8 See Note 1 above.

9 Possibly identical with the King Kíar mentioned in the Introductory Prose of “Vǫlundarkviða.”

10 See “Dráp Niflunga” and “Atlamál” for similar warnings attempted by Guthrún.

11 One or more stanzas must have dropped out here in which Gunnar’s sudden change of mind was motivated.

12 Gunnar’s cupbearer.

13 Supplied after the corresponding passage in the Vǫlsunga saga, Chap. 35.

14 The translation of this stanza is largely conjectural. The compiler of the Vǫlsunga saga did not understand it any better! The meaning seems to be that, for aught he cares, the beasts of the wild (symbolic for enemies?) may occupy the halls should the Gjúkungs perish.