Notes

Life of Richard Savage

* The illegitimate child of Lady Macclesfield was registered as Richard Smith; no Mrs. Lloyd was godmother and no identifiable Mrs. Lloyd is known from registers to exist. (Ed.)

Castle Rackrent

1 See Glossary, p. 152.

2 The cloak, or mantle, as described by Thady, is of high antiquity. Spenser, in his View of the State of Ireland, proves that it is not, as some have imagined, peculiarly derived from the Scythians, but that “most nations of the world anciently used the mantle; for the Jews used it, as you may read of Elias’s mantle, etc.; the Chaldees also used it, as you may read in Diodorus; the Egyptians likewise used it, as you may read in Herodotus, and may be gathered by the description of Berenice in the Greek Commentary upon Callimachus; the Greeks also used it anciently, as appeared by Venus’s mantle lined with stars, though afterward they changed the form thereof into their cloaks, called Pallai, as some of the Irish also use; and the ancient Latins and Romans used it, as you may read in Virgil, who was a great antiquary, that Evander, when Æneas came to him at his feast, did entertain and feast him sitting on the ground, and lying on mantles: insomuch that he useth the very word mantile for a mantle—

‘Humi mantilia sternunt:’

so that it seemeth that the mantle was a general habit to most nations, and not proper to the Scythians only.”

Spenser knew the convenience of the said mantle, as housing, bedding, and clothing:

Iren. Because the commodity doth not countervail the discommodity; for the inconveniences which thereby do arise are much more many; for it is a fit house for an outlaw, a meet bed for a rebel, and an apt cloak for a thief. First, the outlaw being, for his many crimes and villainies, banished from the towns and houses of honest men, and wandering in waste places, far from danger of law, maketh his mantle his house, and under it covereth himself from the wrath of Heaven, from the offence of the earth, and from the sight of men. When it raineth, it is his pent-house; when it bloweth, it is his tent; when it freezeth, it is his tabernacle. In summer he can wear it loose; in winter he can wrap it close; at all times he can use it; never heavy, never cumbersome. Likewise for a rebel it is as serviceable; for in this war that he maketh (if at least it deserves the name of war), when he still flieth from his foe, and lurketh in the thick woods (this should be black bogs) and straight passages, waiting for advantages, it is his bed, yea, and almost his household stuff.”

1 See Glossary, p. 153.

1 See Glossary, p. 153.

2 See Glossary, p. 155.

1 See Glossary, p. 155.

2 See Glossary, p. 155.

1 See Glossary, p. 155.

2 See Glossary, p. 155.

3 See Glossary, p. 155.

1 See Glossary, p. 156.

2 These fairy-mounts are called ant-hills in England. They are held in high reverence by the common people in Ireland. A gentleman, who in laying out his lawn had occasion to level one of these hillocks, could not prevail upon any of his labourers to begin the ominous work. He was obliged to take a Joy from one of their reluctant hands, and began the attack himself. The labourers agreed that the vengeance of the fairies would fall upon the head of the presumptuous mortal who first disturbed them in their retreat. See Glossary, p. 156.

3 The Banshee is a species of aristocratic fairy, who, in the shape of a little hideous old woman, has been known to appear, and heard to sing in a mournful supernatural voice under the windows of great houses, to warn the family that some of them are soon to die. In the last century every great family in Ireland had a Banshee, who attended regularly; but latterly their visits and songs have been discontinued.

1 See Glossary, p. 158.

2 See Glossary, p. 158.

3 See Glossary, p. 158.

4 See Glossary, p. 158.

1 Childer: this is the manner in which many of Thady’s rank, and others in Ireland, formerly pronounced the word children.

1 Middlemen.—There was a class of men, termed middlemen, in Ireland, who took large farms on long leases from gentlemen of landed property, and let the land again in small portions to the poor, as under-tenants, at exorbitant rents. The head landlord, as he was called, seldom saw his under-tenants; but if he could not get the middleman to pay him his rent punctually, he went to his land, and drove the land for his rent; that is to say, he sent his steward, or bailiff, or driver, to the land to seize the cattle, hay, corn, flax, oats, or potatoes, belonging to the under-tenants, and proceeded to sell these for his rents. It sometimes happened that these unfortunate tenants paid their rent twice over, once to the middleman, and once to the head landlord.

The characteristics of a middleman were servility to his superiors and tyranny towards his inferiors: the poor detested this race of beings. In speaking to them, however, they always used the most abject language, and the most humble tone and posture—“Please your honour; and please your honour’s honour,” they knew must be repeated as a charm at the beginning and end of every equivocating, exculpatory, or supplicatory sentence; and they were much more alert in doffing their caps to those new men than to those of what they call good old families. A witty carpenter once termed these middlemen journeymen gentlemen.

2 See Glossary, p. 158.

3 See Glossary, p. 158.

1 See Glossary, p. 158.

1 See Glossary, p. 158.

1 See Glossary, p. 158.

2 See Glossary, p. 158.

1 This part of the history of the Rackrent family can scarcely be thought credible; but in justice to honest Thady, it is hoped the reader will recollect the history of the celebrated Lady Cathcart’s conjugal imprisonment. The editor was acquainted with Colonel M’Guire, Lady Cathcart’s husband; he has lately seen and questioned the maid-servant who lived with Colonel M’Guire during the time of Lady Cathcart’s imprisonment. Her ladyship was locked up in her own house for many years, during which period her husband was visited by the neighbouring gentry, and it was his regular custom at dinner to send his compliments to Lady Cathcart, informing her that the company had the honour to drink her ladyship’s health, and begging to know whether there was anything at table that she would like to eat? The answer was always, “Lady Cathcart’s compliments, and she has everything she wants.” An instance of honesty in a poor Irishwoman deserves to be recorded. Lady Cathcart had some remarkably fine diamonds, which she had concealed from her husband, and which she was anxious to get out of the house, lest he should discover them. She had neither servant nor friend to whom she could entrust them, but she had observed a poor beggar woman, who used to come to the house; she spoke to her from the window of the room in which she was confined; the woman promised to do what she desired, and Lady Cathcart threw a parcel containing the jewels to her. The poor woman carried them to the person to whom they were directed, and several years afterwards, when Lady Cathcart recovered her liberty, she received her diamonds safely.

At Colonel M’Guire’s death her ladyship was released. The editor, within this year, saw the gentleman who accompanied her to England after her husband’s death. When she first was told of his death she imagined that the news was not true, and that it was told only with an intention of deceiving her. At his death she had scarcely clothes sufficient to cover her; she wore a red wig, looked scared, and her understanding seemed stupefied; she said that she scarcely knew one human creature from another; her imprisonment lasted above twenty years. These circumstances may appear strange to an English reader; but there is no danger in the present times that any individual should exercise such tyranny as Colonel M’Guire’s with impunity, the power being now all in the hands of Government, and there being no possibility of obtaining from Parliament an Act of indemnity for any cruelties.

1 See Glossary, p. 159.

2 See Glossary, p. 159.

1 See Glossary, p. 159.

1 Boo! boo!—an exclamation equivalent to pshaw or nonsense.

2 Pin, read pen.—It formerly was vulgarly pronounced pin in Ireland.

3 Her mark.—It was the custom in Ireland for those who could not write to make a cross to stand for their signature, as was formerly the practice of our English monarchs. The Editor inserts the facsimile of an Irish mark, which may hereafter be valuable to a judicious antiquary—

Her

Judy X M’Quirk,

Mark.

In bonds or notes signed in this manner a witness is requisite, as the name is frequently written by him or her.

1 Vows.—It has been maliciously and unjustly hinted that the lower classes of the people of Ireland pay but little regard to oaths; yet it is certain that some oaths or vows have great power over their minds. Sometimes they swear they will be revenged on some of their neighbours; this is an oath that they are never known to break. But, what is infinitely more extraordinary and unaccountable, they sometimes make and keep a vow against whisky; these vows are usually limited to a short time. A woman who has a drunken husband is most fortunate if she can prevail upon him to go to the priest, and make a vow against whisky for a year, or a month, or a week, or a day.

1 Gossoon: a little boy—from the French word garçon. In most Irish families there used to be a barefooted gossoon, who was slave to the cook and the butler, and who, in fact, without wages, did all the hard work of the house. Gossoons were always employed as messengers. The Editor has known a gossoon to go on foot, without shoes or stockings, fifty-one English miles between sunrise and sunset.

1 See Glossary, p. 161.

2 At St. Patrick’s meeting, London, March, 1806, the Duke of Sussex said he had the honour of bearing an Irish title, and, with the permission of the company, he should tell them an anecdote of what he had experienced on his travels. When he was at Rome he went to visit an Irish seminary, and when they heard who it was, and that he had an Irish title, some of them asked him, “Please your Royal Highness, since you are an Irish peer, will you tell us if you ever trod upon Irish ground?” When he told them he had not, “Oh, then,” said one of the Order, “you shall soon do so.” They then spread some earth, which had been brought from Ireland, on a marble slab, and made him stand upon it.

1 This was actually done at an election in Ireland.

2 See Glossary, p. 161.

3 To put him up: to put him in gaol.

1 See Glossary, p. 161.

1 My little potatoes.—Thady does not mean by this expression that his potatoes were less than other people’s, or less than the usual size. Little is here used only as an Italian diminutive, expressive of fondness.

1 Kith and kin: family or relations. Kin from kind; kith from we know not what.

1 Wigs were formerly used instead of brooms in Ireland for sweeping or dusting tables, stairs, etc. The Editor doubted the fact till he saw a labourer of the old school sweep down a flight of stairs with his wig; he afterwards put it on his head again with the utmost composure, and said, “Oh, please your honour, it’s never a bit the worse.”

It must be acknowledged that these men are not in any danger of catching cold by taking off their wigs occasionally, because they usually have fine crops of hair growing under their wigs. The wigs are often yellow, and the hair which appears from beneath them black; the wigs are usually too small, and are raised up by the hair beneath, or by the ears of the wearers.

1 A “wake” in England is a meeting avowedly for merriment; in Ireland it is a nocturnal meeting avowedly for the purpose of watching and bewailing the dead, but in reality for gossiping and debauchery. See Glossary, p. 162.

1 “Shebeen-house,” a hedge alehouse. Shebeen properly means weak, small-beer, taplash.

2 At the coronation of one of our monarchs the King complained of the confusion which happened in the procession. The great officer who presided told his Majesty that “it should not be so next time.”

1 See Glossary, p. 162.

2 Kilt and smashed.—Our author is not here guilty of an anti-climax. The mere English reader, from a similarity of sound between the words “kilt” and “killed,” might be induced to suppose that their meanings are similar, yet they are not by any means in Ireland synonymous terms. Thus you may hear a man exclaim, “I’m kilt and murdered!” but he frequently means only that he has received a black eye or a slight contusion. “I’m kilt all over” means that he is in a worse state than being simply “kilt.” Thus, “I’m kilt with the cold,” is nothing to “I’m kilt all over with the rheumatism.”

1 The room-the principal room in the house.

1 Tester: sixpence; from the French word tête, a head—a piece of silver stamped with a head, which in old French was called un testion, and which was about the value of an old English sixpence. “Tester” is used in Shakespeare.

The Lifted Veil

1 Inscription on Swift’s tombstone.

Nightmare Abbey

1 A corruption of Filosky, quasi ϕιλοσκιος, a lover, or sectator, of shadows.

1 Quiet, quiet, softly, softly; let us have no confusion.

1 No drinking here.

1 the beautiful and the good.

1 There are two gates of sleep.

1 Sits, and will sit for ever.

Liber Amoris

1 “Sweet bird, thy bower is ever green,

Thy sky is ever clear;

Thou hast no sorrow in thy song,

No winter in thy year.”

So they begin. It was the month of May; the cuckoo sang shrouded in some woody copse; the showers fell between whiles; my friend repeated the lines with native enthusiasm in a clear manly voice, still resonant of youth and hope. Mr. Wordsworth will excuse me, if in these circumstances I declined entering the field with his profounder metaphysical strain, and kept my preference to myself.