Root

PAUL C. TAYLOR

Call Me Out My Name: Inventing Affrilachia

1.

I am grateful for, and humbled by, the opportunity to participate in this symposium on Affrilachia,1 for reasons both personal and professional. The personal reasons derive from facts like these: I was born and raised in Chattanooga, Tennessee; I spent two years teaching in Lexington, Kentucky, learning from the Affrilachian Poets that my roots in and routes through Appalachia might mean something worth reflecting on; and I come to you now from Centre County, Pennsylvania, in the upper reaches of the region. Like many of the other symposium participants, I am a living testament to the remarkable diversity, racial and otherwise, of Appalachia. Realizing this has been one of the important developments in my life, and I am glad to be in a position to say this publicly.

The professional reasons for my gratitude derive from facts like these: I am working on a book on Black Aesthetics, which means that I get paid to think about things like Affrilachian Poets, and about the conditions that call them into being, and about what they mean and do once they come into being. It is one thing, though, to think about black aesthetics, and another thing entirely to think about the concept at the heart of a particular venture in black aesthetics, while in the presence of the people who inaugurated and sustained the venture. My aim here is to do the second thing, albeit briefly: to think through the meaning of Affrilachia from the perspective of black aesthetics, and to do so in the home and in the presence of the Affrilachian Poets. Perhaps specifying the context in this way will clarify my feelings of gratitude and humility.

2.

We have Frank X Walker to thank for the word ‘Affrilachia’, and for his tireless work in support of the ideas and commitments that the word carries in its train. Walker’s journal, pluck!, declares the most central of these commitments quite clearly in its mission statement. The journal aims, it says, at “making the invisible visible,” which is to say, at showing that Appalachia is more than the lily-white, seamlessly rural home of Lil’ Abner and Jed Clampett.

This common picture of Appalachia is already too simple, even before we reach the question of blackness. It obscures, among other things, the complexities that attend the various modes of racialization into whiteness. (I don’t have space here to explore this thought any further, so I’ll just point to the remarkable television series “Justified,” currently running on FX, and move on.) But the standard image of Appalachia probably works hardest at obscuring the presence, plurality, and perspectives of black folks in the region. This is what pluck! aims most assiduously to contest.

Putting the concern that animates pluck! in terms of invisibility will put most people immediately in mind of Ralph Ellison, whose Invisible Man established the problematic of black invisibility in the forms that most of us know best. To be invisible in this sense is a matter not of physics or physiology, of bent light waves or of impaired optical faculties. It is a matter of psychology and morals: it is a matter of what philosophers call recognition, of being regarded as a person, as someone with a moral status and a point of view: someone whose presence makes a difference worth attending to.

The rhetoric of invisibility has served well in this capacity for a long time, appearing before Ellison in the work of Du Bois and others, and well afterwards in, for example, the work of Michele Wallace. (There may, in fact, be no better précis of the dialectic of recognition than Du Bois’s discussion of ‘seeing oneself through the eyes of others’ in his account of double-consciousness.) But focusing on the philosophical problematic behind the ocular metaphors points beyond the metaphor, and invites us to consider other sensory and experiential registers.

When Ellison’s narrator bumps into the uncomprehending—the vehemently uncomprehending—white man, he says that the man called him ‘an insulting name.’ It’s not hard to imagine what that name was, especially if one has read Fanon. (“Look, a Negro! Or, more simply: Dirty nigger!”) And once we imagine this, it is easy to see that the depersonalization and sub-personalization that constitute invisibility go hand in hand with denying the individuality that we signify with names and titles. (Not ‘Excuse me, sir,’ but ‘Dirty nigger!’)

This link between invisibility, recognition, and naming is what makes Sidney Poitier say, ‘Call me ‘Mr. Tibbs.’ It helped motivate the famous signs from the Memphis sanitation workers’ strike, the ones that, as the great contemporary artist Glenn Ligon reminds us, read, ‘I AM A MAN.’ It drove my mother to insist, in the early seventies (back when they still talked this way), that white salesclerks call her ‘Mrs. Taylor’ rather than ‘honey’ or ‘dear.’ To insist in these ways on just these modes of address is to say that there is a name for what I am, for the kind of thing, the kind of creature, the kind of being, that I am. It is to say further that I will insist on this name, and demand that you resist your impulse to call me otherwise. I am not a boy, or a beast of burden, or a piece of property, or the object of your condescendingly feigned and double-edged familiarity. I have a name that accurately and appropriately identifies me, and insisting on it is my prerogative and duty in a properly arranged scheme of social relationships.

The invention of the term ‘Affrilachia’ must, it seems to me, be seen in this context. Invisibility, with its links to naming and recognition, is one of the central tropes in the black aesthetic tradition, as I understand it. It is just one of the central tropes, of course, alongside reflections on beauty and the black body (think of Morrison’s The Bluest Eye, or of there being no Black Miss Americas until—forgive the expression—high-yellow Vanessa Williams), on authenticity (think of Jean Toomer, or of Dave Chappelle making fun of Wayne Brady, and of Wayne Brady joining him), on the role of politics in art (think of Du Bois and Locke arguing about propaganda, and of Maulana Karenga wondering what in the world there was to argue about), and on the meaning of style (think of flashy white basketball players nicknamed ‘white chocolate,’ and of what people once called ‘blue eyed soul’ but now call ‘Robin Thicke’). Nevertheless, invisibility may be the most prominent trope, not least because Ellison’s novel quickly became and, as far as I know, remains required reading for US high schoolers.

3.

To conjure up a term like ‘Affrilachia’ is to build on and advance this campaign for visibility. Names and contests over naming are part of the ethical and existential machinery of intersubjective recognition. And black expressive culture has from its very beginnings taken on the task of manipulating this machinery. The standard image of Appalachia results in what one writer refers to, in another context, as metaphysical genocide: it notionally erases Black folks from a sprawling region of 200,000 square miles of land, covering parts of twelve states and all of a thirteenth. Insisting on the black presence in Appalachia, on the existence and vitality of Affrilachia, is a way of showing that we are here, of showing ourselves as much as anyone else. It is a way of saying what Larry Neal wrote in his review of Invisible Man: we are not invisible—at least, not to each other.

1. http://www.as.uky.edu/academics/departments_programs/IDP/IDP/Africana/Conference/Pages/default.aspx

FORREST GRAY YERMAN

‘Going Up’ with the Affrilachian Poets: Birthing (Folk)lore in the MLK Elevator

The Ground Floor:

In the late 1980s and early 1990s, a group of young writers at the University of Kentucky (UK) birthed a collective known as the Affrilachian Poets in the back room of Martin Luther King Cultural Center of the UK. Their story is told by several writers (see Spriggs; Norman; and Newberry) and in the documentary Coal Black Voices. The group formed from a bond of friendship and a love of writing, and got their name largely from the creative power of Frank X Walker who imagined the word “Affrilachia” (now defined in the Encyclopedia of Appalachia and the New Oxford American Dictionary) into being in those early years. To date, the group is composed of around forty members; founding members include (and here the sources vary; my source coming from a website for the Affrilachian Poets): Frank X Walker, Gerald Coleman, Kelly Norman Ellis, Ricardo Nazario y Colón, Nikky Finney, Mitchell L.H. Douglas, Daundra La’Trice Logan, Crystal Wilkinson, Bernard Clay, and Thomas Aaron.

This essay is interested in focusing on one moment (or set of moments) during the early days of the Affrilachian Poets, what many founding members often refer to as “the elevator days.” It is a work to document those moments, those elevator days, in much more detail than they have yet been written about. It also looks to folklore scholarship and views the elevator days and their celebration in various publications and my interviews as a piece of (folk)lore about this writing collective. Before conducting interviews for this essay, my understanding of the elevator days was simple: people went into an elevator, hit the stop button, and share freshly minted original poetry. I’m not sure whether I first heard about these moments in Coal Black Voices or in interviews I conducted with Crystal Wilkinson and Gerald Coleman in 2013, but I know that my interest was elevated when I did hear about this intimate poetry space.

2nd Floor, Methods:

I am in contact with many of the Affrilachian Poets. I gained this connection through a relationship with Frank X Walker, which began in 2009 when Dr. Bruce Dick of the English Department at Appalachian State University (ASU) invited me to join him to interview Walker for the Appalachian Journal; the interview was published in Volume 38 Number 4, Summer 2011, titled “’Still Chasing These Words’: A Conversation with Frank X Walker.” Having this connection, I could reach out to members who I knew had taken part in the elevator days: Frank X Walker, Ricardo Nazario y Colón, and Gerald Coleman.

I sent messages on Facebook to each and asked if I could interview them through Skype, a phone call, or email. In less than a day they all agreed to talk with me. We set up times to talk: a Skype conversation with Ricardo Nazario y Colón, a phone call with Coleman, and an email with Walker. I knew going into these interviews that I would be using a snowball method of collecting the names of people I needed to talk to. I also had a list of prepared questions, so that each interview would follow a fairly standard model of a semi-structured interview, allowing room to deviate from my questions if needed. From my interviews, I was told to reach out to Kelly Norman Ellis, Miysan Crosswhite, Jude McPherson, Paul C. Taylor, Mitchell L.H. Douglas, Shana Smith, and Daundra La’Trice Logan; I did so, but was only able to interview Crosswhite on the phone, and McPherson through email, who replied that he had come into the group after the elevator days.

Out of this group I conducted four interviews. Walker’s was documented through his response to my email, and the other three were recorded on an audio recorder. Nazario-Colòn’s lasted about thirty minutes, Coleman’s closer to an hour, and Crosswhite’s under thirty minutes. I transcribed all of Ricardo Nazario y Colón, and portions of Coleman’s and Crosswhite’s.

3rd Floor, Lit Review:

To focus a bit more in the realm of folklore, we will look to the elevator days as an example of folklore customs, described in Jan Harold Brunvand’s The Study of American Folklore as “a traditional practice—a mode of individual behavior or a habit of social life—transmitted by word of mouth or imitation, then ingrained by social pressure, common usage, and parental or other authority” (406). In relation the interviews, it becomes apparent how the elevator days can be seen as a folklore custom.

Turning to the first page of Jan Harold Brunvand’s The Study of American Folklore, we read: first the question “WHAT IS FOLKLORE,” and then the answer that “[F]olklore comprises the unrecorded traditions of a people” (3). Taken at that basic level, this project is ninety-nine percent folklore; ninety-nine percent, because in documenting the writers’ own stories about their elevator days, their largely “unrecorded traditions” have become recorded. To my knowledge, this subject has not yet been thoroughly documented and is but briefly mentioned in a few places, as we will see later in this essay.

Brunvand continues, “[T]he study of folklore…records and attempts to analyze these traditions…so as to reveal the common life of the human mind apart from what is contained in the formal records of culture that compose the heritage of a people” (3). Again, this project is documenting a largely un-recorded set of moments in the earliest days of the Affrilachian Poets, in a piece of their heritage/lore. Brunvand also quotes Archer Taylor—“[O]ne of the greatest folklorists of his generation” (Goldberg 704)—who says, “[F]olklore is the material that is handed on by tradition, either by word of mouth or custom and practice” (5). The “material” is the stories of the elevator days, and while it has sparsely been “handed on by tradition,” there exist interesting ways in which some of the Affrilachian Poets, and others, keep these moments alive by talking about them.

Brunvand gives this essay more room in folklore circles where he writes, “[F]olklore is traditional in two senses in that it is passed on repeatedly in a relatively fixed or standard form, and it circulates among members of a particular group” (12). No, the elevator days don’t seem to be getting “passed on repeatedly,” but the ways they are talked about do come “in a relatively fixed or standard form”; and there is no argument that the only people talking about the elevator days are either members of the Affrilachian Poets or friends, fans, and scholars of the Affrilachian Poets. Brunvand’s next sentence becomes critical to this research. He explains that

Traditional form or structures allows us to recognize corresponding bits of folklore in different guises. The characters in a story, the setting, the length, the style, even the language may vary, but we can still call it the “same” story if it maintains a basic underlying form. (12)

While my interviews revealed details to my original understanding of the elevator days, they still maintained “a basic underlying form” of poets reading poems in an elevator.

In addition to looking at Brunvand’s definitions of folklore, I turn to the personal-experience story/narrative (PEN), which ebbs in and out of traditional folklore studies in much the same way I’ve said the elevator days do. Sandra Dolby writes in American Folklore: An Encyclopedia that a PEN is

usually told in the first person, and [contains] nontraditional content. Unlike most folklore, a personal-experience story is not passed down through time and space and kept alive through variation from one teller to another. Instead, the content of a personal-experience story is based on an actual event in the life of a storyteller. (556–557)

In looking at my interviews, we will see how the elevator days flow in and out of a PEN just as they do in traditional folklore. The interviews are told in first person, and in some regards they do contain “nontraditional content,” but the story has been “passed down through time and space,” and is “[being] kept alive through variation from one teller to another”; as well as through non-Affrilachian Poets writing about the elevator days (including myself).

Dolby also makes the claim that “such stories do not enter tradition” (557). But as alluded to, mention of the elevator days has cropped up in several places. Kelly Norman Ellis, Frank X Walker, and Ricardo Nazario y Colón all talk about the elevator days in Coal Black Voices. Ellis starts off discussing her introduction to the Affrilachian Poets, and then mentions, “I didn’t know at the time about Frank and Ricardo meeting in the elevators.” Her saying “I didn’t know at the time,” at least to me, creates a tradition, a (folk)lore, out of these experiences. Something happened important enough for her to need to know about, and to talk about after she learned.

After Ellis mentions “Frank and Ricardo meeting in the elevators,” the film shifts to an animated Ricardo Nazario y Colón. He speaks to the elevator days, explaining, “[T]he elevator seemed like the right place. Maybe fifty feet from the cultural center. Close enough to make us feel safe and be able to share what we wanted to share, and feel good about. And then just come out [of the elevator] like nothing happened.” The film moves to Walker who, with a grin on his face, says, “We’d actually go into the elevator, close it, and then cut the power off, and have these real quiet poetry sharings in private, in the elevator.”

As mentioned earlier in this essay, both Gerald Coleman and Crystal Wilkinson talked to me briefly about the elevator days in personal interviews conducted in the fall of 2013. What is perhaps more interesting, though, is Gurney Norman’s commentary in an issue of Iron Mountain Review on Frank X Walker. Norman, a previous Poet Laureate of Kentucky, recipient of a National Book Award for his novel Divine Right’s Trip (1972), long-time English professor at the University of Kentucky, and mentor and publisher of Walker’s since 1981 (Norman 26–27), has a connection and history with the Affrilachian Poets (Garrison 1078–1079). Perhaps this connection gave him the insight to mention the elevator days in his piece, “Affrilachian Genesis.” He writes of first being presented with the word “Affrilachia” through Walker’s poem, “Affrialchia,” and then says,

In the following months, I became aware of a new literary group in Lexington called the Affrilachian Poets. Frank’s word had called into being a dynamic group of young African American writers, most of them from Kentucky but not all. Some of their antics included crowding into an elevator in our tallest building on campus and writing quick poems as the elevator rose to the eighteenth floor. (26)

A good deal of what Norman writes is slightly off from the stories I have heard, of discussions about who and how the Affrilachian Poets formed, and how the word “Affrilachia” played into “[calling] into being” the Affrilachian Poets. Mainly, the issue being that at least Walker, Coleman, Ricardo Nazario y Colón, and Ellis were friends and writing together before Walker invented the word “Affrilachia.” In talking about the earliest days of the Affrilachian Poets, Coleman told me, “even before we put a name on it, it was just a group of poets. You’re only talking about five, six, seven people.” It seems Frank is perhaps becoming a Jack figure in his larger than life (or best-son/poet) status.

More importantly for this essay, Norman gets a bit creative in his description of the “antics” of the Affrilachian Poets. From my interviews, I got more details about the space the elevator days took place in. The building the elevator days took place in (the Student Center at UK) was only three stories high. So, when I reread this piece after my interviews, I questioned whether Norman was taking what he had heard from the group and adding his own details (as writers are wont to do), or if he was telling his readers about another (unheard of) example of the elevator days. Curious about this story, I first contacted Ricardo Nazario y Colón and Coleman who both told me to ask Walker and Ellis. I sent Walker an email, asking “Did this happen, or is [Norman] telling Wilgus stories” (Wilgus being a fictional character in Norman’s Kinfolks: The Wilgus Stories and Ancient Creek). Walker’s response was quick, and reads, “Gurney told a Wilgus story.”

There is much to say about Norman’s “Wilgus story” here, like how it shows variation in a tradition, a piece of the Affrilachian Poet’s lore being circulated by a friend of the Affrilachian Poets (and who I know I read somewhere, I just can’t remember where, was made an honorary Affrilachian Poet by Walker—or perhaps I’m creating my own folklore about the group and Gurney Norman here…). The most important thing to say here, though, is that Gurney Norman has just told a tale on the Affrilachian Poets. In telling this tale, he adds, significantly, to the (folk)lore of the Affrilachian Poets.

4th Floor, Interviews:

Here I will look to certain responses from my four interviewees: Gerald Coleman, Miysan Crosswhite, Ricardo Nazario y Colón, and Frank X Walker. I won’t go into every question I asked, nor every answer I received, but instead will try and focus on the more important aspects of their recollections of the elevator days. My main goal is to detail what happened, how it started, why the elevator, and then to look to some intriguing responses from my interviewees. Going into these interviews, and especially my first one with Nazario-Colòn, I was expecting to find deviations from each of my participants, which I did.

I’ll begin with how they started reading poetry in an elevator. Both Nazario y Colón and Crosswhite talk about how people would show up at the Martin Luther King Cultural/Student Center—Crosswhite says with a “smile on their face…that look [that they have new poetry to share]”—and that they would go into the elevator and have a “poetry moment” (Coleman; Nazario y Colón). Coleman, however, remembers these moments in greater detail, and adds to the story of how they first thought to get in the elevator (see his interview in Appendix B for some of the detail of the physical space in the MLK Cultural Center at the UK). He states, “[S]o the first stop was always the back office in the cultural center. That’s really where we would go. And you would go back there and close the door.” Crosswhite mentions how “the MLK Center was always so busy,” and then says, “[W] hen you had the office doors maybe closed, where the back office was, people would still come in and they might interrupt the flow of what you were trying to bring across, or read at that time. So, the elevator was, it was quiet.” Unlike Coleman, however, Crosswhite doesn’t explicitly state that poems were first read in this room and that the elevator became a secondary spot.

Coleman leads us through the MLK Cultural Center from an occupied back office, to the second and third floors of the center, and, he explains, “eventually, it was like, ‘okay, where do we go?’ And…a couple of us were on the elevator one day… And one of us, just, when the doors were closed, pulled the elevator stop button.” From these three responses we find variation: Ricardo Nazario y Colón goes right into the elevator, as does Crosswhite in a way while hinting at a crowded back office in the MLK Center as the reason for getting the elevator, and Coleman laying it all out, from the earliest moments in the back office to a need for a quiet space, found in the elevator. Walker’s answer is probably the shortest of all (and granted, all of his were short due to the difference in his interview through email, and the others by phone and Skype). He writes, “Prior to the moment, someone would covertly signal those in the know that a moment was imminent and available individuals would casually leave a crowded King Center and reassemble in or near the elevator.”

Something important to discuss that we see each of my participants mention is the phrase, “poetry moment.” Going into these interviews, I was unsure exactly what happened when they got in the elevator and hit the stop button. I knew poetry was read, but I wasn’t sure if this was a workshop moment or something else. Here all my participants talked about how the main use of this elevators was to have a “poetry moment.” Coleman defined these moments saying,

I think the important part to remember is why we called it a poetry moment, because I can see how that would seem off to people looking at it from the outside. That, okay, you have somebody read a poem and then they kind of look at each other and walk off. Nobody really said anything…For us, it was a moment. A moment in time that we filled with poetry, and you didn’t sully that moment by trying to turn it into a mini-workshop.

Walker and Nazario y Colón second Coleman, affirming that these moments were just that, moments and not workshops. Crosswhite, however, remembers differently, telling me, “it became that moment, kind of a workshop moment.” I would question his recollection if it weren’t for something Coleman told me: “I know there were times when people had moments and I wasn’t on the elevator.” So it’s possible that Crosswhite was on the elevator a time, or many times, with people other than Coleman, Walker, and Nazario y Colón, and where Crosswhite and others did workshop poetry.

I also tried to find out who may have been the first person to stop the elevator. As with most of my questions, I received a range of answers. However, with this particular question, the answers ranged from people to people, and in rather amusing ways. Both Nazario y Colón and Walker told me it was likely Coleman. And then Nazario y Colón also says, “Usually things like these, probably [it] is like the least [likely] person, the person that you think would not have come up with it. So I’m going to say Thomas Aaron came up with the idea.” And then we get Crosswhite and Coleman’s responses, which add humor and depth to the elevator lore.

At first Coleman says, “[E] ither me and Ricardo, or me and Frank.” But then he adds,

probably not Frank, because he was directing the culture center…So it was either me, or it was Ricardo, and Ricardo just doesn’t remember it was him, or doesn’t want to fess up to the fact that it was him. We may both have decided in the back of our minds back then that we didn’t want to be blamed for being the ones who did. So, it was very likely Ricardo and I.

Crosswhite had a similar response, only shorter: “I would say it was more than likely Ricardo, because he was the one who was the craziest one out of us.”

Something else I received varying responses on was whether anyone ever got caught, or got in trouble, from hitting the stop button on the elevator. None of my interviewees mentioned being disciplined, but some said there was an alarm and others said there was no alarm. Both Coleman and Crosswhite said that they were never caught, and never “reprimanded” (Crosswhite). Coleman elaborates, saying,

And one of us, just when the doors were closed, pulled the elevator stop button. And it just so happened, for whatever reason, they either hadn’t installed an alarm…or it just wasn’t’ working. Whatever the case was, whenever you pulled that little stop button, the elevator would stop between floors but no alarm would sound. It would just sit there. And the other thing that kind of made us think it was alright to get away with that, no one ever used that elevator. That was the least used elevator I have ever seen in my life, because it was right next to the stairwell that was just kind of a, it was a three-flight stairwell. But most people were either going to the first floor, where we already were, or the second floor.

However, Nazario y Colón told me that when they hit the stop button an alarm would sound. He added,

The times I went in, the custodians knew. We knew them. And we would come out the elevator, they’d be looking at us. We’d be like, “oh, we’re good now.” They would laugh, and you know, that kind of thing. They only responded because the building manager wanted to make sure that someone wasn’t really trapped in there. Nobody’s rushing to the elevator to rescue anybody.

Again, Walker’s responses were brief, but still informative. He told me about getting caught: “Occasionally, we’d get caught. Never in trouble.” This tells me that he too remembers an alarm sounding, or at least getting caught for being on the elevator in a three-floor building for such a long time.

One question I asked that provided surprising responses (a bit more than others) was whether they wanted to stop elevators when they get in them today. I expected everyone to say, “of course,” because, personally, I think the elevator days are such a special thing they all experienced—experienced, in the past tense, as it doesn’t seem the elevator days are (as) alive as they were. Nazario y Colón laughed at first, then told me, “No,” laughed some more, and continued, “No. You know, that’s a good idea. I have not done that. Maybe I just sat in the elevator without having to pull the switch.” Walker says, “Actually, no.” Coleman’s response was shorter than most of his answers, and like Nazario-Colòn, he laughed at first: “I don’t get on elevators that much. So, you know. But I wouldn’t be surprised if some of us have a moment every now and then when we have that little flashback.” Crosswhite, amused along with Nazario y Colón and Coleman, said, “Oh, man, that would be awesome…There’s moments.” And then he told me about getting trapped on an elevator a few years ago, saying of the moment, “I was like, wow, this would be a great Affrilachian moment.”

To go back to Coleman’s response—“I wouldn’t be surprised if some of us have a moment every now and then”—Nazario y Colón first said no, and then had an aha! moment about the Affrilachian Poets’ fifteenth anniversary. He remembers that a group “went to UK because I worked at UK, so I had keys. And we went, and we got in the elevator. And Amanda Johnston was in the elevator. Parneshia Jones. Frank. Myself. And we had a quick moment. And Gerald. And Gerald, yeah.”

This brings me to the last part of my interviews, which is asking why the elevator days stopped. Crosswhite told me that as the group grew it became too big, had too many members, to have these elevator moments. Nazario y Colón, however, said it was likely because people were graduating and leaving the UK: “you know, kind of the energy, that core group, was just beginning to go in other different directions.” Coleman had a similar answer, though in different words and an interesting metaphor. He told me, “It’s hard to pinpoint. It’s kind of like a festival. If you have a three day festival, some people get there on Friday and leave on Saturday. Some people come Saturday and stay till Sunday. Some come Friday night, leave Saturday morning. You know what I mean? People were coming in and going out.”

A core belief here, regardless of the different responses, is an end to the elevator days. Walker gave me a much different answer, though. He writes, “Not sure that is has stopped.” It comes to mind as I sit here at my desk writing that Walker is the only one of my four interviewees who still works at the UK. Crosswhite lives in Mobile, Alabama; Coleman in Atlanta, Georgia; and Nazario y Colón not far from Walker near Morehead, Kentucky. Maybe Walker knows something the others don’t know. Or maybe he just has more hope. Or maybe he’s telling Wilgus stories, unwilling to divulge all of the elevator’s secrets. Whatever it is, if we go back to Crosswhite’s moment and Nazario y Colón remembering about the Affrilachian Poets’ fifteenth anniversary, and add Walker’s statement, “[N]ot sure that it has stopped,” we’ve got folklore. We’ve got a continuation of a customary practice of the Affrilachian Poets, and a way of seeing these past moments as not over, as possible in the future.

Rooftop, The End?:

To close, let us first go back, back to Brunvand on folkore:

Traditional form or structures allows us to recognize corresponding bits of folklore in different guises. The characters in a story, the setting, the length, the style, even the language may vary, but we can still call it the “same” story if it maintains a basic underlying form. (12)

Here the elevator days, these poetry moments, seen in a different guise than a Jack Tale, for instance, can be looked at as folklore of the Affrilachian Poets. More specifically, in this brief analysis using aspects of folklore and PENs, we can say firmly that the elevator days are a piece of folklore about the earliest days of the Affrilachian Poets. Certain aspects can be applied to the PEN, but I see more of a relationship to folklore, especially when we consider the continuation of the elevator days if not in practice, then at least in stories told about them, and how the stories/interviews I have discussed here have a “basic underlying form.” In random occurrences, such as getting stuck on elevators, anniversary moments, and that day I find an elevator with a stop button I can push, and a poem I can read, the elevator days have entered into the folklore of the Affrilachian Poets.

Works Cited

Brunvand, Jon Harold. “”The Field Of Folklore.” The Study of American Folklore: An Introduction (Fourth Edition). New York: W.W. Norton & Company, 1998: 3–21.

Coleman, Gerald. Personal Interview. 19 Mar. 2015. Audio File.

Crosswhite, Miysan. Personal Interview. 9 Apr. 2015. Audio file.

Dolby, Sandra. “Personal-Experience Story.” American Folklore: An Encyclopedia. Ed. Jan Harold Brunvand. New York: Garland, 1998: 556–558.

Donohue, Jean, Fred Johnson, Gurney Norman, and C D. Dawson. Coal Black Voices. Covington, KY: Media Working Group, 2006.

Garrison, Andrew. “Norman, Gurney.” Encyclopedia of Appalachia. Eds. Rudy Abramson and Jean Haskell. Knoxville: The U of Tennessee P, 2006: 1078–1079.

Goldberg, Christine. “Taylor, Archer (1890–1973).” American Folklore: An Encyclopedia. Ed. Jan Harold Brunvand. New York: Garland, 1998: 704–705.

Nazario y Colón, Ricardo. Personal Interview. 16 Mar. 2015. Typed transcript.

Newberry, Elizabeth R. “Affrilachians.” Encyclopedia of Appalachia. Eds. Rudy Abramson and Jean Haskell. Knoxville: The U of Tennessee P, 2006. 246.

Norman, Gurney. “Affrilachian Genesis.” Iron Mountain Review 25 (Spring 2009): 26–27.

Spriggs, Bianca. “Frank X Walker: Exemplar of Affrilachia.” Appalachian Heritage 39.4 (Fall 2011): 21–25.

Walker, Frank X. Personal Interview. 24 Mar. 2015. Email.

FRANK X WALKER

Affrilachia

for Gurney and Anne

thoroughbred racing

and hee haw

are burdensome images

for Kentucky sons

venturing beyond the mason-dixon

anywhere in Appalachia

is about as far

as you could get

from our house

in the projects

yet

a mutual appreciation

for fresh greens

and cornbread

an almost heroic notion

of family

and porches

makes us kinfolk

somehow

but having never ridden

bareback

or sidesaddle

and being inexperienced

at cutting

hanging

or chewing tobacco

yet still feeling

complete and proud to say

that some of the bluegrass

is black

enough to know

that being ‘colored’ and all

is generally lost

somewhere between

the dukes of hazard

and the beverly hillbillies

but

if you think

makin,‘shine from corn

is as hard as Kentucky coal

imagine being

an Affrilachian

poet

KELLY NORMAN ELLIS

Affrilachian MixTape I: Turntablism

Did you get born to John Henry’s

body breaking

on flat beds and rifle racks?

Is your blues Stamp Paid’s

row

to the free side

or the funk of pig feet or the tighten up

from Deweese Street

to

De

troit?

Did you get down on the Cumberland’s

birthwater

or grits with sugar not

pepper

or the steel mills of Homewood?

Does you Affrilachian mix

scratch Curtis Mayfield

on vinyl

to do-ragged men who hate

the bony spine of mountain holding

them prisoner?

Holla if you

Holla if

Holla if you hear

the black banjo

And what of a Wheeling beat box

of genuine negro jigs

and maybe

Dixie is a black

song?

And what if

a doe see doe

Virginia reel

and Tennessee waltz

was born from black juba?

Ain’t no sunshine when she’s gone

Keep time people.

Keep

time.

Like a rustle of ankle chains

and conga,

mariachi is the new

jam

This is Affrilachian turn

tablism

Holla if you hear

Holla if you

here.

GERALD L. COLEMAN

bless your heart

i don’t remember

where i heard it

first

it was just

in the air

like please, thank you

and ma’am

it’s that tart

piece of lemon

floating on a

white frosty layer

of glaze

in the sweet ice tea

it’s that extra inch

of meringue

on the brown

sugar pie

it was the big smile

wrapped around

a cruel lie

you see, down here

where the ale eight is cold

and the a la mode is warm

where cole slaw

and baked beans

on the side

of fried catfish

is the law

we don’t scream

kiss my ass

we like to pour molasses

on our consternation

lap it up

with a biscuit

nobody does it better

than a saccharine

sanguine sara

a how do you do

sally mae, anna bell

patricia faye or abbie gail

with her gum poppin

and her hips rockin

to the side

with a manicured hand

perched

just so

on a hip

curved like a

granny smith apple

you see, down this way

where the grass

is blue

between the corn bread

and the corn puddin

with homemade rolls

and collard greens

chased down with

five

berry

pie

we don’t holla

dumb motherfucker or

take the lord’s name

in vain

we like to spread butter

all over our dissatisfaction

eat it toasted

maybe with a little

jam

so listen close

or you might

mistake the smile

for a grin

or the curse

for a blessing

because

down here

where the whisky

is bourbon

and the koolaid

is diabetes sweet

we don’t yell

fuck you

we like to smother it

and cover it

with gravy

until it’s running

over the sides

down here

we smile

we wave

and say

bless your heart

NIKKY FINNEY

Brown Country

Why certainly I loves country

am partial to a sad sappy love song

and head back howling for a lost love

I live to the tune of hoping hopelessly

I am country

and drawn to the music of the land

not the red on the white in the blue

but the green and the amber

and the ochre-orange country

Natively black foot

with land earth ocean

where fathers and their mothers smoldered

in the name of the Union

how come ain’t no sad country songs

about Indians being holocausted

or Africans jumping the broom on Sundays

for to never see their Sweety again

When it’s only me

I turn the car radio to it

the spot where God-Family-Country live

polygamously

through the silence a voice laughs asking

“You ain’t really gonna listen to that are you?”

Yeah Good Buddy I’m listening

so let the chips fall where they may

Because I do

do so love the brown and the black

of the red on the white in the blue

Does loving country and craving a song

that brings my own black-balled eyes

up to the depth of my haunted-hunted heart

does that make me a country music fan

a natural for sorrow

a Charlene Pride of poetry

a black country singer

with acoustic and eraser

plucking a nappy live wire

I who sing along with the twanging

of the car radio

with country songs

when nobody is listening

how do you explain being African

and loving country

not the red or the white in the blue

but the green and the amber and the ochre-orange

You never explain

just let the good times roll

Carolina born

so I seen it all

from sea to shining sea island

I play it back to you

with a pencil sharp guitar

and hambone hard with the other

I come backed by fiddle and calypso

And on certain notes

my gullah starts to drawl

Mercy Me

I’ll throw my head back in a minute

even close my eyes tight when I sing

it’s always something about losing my head

or making up with

Or just plain wallowing in the pain of love

Awww come on now

You know how it goes

I’m no Dolly or Billy Ray

But I sho am country

And when I’m gone

Please somebody feed my cat

and in return I’ll make my voice

low country quiver real good

then roll for you

you laughing but

this really ain’t nothing “shakey bakey”

cause I know folks born in a Holler

who scream all their life

and nobody ever writes a song about them

shouldn’t that be a country’s song too

or is that only poverty

and the private property of Bluesmen

and Plumbleached women

another jurisdiction

another country

At the end of my singing

it’s always so Grand Old Oprey hot

that my mascara’s usually running

and by then the Breck hairspray

has wilted my locks

back to lion size normal

and I’m ready to unhitch my silver buckle

drop my jean skirt to the floor

and find me some indigo

to wrap back around my waist

WellShootGoodBuddy

what more do I have to do to prove it

I tell you it’s true I am a black country singer

Cause what there is for me to sing about

Should make you push your beer to the side

and take a walk through some

Black family farm land some

Black burial grounds

now sold and desecrated

by golf ball signs that say ‘Private Drive’

should make you want to know

this singing southerner’s truth

it’s my job living in this brown country

to take you inside of real live heartache

and make you tap your foot long enough

and make you smile at yourself

until you recognize your Daddy’s face floating

in what I’m saying

Until you ask yourself

as you walk away

does she really listen to Country music

or was that just a poem

Oh why am I fooling myself

They won’t never say

I ever sang a good country song

I’m the wrong shade of country

They’ll just be mad

that I never let you forget for one minute

that country, the land, is color coded

and that country, the music, is pretty shady too

Country

the twanging one you always hear

is sometimes sad

but always sweet

steeped in honor and family

and cheating checkered skirts

and the backside of some poor slithering creature

pummeled and stretched

into a pair of roach killing boots

they dance to the sizzling notes that

I just lean and listen to

the long and lazy stretched out lines

about life

but whose life

and whose country

This is not about happy endings

this music ain’t concerning Cinderellas

but stepsisters and sons and pumpkins

and shoes that never fit some feet

and the lonely of life

and how dance it back away

so why does

this Black girl’s iambic feet

always have to doe-see-doe in your face about it

why does she have to sing country music

to herself

along in her car to not be afraid

why can’t she buy a front row seat

and wave to Naomi Judd

singing those too close to Aretha like lines

“I love you so stinking much that

if you ever try and leave me I’m with you”

I love country

for the tender story

for the blazing heart

for the ache and sorrow sweetness

that is always there

for the green in the amber of the ochre-orange

in the red on the white of the blue

that I always feel

Oh what the hell

I am country I like

listening to its sweet tang

linger like a sour apple

baked to the pipes of my roasted mouth

As I drive this back road

I take taste of it

as I pull into this honkey tonk gas station

and pump 5 dollars premium

I sing along until

I hear my radio’s same song even louder now

and look around for the twin source

rolling out a hiked up summertime window

there in the diner next to the station

I know the words but my daddy’s lips freeze

I end my harmless sing-a-long and look up

I fall into dozens of crawling all over me eyes

that accompany the Kentucky Headhunter tune

they are full of catfish and budweiser and quickly

turn into razors swinging in the August air

I feel the blood gushing

cutting the music into

the red then the white the blue of my brown

This place where the cowboy under the hat

spits the color of my mother’s skin out his window

I was taught never to step inside

he knows all this an follows my every move

guzzling down his yahoo drink

he brings his buddies to the looking glass

they zip their pants

up and down like a fiddle

as one of them begins to step away from the rest

I need to pay for my gas and go

but my swinging feet are stitched frozen to my lips

I look away to the woods all around

My grandfather is untying himself from all the trees

He pops and stretches his many necks back into place

He steps toward me

He says I should consider history

the payment in full

Country music is historical

This is the music we were lynched by

These are the hangman’s songs

RICARDO NAZARIO Y COLÓN

Tujcalusa

In the west side of Tujcalusa,

country boys still say howdy and ma’am

and they tip their cowboy hats

to salute a lady.

This morning their daily ritual

was interrupted by a subtle nod

from a vaquero with his family.

The Copenhagen smiles disappeared

and memories of the running of the bull

across the deep South decades ago,

brought about a chill at the country store

we call K-Mart.

Alabama sounds Spanish to me

and Tujcalusa reminds me of Yabucoa,

Humacao and other aboriginal names

in Puerto Rico. The familiarity of these names

beckons me.

But this is the Deep South

and no matter how thirsty you are

or how warm it is outside,

it can be a cold place to take a drink of water.

CRYSTAL WILKINSON

O Tobacco

You are a Kentucky tiller’s livelihood.

You were school clothes in August

the turkey at Thanksgiving

Christmas

with all the trimmings.

I close my eyes

see you tall

stately green

lined up in rows.

See sweat seeping

through Granddaddy’s shirt

as he fathered you first.

You were protected by him

sometimes even more

than any other thing

that rooted in our earth.

Just like family you were

coddled

cuddled

coaxed

into making him proud.

Spread out for miles

you were the only

pretty thing

he knew.

When I think of you

at the edge of winter,

I see you, brown, wrinkled

just like Granddaddy’s skin.

A ten-year old me

plays in the shadows

of the stripping room

the wood stove burns

calloused hands twist

through the length

of your leaves.

Granddaddy smiles

nods at me when he

thinks I’m not looking.

You are pretty

and braided

lined up in rows

like a room full of

brown girls

with skirts hooped out

for dancing.

ELLEN HAGAN

Grits

First Published: Duende Magazine: October 2014

For the way they stick to all 24 of my ribs, coat & dramatic hold—my god—

I love grits & their salt when I’m done dressing their simple bodies, harmony

Hominy & song For the hot mill & milk & warm they make me

& Chicago Sunday morning w/ garlic & cheese & frozen coke cola that Kelly makes for

Parneshia, baby Naomi & me—in her adopted city before Parneshia

flies me to sky—all morning we are gratify & sate

& Waffle Houses from Lexington, Kentucky to Gulfport, Mississippi, where they

lay slices of American cheese over like prayers, small hell yeses in our bowls—

fried egg sandwiches w/ pickles & coffee, but lord it’s the grits, always—

& Magnolias uptown in Charleston w/ David—grits w/ spicy shrimp, sausage

& tasso gravy, we are douse & want—in love & its taste is country & cloy—

all shellfish & corn, all ground & earth

& Clover Grill grits & yolk, buttered biscuits w/ gravy & pork chops, while the grill

sizzles sexy like & we all smell of stale Abita & smoke & the Soul Rebels still revolve &

it’s 3am in the Quarter & we all, all of us feel home

& this morning All the silence of a Sunday hot water, ¼ cup meal, cheese, salt,

milk & coffee & this poem & New York can feel South, can make the distance feel

full still & not as bitter as it sometimes—is

SHAYLA LAWSON

THE KENTUCKY–IST

Sammy Davis, Jr., Jr. is the name of my dog.

Yes, this comes from another book. Yes, this is

his officious name because

he reminds me of a spry black Jew. Yes,

this is still racist, even coming from me.

The –ist pulls the best out of all of us.

It is the low-slung onomatopoetic

operatic of the tire swing hung

from my neighbor’s tree, ist, a red

cable fashioned as a noose. The descendants

of southern transcendentalists,

they will use the same knot come Halloween

(the death man cometh) clinging to the effigies

of tissue ghosts and, come spring,

a basketball coach (the ice man taketh away)—

the satirist—garbage bags clad in suits of papier mâche.

The historicist: because everyone needs

something large and black and fearful hanging

from a beech. Ist—The sound wearing wind in its teeth.

Gap-toothed, warden, sneer-sucking tongue—

and that was just the Disney version. Even now, I hear

Cin-cin-NAT-tah, but I see Emmet Till and Sammy

Davis, Jr. [,Sr.] in the golden Cadillac to Kim Novak’s

hiding in the backseat. They file by the Volvo

window parked at the Winn-Dixie

My fat adolescent fingers scanning the white sheet

the conic iconic, a family-of-four, in rain-spit grit.

I say, “Mom, it’s the Klan.” She looks through

the rear view, sucks Maybelline off her teeth before

scrounging her purse for bills,

“Well, you better hurry on in there, then. You

better get on. Those eggs won’t buy themselves.”

JOY PRIEST

In the City

rear-wheel-drive cuttin co’ners    rims rubbin through the city

fishtail swingin switchin lanes     floatin tub in the city

M-4 extended barrel peeks out from beneath the seat  shit

gotta stay above   the mud in the city

spit-rolled blunts sit coolin in the swivel of air vent   there

for when it starts   the tug of the city

palm the finger waves    her face hidden in the sex of my lap

this how a king fall in love in the city

family heir at age twelve   when pops went to the grave

couldn’t find my heart if they dug up the city

mothers shoot brown sugar into the rupture of vein

i live     like this     through the blood of the city

stay glued to the rearview   in a forever state of flight

a bad omen  i am     the black dove of the city

not quite a fiend   just sprinkle a little out the bag

to do a few bumps  just because     in the city

redbone rhythm her first time breaths    only sound

that ever drowned   out the buzz        of the city

now the joy of her moan live ringin  i waste in La Grange

forever reminiscing how it was     in the city

MAKALANI BANDELE

fleur-de-lis

sidney bechet bought an old, beat-up soprano saxophone, when it is difficult enough to play one that’s in tune. he was gallant like that; when he was wont, he planted petite fleur in quiet imaginations. similar to the way he might enter a blossom, wrap himself in the bouquet, buzz his malediction, and retreat to paris, a pilgrim sets out on a journey to find her holy place, an ice cube wanders discursively along an aqueous path till it has fully realized new liquid form; this i am sure of, if only because i am myself a b7 minor, sanctum, and slowly melting. what line is not after another? what note either in a lucent solo? railroad tracks run from east coast to west coast and back, the train takes the tramp wherever she wants to go. at some point she will find herself along the banks of the ohio in a river city looking for lost treasure—a gold medal tossed into a great waterway by an ex-patriot. the lilies in this city have no sweet odor for they are made iron, and rust with time. the meter also changes—it is in the variation of timing and stress that a feel is created that gets the whole storyville jumping. and while the cathouse wholly throbs with vice, poets make the polite music of the middle class. you can make poetry whorish, but you can’t make it unpopular. a breeze stumbles in on this gruesome scene and pets the wilting yellow iris in a vase. she is a flower of basin street, her occupation is to be known, and known often well. why do we try so hard to be beautiful, when we already are? he was rough, and before she knew it was all over, her little flower was gone.

MAKALANI BANDELE

on aging

O, for a beaker full of the warm South

—John Keats, “Ode to a Nightingale”

a five-story continuous column

    still

rises above a muddy runt of a creek.

       it is not really snowing,

    the sky is peeling

from its psoriasis. skeletons of various deciduous trees

    resign themselves to the coming of many cold, gray days.

whiskey

is about the only thing    that likes the change

   in season,

the passing of time. white oak from fordsville, ky,

dried and stacked

    to speed maturity, is cut into staves

to form barrels. hungry flames belch out of

these new vessels;

    wood smoke scents the insouciant air. charring,

       in good time,

makes a whiskey wise, ambers its tone, and gives it its whiskers.

what does it feel like, you ask.

    to be so devoted to darkening i am a sour mash

       of bleak and garbled omens?

the devil has to get his cut—if we are honest with ourselves,

    we must admit

what unfolds from time cannot be anticipated. the most important thing

is to be open to wonder and surprise—

to the poem. which leads us to georgetown

where the very right reverend elijah craig is supposed

    to have distilled the first whiskey using corn and limestone water

(the master distiller’s dream).

there are two contradictory elements that run through

    american history like the red

and white stripes across old glory: they are stern piety

      and the need to carouse. after just one year of pastoring,

    gray hairs

begin to sprout from around the temples. by the time i married

my first couple,

i looked like i could be their father,

when in truth,

i am just a few years older than them. likewise,

       the presidency changes a person.

halfway through his first term obama had just a few silvery stragglers,

by the end of his time in office,

       it is a snowy evening. the old saying goes,

    a little whiskey for the stomach.

but what of the head? the heart? all of those compromises

    of your principles

must hasten one’s descent

into the grave? in the early aromas

    there are no axes of concern. the nose is intensely fruited,

bears a tantalizing citrus zest.

    the body is broad, silky,

almost chewable; the palate is tremendously buttery

with some sherry notes,

a dash of dried fruits, and whisper of creamy vanilla. The finish is long

    and elegant. these are words of an aesthete

in a feeble attempt to discover

    a way to talk

about the taste of taking away a little grace

and hope from each encounter.

     then i checked the label

and found that it was 126 proof: when you buy

    a fine bourbon,

you’re also buying time, and it can fool you. but then,

     if you need to erase the rough spots

in an evening,

there’s nothing better.

BIANCA LYNNE SPRIGGS

Praisesong for a Mountain

O, mountain,

I am your daughter.

Once, before I knew you,

I mistook you

for a low-hanging thunderhead.

Or thought maybe

you were a blue whale

that had lost its way,

blinded by the sun.

O, mountain,

    linger—

be my whole horizon.

Let me never open

my eyes and see a thing

but your hoary grace.

You are the missing

rib of the Earth.

You are the climax

of a god’s birth.

You are the mausoleum

of burnt-out stars.

O, mountain,

I wish one day

to be buried

in your third eye.

Lend me something

of yourself:

your posture,

your grip,

your innermost

jewel-toned seam,

so that I too, may endure.

CRYSTAL DAWN GOOD

Black Diamonds

for Mrs. Sweet Genny Lynch

Whatchu know about black diamonds, black diamonds, black diamonds?

Whatchu know about soooul?

Whatcha know about coooal?

Whatchu know about the pressure

of the earth

turning soil to coal

turning coal to diamonds?

They say

they say….one day

millions and millions of years of pressure

    of pressure

    of pressure

form diamonds

in colors: black, pink, yellow, green.

Today, this pressure forms black diamonds

    from blood

    from sweat

    from love

from slaves buried in unmarked graves.

Black diamonds form on days like April 5th 2010.

That day started just like all the other days

just like all the all the days

the other days

the hundreds of days,

like for hundreds of years

    that the earth fell

    in

    on

    miners

trapping them underground with nothing

but their prayers

This time on April 5th 2010

29 men died

in what they call a “mine disaster”

others, “industrial homicide”

    homicide

    homicide.

DEAD, 29 MINERS

Whatchu know about black diamonds…

You See, When Mrs. Lynch

when sweet Mrs Genny Lynch

heard the news

that her husband would not be coming home

she knew that there would be no more

    “I love you’s”

no more three kisses at 4am

no more “coffee on the stove by your bucket, Honey”

Her high school sweetheart

her husband of 34 years

her Rosie,

    would not

    be coming

    home.

When sweet Genny sheds a tear

when every coal wife

sheds a tear

there comes the pressure

    compacted

    compacted

    compacted

and every time Mrs. Lynch, Mrs. sweet Genny cries

and her tears hit the earth

    There

    There

in the mountains of West Virginia, forms a priceless

black diamond

no coal company can ever sell.

These jewels of Appalachia

women who love their men deep into the earth

this special breed

this diamond

forming diamonds

compacted

compacted

    of tears

    of love

    of human slavery

    of the company store

    of “we’re sorry for your lost”

    of black black lung

this/ our history, is scattered

you have to find it in poems

called Black Diamonds

in pages where black ink fades

until somebody digs

and some brave heart will heart will always hear the call

from deep inside the earth and dig

so that millions and millions of years from now…

they will hold up and marvel at our diamonds,

wonder at their timeless love

formed by pressure

    and pressure

    and pressure

and the salt

    of her tears.

JEREMY PADEN

the hills we grew on

when the hills we grew on

disappeared, our parents said:

set down roots near still waters

be grounded. hold on tight

my brother, desperate, consumed

what fauna made him home

until nothing came to roost

my sister sent her tap root deep

busted through limestone & quartz

to reach springs hidden below bedrock

I dreamed the sky is ground & ground sky

sent my roots into the atmosphere