East Africa
In the 1960s, East Africa—particularly Kenya and Uganda—became a hub of early postcolonial literature in Africa. A local publishing industry and a relatively large readership helped foster a writing culture, and the University of East Africa, specifically the campus of what is now Makerere University, was a major African literary center at that time. In the late 1960s, the future Nobel laureate V. S. Naipaul was a writer in residence in Makerere, and Paul Theroux taught there. But now only a few writers from the region are well known outside Africa, principally Kenyan Ngũgĩ wa Thiong’o (b. 1938) and Somali Nuruddin Farah (b. 1945), and younger authors are still largely overshadowed by those from elsewhere in Africa or the former Commonwealth.
KENYA
Ngũgĩ wa Thiong’o (b. 1938) published his first works under his Christian name, James Ngugi, and wrote in English, but in the 1970s he first reverted to his traditional name and later also began to write in Gikuyu, the language of the largest ethnic group in Kenya. (Ngũgĩ, however, continues to translate most of his own work into English himself.) Spanning nearly half a century, Ngũgĩ’s works address much of modern Kenyan and African history, often in highly critical terms. In the 1970s, Ngũgĩ was jailed without charge, and in 1982, he left the country during a time of considerable political unrest and instability; he has lived abroad ever since, most recently in the United States.
Early novels by Ngũgĩ, such as the autobiographical Weep Not, Child (1964) as well as A Grain of Wheat (1967, revised 1986), are anchored in Kenyan history and conditions. Weep Not, Child is set during the Mau Mau uprising of the 1950s. In this novel, Ngũgĩ shows the devastating cost of the conflict on families when its protagonist, a young boy named Njoroge who is concentrating on his education, gets caught up in the conflict, both affecting his ability to get a decent education and fraying family bonds. A Grain of Wheat takes place in the days leading up to Kenyan independence in 1963, though many of the flashbacks look at the four protagonists’ earlier experiences. This nonlinear, almost jumbled approach is frequently found in Ngũgĩ’s fiction and is particularly effective here, with the pivotal point of a new dawn always on the horizon, even as each of the main figures confronts betrayals from his or her past. The polemical and polyphonic Petals of Blood (1977) is a critique of the failures of postindependence leadership, set in the town of Ilmorog. All of its four principal characters are outsiders there, and Ilmorog itself is representative of the destructive changes that have taken place in Kenya. In addition, the four are suspects in a murder case, with the investigation into it being one of the threads that holds together this fairly loose narrative.
Devil on the Cross (1980, English 1982), written while he was in jail, was the first novel Ngũgĩ wrote in Gikuyu. Fiercely political, it is also a far more fantastical satire than his earlier work and paved the way for his greatest novel to date, the massive satire Wizard of the Crow (2004–2006, English 2006). Set in the fictional African republic of Aburiria, this novel features an inept leader known simply as the Ruler who is interested only in money and personal glory and is indulged by his sycophantic and power-seeking advisers. The “Wizard of the Crow” of the title is a creation of two desperate characters who assume the role of an invented spiritual healer-cum-sorcerer and soon find their services in great demand. The comedy here is lighter than that in most of Ngũgĩ’s earlier works, and the novel has a generous spirit, even when it ridicules the excesses of the ruling class.
Meja Mwangi (b. 1948) is an author attuned to popular international fiction but writing primarily for a local audience. The variety of his large output, which includes thrillers and young adult fiction, makes it difficult to classify him. Several of Mwangi’s gritty urban novels from the 1970s attracted considerable attention, and works such as Going Down River Road (1976) and The Cockroach Dance (1979) are powerful depictions of the lives of the Nairobi protagonists with little chance of escaping to something better. More recently, Mwangi has tackled other social issues, as in The Last Plague (also published as Crossroads; 2000), a novel set in the town of Crossroads that has been decimated by AIDS.
British-born Marjorie Oludhe Macgoye (1928–2015) moved to Kenya only in 1954 but, after her marriage, became fully integrated into the Luo community. Most of her novels are not, however, primarily rooted in her distinctive background but offer more general depictions of Kenya. Coming to Birth (1986) begins with the newly married sixteen-year-old protagonist, Paulina, coming to Nairobi to join her husband a few years before independence. Already pregnant, she quickly miscarries, and the novel is full of difficult birth pangs, ranging from that of the nation itself to Paulina’s own maturation. The Present Moment (1987) ranges even further, with the old women who have come to a Christian old-age home known as the Refuge talking about their lives, allowing Macgoye to reflect on the changes in Kenya during their long lifetimes. A much younger generation of nurses with different experiences gives the novel an intriguing contrast.
Grace Ogot (1930–2015) is a popular writer whose stories are well known. While much of her fiction explores the role of women in contemporary Kenyan society, one of her most interesting works is The Strange Bride (1983, English 1989), a variation on a Luo myth that explains the origins of agricultural cultivation. Unlike Ogot’s other works, written in English, The Strange Bride was written in Luo, and its reliance on oral-storytelling traditions make it a good example of the blending of different approaches to fiction.
THE TRIAL OF CHRISTOPHER OKIGBO
Ali A. Mazrui’s (1933–2014) only novel, The Trial of Christopher Okigbo (1971), is a worthwhile oddity. It is a novel of ideas, set in an after-Africa where its dead protagonist, Hamisi, must pass a test to fully cross over into the afterlife. His own fate is, however, overshadowed by that of another new arrival, the great Nigerian poet Christopher Okigbo (1932–1967), who died fighting in the Nigerian civil war and stands accused of being reckless with his great artistic talent. A programmatic novel, the audacity of The Trial of Christopher Okigbo is fascinating, provoking questions about the role of the artist in society.
UGANDA
A burgeoning literary scene in Uganda in the 1960s was largely quelled by the despotic rule of Idi Amin, which lasted from 1971 to his overthrow in 1979. Although Amin’s rule continues to cast a long shadow over Ugandan writing, its monstrosity has also inspired foreign authors in such different works as one of Donald E. Westlake’s (1933–2008) best thrillers, the heist tale Kahawa (1982); Giles Foden’s (b. 1967) novel of a hapless Scottish doctor drawn into Amin’s house of horrors, The Last King of Scotland (1998); and Rosa Shand’s (b. 1937) The Gravity of Sunlight (2000), the story of a young American couple and their three children living in Uganda when Amin came to power.
Ugandan authors have also written extensively about the Amin years, both directly or in more allegorical works such as John Nagenda’s (b. 1938) The Seasons of Thomas Tebo (1986). Whereas Moses Isegawa’s (b. 1963) sprawling novel Abyssinian Chronicles (1998, first English-language publication 2000) stretches from the 1960s to the present, his Snakepit (1999, first English-language publication 2004) focuses on Amin’s rule. The autobiographical Abyssinian Chronicles is typical of fiction that seeks to mirror a nation’s recent history, from independence to the present, in the experiences of a single character—in this case, the narrator, Mugezi. Isegawa ultimately overextends himself in following Mugezi to Europe, but otherwise this far-flung family tale is carried along very well by Mugezi’s driven narrative. In Snakepit, the protagonist, Bat Katanga, returns to Amin’s Uganda after getting his degree from Cambridge University, hoping to work for the good of his country in the civil service but finding much more difficult conditions than he anticipated. Essentially a thriller, the novel presents the elaborate and brutal but often futile power games that a number of characters try to play, and in its messy and rushed uncertainty, the narrative gives a good sense of Ugandan life under Amin.
Founded in 1996, the Uganda Women Writers’ Association (also known as Femrite) has been very successful in fostering and advancing the writing of fiction in Uganda. The members of the association have published several books and anthologies, and several authors associated with the organization, such as Doreen Baingana (b. 1966) and Monica Arac de Nyeko (b. 1979), have also begun to find success abroad. The main characters in Baingana’s loosely connected Tropical Fish: Stories Out of Entebbe (2005) are three sisters. Their different paths and stories in the aftermath of the Amin years reveal many of the complexities facing young women in modern Africa. Although Arac de Nyeko’s prize-winning stories have not yet been collected in a single volume, she is one of Uganda’s several promising young authors.
TANZANIA
Aniceti Kitereza (1896–1981) wrote his epic novel Mr. Myombekere and His Wife Bugonoka, Their Son Ntulanalwo and Daughter Bulihwali in Kikerewe in 1945, but it remains unpublished in that language. The author’s own Swahili translation was published in 1980, followed by translations in German, French, and, finally in 2002, English. The novel tells the story of a devoted couple who have difficulty conceiving children, but it is also a meticulous account of local society and tradition. It is one of the most underappreciated works of African literature. Kitereza’s novel was translated into English by Gabriel Ruhumbika (b. 1938), whose Village in Uhuru (1969) was only the second novel written in English by a Tanzanian author ever to be published. Ruhumbika’s later fiction is written in Swahili, and only Silent Empowerment of the Compatriots (1992, revised 1995, English 2009) has been translated. This historical novel of Tanzania in the second half of the twentieth century provides a good overview of the social and economic changes the nation has gone through.
OTHER AFRICAN WORKS
Okot p’Bitek’s (1931–1982) landmark Song of Lawino (English 1966, and as The Defence of Lawino, 2001), originally written in Acoli, is one of several works that p’Bitek wrote in verse. They are meant to be sung as much as read, as they are close to the African tradition of oral storytelling. In Song of Lawino, the title character complains about her husband, Ocol, abandoning his heritage in favor of the colonialists’ ways. Despite being widely read and influential, Song of Lawino also marks a path not taken in African writing, of asserting the primacy of native languages and of narratives built on oral traditions. There are exceptions, ranging from South African author Mazisi Kunene’s (1930–2006) Zulu verse epics, Emperor Shaka the Great (English 1979) and Anthem of the Decades (English 1981), to Kenyan Muthoni Likimani’s (b. 1926) light-verse narrative, What Does a Man Want? (1974). Nonetheless, the European novel and story remained the model for most fiction.
Peter K. Palangyo’s (1939–1993) only novel, Dying in the Sun (1968), was also the first to be published in English by a Tanzanian writer. This powerful, short, modernist novel depicts the crushing poverty and alienation through which the protagonist journeys to see his dying father. It is a significant work of this period, especially in its portrayal of disillusionment in postindependence Africa.
Both of the best-known writers with ties to Tanzania, Abdulrazak Gurnah (b. 1948) and M. G. Vassanji (b. 1950), have long lived abroad. Gurnah emigrated to Great Britain in 1968, and many of his works deal with the East African immigrant experience in England. Vassanji was born in Kenya and raised in Tanzania before pursuing his higher education in the United States and Canada, where he eventually settled. Several of Vassanji’s works, including the novels The Gunny Sack (1989) and The Book of Secrets (1994), describe the lives of the Indian community in East Africa during the past century. Both these novels use relics from the past—a sack full of objects the narrator inherits from his great-aunt in The Gunny Sack, and a diary from the colonial period in The Book of Secrets—which allows Vassanji to nest stories within stories, as well as contrasting past and present. The In-Between World of Vikram Lall (2003) is narrated by a Kenyan exile in Canada and is particularly good in showing how Asians existed “in between” blacks and whites in East Africa.
ETHIOPIA
Ethiopia is Africa’s second most populous nation, but dictatorial rule under Emperor Haile Selassie (1892–1975) and then a military junta called the Dergue, led by Mengistu Haile Mariam, hampered the development of a modern book culture. Ethiopia also was never colonized so, unlike nearly all other African nations, had no lingering connection to any European country, culture, or language. This limited the opportunities for Ethiopian writers to advance their education or publish abroad. Amharic is the most widely used language, but it is far from dominant in a country with dozens of ethnic and linguistic groups.
Berhane Mariam Sahle Sellassie (b. 1936) has written a variety of works in Chaha, Amharic, and English that present different facets of Ethiopian life and history. Firebrands (1979) explores the 1974 transition from the sclerotic imperial regime to what quickly became merely a different oppressive dictatorship. Hama Tuma’s (b. 1949) collection of almost two dozen stories, The Case of the Socialist Witchdoctor (1993), is a dark satirical view of the misrule of Ethiopia, especially under the Dergue. Half the collection has the same narrator recount the court cases he witnesses, amusingly presenting both their absurdity and how justice is meted out.
AN ETHIOPIAN STORY
Polish writer Ryszard Kapuściński’s (1932–2007) riveting account The Emperor: Downfall of an Autocrat (1978, English 1983) describes the rule of Haile Selassie and his overthrow in 1974. It is a great introduction to the country, even though Kapuściński is widely thought to have elaborated much of his documentary writing far beyond what is usually tolerated in journalism.
The only novel that Daniachew Worku (1936–1994) wrote in English, The Thirteenth Sun (1973), is one of the finest works to come out of Ethiopia in modern times. It is the story of a son taking his sick father, the Fitawrary, and his father’s illegitimate daughter, the beautiful Woynitu, to a mountainside monastery seeking a cure. The novel is clearly allegorical, with the Fitawrary a stand-in for the emperor in his waning years. The conflict between the generations mirrors that faced by Ethiopia at the time, torn between a past of strict but outdated tradition and belief and a desire to charge ahead into the new, but without enough certainty about how to shape that future, as represented by the intellectual but ineffectual son, Goytom.
Several recent works of fiction have been written by authors with ties to Ethiopia who have resettled in the United States and Canada. Among the best of these, Dinaw Mengestu’s (b. 1978) The Beautiful Things That Heaven Bears (published in Great Britain as Children of the Revolution; 2006), is narrated by Sepha Stephanos, an Ethiopian exile in Washington, D.C. The neighborhood he lives in is undergoing gentrification, but he still has not adjusted to leaving Ethiopia behind him seventeen years earlier. Mengestu captures how the ground and any sense of support seem to be continuing to shift under this passive, lonely, man’s feet.
Nega Mezlekia’s (b. 1958) The God Who Begat a Jackal (2001) is a vivid historical novel set in Abyssinia some two hundred years ago. Centered on a love story, it is an appealing if somewhat simplistic novel replete with stories from Ethiopian history and legend. Abraham Verghese (b. 1955) is a doctor who is better known for his nonfiction. While his first novel, Cutting for Stone (2009), gets bogged down by medical procedures, it is an often compelling story of the lives of identical twins born in Ethiopia in 1954 who later have careers in medicine.
AN ERITREAN NOVEL
Eritrea became an Italian colony in 1890 and officially became a part of Ethiopia in 1952. A long struggle for independence ended in 1991, with Eritrea attaining nationhood in 1993. Arabic-writing Abu Bakr Khaal’s powerful and topical migrant novel, African Titanics (2008, English 2014), is one of the few works of fiction by an Eritrean author available in English.
SOMALIA
British and Italian Somaliland were united in 1960 to form independent Somalia. Led by Mohamed Siad Barre since 1969, civil war broke out in 1991 when he was deposed. Since then, it has been one of the world’s most unstable countries. Its dominant language is Somali, and it has a strong oral literary tradition, with written Somali not standardized until the early 1970s.
Faarax M. J. Cawl’s (1937–1991) Ignorance Is the Enemy of Love (1974, English 1982) is one of the few works of fiction to have been translated from Somali. Set in the early twentieth century and based on actual events, Faarax’s novel is sympathetic to women’s rights and makes education central to the story: the hero’s illiteracy prevents him from reading the message his beloved sends him, so he cannot save her from the marriage into which she is forced. Following Somali oral tradition, Faarax also uses verse and song throughout the novel, adding both charm and a sense of singularity to what is basically a didactic work.
Nuruddin Farah (b. 1945) went into exile in 1974, during the Siad Barre regime, but Somalia has always figured prominently in his work. The multilingual author writes mainly in English, and his work has always been noted for its sensitive portrayal of female characters, beginning with his early novel, From a Crooked Rib (1970). In this novel, Farah addresses issues that recur throughout his work, including the inequitable treatment of women through practices such as female circumcision and arranged marriages, while his protagonist, Ebla, represents the nation as whole and the struggles it is going through. Most of Farah’s later—and increasingly political—fiction is grouped together in trilogies, the first of which is Variations on the Theme of an African Dictatorship (1979–1983). Often rooted in family and the search for identity, Farah’s fiction remains intensely personal even when addressing the political. From a Crooked Rib is straightforward, but in his later novels Farah experiments with style and form. In Maps (1986), the narrative voice shifts among the first, second, and third person, suggestive of the orphan Askar’s attempts to confront his own life story. Even when he uses similar themes, Farah constantly finds new means of expression in his books, and his language is always rich and evocative. While his fiction is worthwhile alone for its depictions of Somalia, first under the Siad Barre dictatorship and then in the seeming chaos after 1991, Farah’s work rises considerably beyond this, and he remains one of Africa’s leading authors.
DJIBOUTI
Djibouti is one of Africa’s smallest countries but has a strategic port on the Horn of Africa. It did not gain its independence from France until 1977. French-writing Abdourahman A. Waberi (b. 1965) is Djibouti’s leading writer, and his collection of stories The Land Without Shadows (1994, English 2005) is an excellent introduction to the country and the author. Waberi’s most appealing novel to date, In the United States of Africa (2006, English 2009), imagines an inverted world order and history from which Africa has emerged as wealthy and stable, and Europe and the United States are backward and underdeveloped. Waberi’s Africa is not superior to the actual developed world; instead, he ridicules familiar prejudices and preconceptions by relocating them in his alternative world. The story itself, about a European girl who has been adopted by an African but goes in search of her birth mother, is merely a framing device allowing Waberi to describe this different universe, but this short novel has enough thought-provoking material to make it well worthwhile.