image
image
image

Poem 3:

image

Mama has been singing

She began trading in gold ankle bracelets once more

Olive tree heaven

once more

Falasteen once more.

handmade brick ovens

Waft scents of taboon bread

Over Anzah...

oh Anzah! she sings

On her streets your eyes flood

with spilled golden sesame seeds and zaatar

Like chips of gold on horse-tracked dirt roads

Her current occupation: Teaching children how to craft

Cypress tree necklaces

And speak their mother tongue.

Speak it loud and proud for you are palestenian, she proclaims

Your blood is fire and your heart beats like a Doumbek drum!

smell citrus showers in these palms

For these calloused hands, once wielded by your kin, laid brick by brick Al-Aqsa itself!

Her hand moves from holding mine

Dances towards Earth

Planting yet another olive seed

in natures heart

By her side I finally say,

Rather I whisper,

Or maybe just think:

I am free

Our bodies are rested

Minds not weary

Our code is alive

Our code is real

I dream of sweet things

Of wonders and promises lining my cells like the DNA Im learning to love

For I have studied these nucleotides ending in olive branch telomeres

Under electron microscope

I watch them

grow tall and strong

Dip them in honey

Once for each year of remembrance I carry

Each feather on my wings

an ancestor yet to be born.

My Falasteen, I say

my lips curl up towards the heavens

Like half eaten date kaak

I wrap my arms around my busy mother

I am here

And so are they

My grandma and great grandma and great great great grandma

singing Safar Barlek

But this time, with the memory of

What comes next

“To return free, ya mama

How lucky are we

Really free, ya mama”

Falasteen

As in Ali

Me

As in Ana

You

As in Inti

Us

As in ihna

We are Free

As in horiyah!