【诵读原文】
岐王宅里寻常见②,崔九堂前几度闻③。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
【注释词语】
①江南:指长江、湘水一带。李龟年:唐时著名音乐家,善歌,开元、天宝年间颇负盛名,得玄宗优遇。安史之乱后,流落江南,每逢良辰胜景,为人歌数曲,座中无不掩泪罢酒。此诗作于大历五年春,杜甫少时曾听李龟年唱过歌,此时在潭州(今湖南长沙)重逢,即作此诗相赠。
②岐王:李范,睿宗之子、玄宗之弟。喜爱文学,好结纳文士。岐王宅:在洛阳尚善坊。寻常:平常。
③崔九:即崔涤,玄宗宠臣,常出入禁中。崔九堂:崔涤有宅在洛阳遵化里。杜甫少时“出游瀚墨场”,常于岐王、崔九的宅第中出入,见过李龟年。
【翻译全诗】
过去在岐王府中经常和你见面,多次在崔九堂前听你唱歌。现在正是江南景色美好的时候,落花时节又和你相逢。
【精解要义】
李龟年是开元时期“特承顾遇”的著名歌唱家。杜甫初逢李龟年,正是在意气风发的少年时期,正值“开元盛世”。杜甫因才华早着而受到歧王李范和秘书监崔涤的赏识,得以在他们的府邸欣赏李龟年的歌唱。在杜甫的心目中,李龟年正是和鼎盛的开元时代,也和自己充满浪漫情调的青少年时期的生活紧紧联结在一起的。几十年后他们又在江南重逢。这时遭受了八年安史之乱的唐朝业已从繁荣昌盛转入衰落,他们二人的晚景也十分凄凉。这种会见,自然很容易触发杜甫胸中本已郁积的无限沧桑之感。这首诗跨越了几十年的时代沧桑,社会变迁,景物的描写寄寓了诗人对世道衰落的感慨。全诗情韵深厚,内蕴丰富,举重若轻,具有高度的艺术成就。
【古今集评】
明王嗣奭《杜臆》:“言其歌之妙,能令愁者欢,闷者解,春之已去者复回也。此亦倒插法。”清何焯《义门读书记》:“四句浑浑说去,而世运之盛衰,年华之迟暮,两人之流落,俱在言表。”爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:“言情在笔墨之外,悄然数语,可抵白氏一篇《琵琶行》矣。‘休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多’,刘禹锡之婉情;‘钿蝉金雁皆零落,一曲伊州泪万行’,温庭筠之哀调。以彼方此,何其超妙!此千秋绝调也。”黄生《杜诗详注》:“此诗与《剑器行》同意,今昔盛衰之感,言外黯然欲绝。见风韵于行间,寓感慨于字里,即使龙标、供奉操笔,亦无以过。乃知公于此体,非不能为正声,直不屑耳。”沈德潜《唐诗别裁集》:“含意未伸,有案无断。”