradise

Whether God is dead or alive

Dance with everything

I come to you

poor and naked as I should

with a fistful of salt in my mouth

my nails long and blackened

walking on glowing coals

in a cloud of sandalwood smoke and fuming entrails

flying the black-and-yellow flag of crazed women

the priestesses of holes in the earth

I come to you

O mother and father

to join the procession and wear the robe

to link my faith to the rope of your faith

I’ve brought a billygoat and coloured candles from Salé

three sugar loaves

and a bundle of mint from Meknès

O, make room for me

so I can dance

and my blood can spurt onto the pavement

to show the path to the sanctuary

where no Imam can hide

This sanctuary which even you have forgotten

There where rebels escape human laws

and can live like free men

O, my words

dance with me

dance with us

I entrust this body to you in its healthy trance

its benign and malign tumours

these talismans encrusted in the skin

to instil the patience of stone

and make one’s fate less voracious

I entrust you with

this procession which hesitates between frenzy and submission

I entrust you with

these drums, rattles

and seductive violins

I entrust you with

kettles and pitchers

the cauldron, the fire and its servants

I entrust you with

the virgin and the spirits who dwell in her

her polyphonic cry of false pregnancy

her blinding breasts

her hips which slice through the night like a winged ship

O, my unpredictable mistress

I entrust you with

the floodgates of the night

so that you can spring them open

at the appointed hour

without giving in

to the abductors of the dawn

O my words

where have I come from if not from you

and where am I going?

Now I’ve got nothing left except this hair

to bring me from one precipice to the next

and rejoin some friendly star

that stubbornly shines through the desolation of the sky

rise through the circles of an incoherent inferno

where some thought I would enjoy myself

Now I’ve got nothing except this kingdom

which is the size of a hand-span

where I don’t even have a right to a tent

and where I can’t even hear a name

without hurting

there where no suture can stitch the wound shut

Must I call you my homeland

to console me or to wreak my vengeance

or must I also let you be

free to rule over roots, heresies, love

forever rebellious?

O, Word

a force to be reckoned with

you alone can banish me

when no other tyrant can exile me

You alone can saddle my horse

or choose the bridle and stirrup

and lead it down frightening paths

where you enjoy yourself by making me read like a neophyte

through sand, pebbles and cold trails

You alone, o jealous woman,

can’t condone either weaknesses or infidelity

And now you toss me aside like a soiled tissue

into this chaos

And now you assign me

the end of the world

and task me with sifting through the ruins

to discover the black or white stone

the missing seed

the ring of wood

or the organ left unclaimed

by one missing link or another

that will adjust to the soul

when the era

of another adventurous life begins

I comply

and I search

I synchronise my disorder to the world’s disorder

I write so as not to lose myself, so as not to fall

I write while looking feverishly at my watch

the trajectory of the sun

the shadow cast on the wall

I search through the polluted sand

right to the tip of the round wood

the slightest burst of white stone

I spy the birds that perch

so I can go argue with them over that famous seed

I dig into my arteries

to find some organ

which school never taught me existed

By the way, answer me this

how can one find a black stone in the dark?

I write, regardless of whether I have nothing or everything

the vitality of despair

and God knows this is so vast

I work as hard as a poor stonemason

whom fate has tasked with building the palaces of the rich

as hard as a miner who digs into the belly of the earth

to avenge his sterility

which he doubtlessly reproaches his wife for

I write like other people pray

or atone for their sins

and I accept the Mystery

Sometimes I even experience the same joys they do

the same marvels

but I often think they ignore

the torments that give my prayers

the touches of truth that defy faith

I write

when you write to me

O word

and I add details that elude you

when I submit your words to the ordeal

awaken in them the memory that predates you

When I stop treating them like slaves

and I caress them with a sense of dignity

When I fix a date for our amorous rendezvous

and show up early to savour the ecstasy of expectation

When I invite them after the obligatory drink

to a meal where we eat with our fingers

from the same plate

When I demand nothing of them

except our duty

to our sovereign freedom

I write out of compassion

holding out my beggar’s bowl

and who cares if all I collect is a bunch of spit

O Word

look at how you’ve hardened me

I’ve become your anvil

The hammers of the world can strike down

but I will not shirk

I’ll wait until they tire themselves out

to prepare myself for the world to come

Which will have its own hammers, no doubt!

Did I get any sleep my love

What did I say about the things I thought I saw

Where did this hair

I tied around my tongue come from

Why am I all stiff?

My feet are swollen

My head feels like all the heavy water spilled out

But now I’m suddenly peaceful

ready to see and listen

to slip out of your embrace

and to appear before the Scales

to weigh my soul

and whatever the palms of my hands have owned

and deposit the few feathers left on my wings

the embroidered handkerchief I forgot in my pocket

My body will be naked except for our wedding band

Neither angels nor demons will take that away from me

I will fight tooth and nail to keep it

with the rage of an invalid

I will defend it

and like in the old stories

I will spin it around my finger

when the jailer thinks he’s cut off all exits

There will be thunder and great tower of smoke

a tremor, and a partridge will make an unexpected flight

And the miracle will be there

our heartbeats will pulse along peacefully

and play their symphony

wrist against wrist

while we float

atop the span of our island

with a new inventory of words

a little drinking water

some fruit

knowing that our little skiff belongs to this world

which is crumbling around us

within us

Our skiff is of this world

which is even more lost than we are

Our skiff is of this world

dumbfounded

because it’s either too young or too old

to understand

that a little ring

can perform a miracle