THE VALLEY NIS

Far away — far away —
Far away — as far at least
Lies that valley as the day
Down within the golden east —
All things lovely — are not they
Far away — far away?

It is called the valley Nis.
And a Syriac tale there is
Thereabout which Time hath said
Shall not be interpreted.
Something about Satan’s dart —
Something about angel wings —
Much about a broken heart —
All about unhappy things:
But “the valley Nis” at best
Means “the valley of unrest.”

Once it smil’d a silent dell
Where the people did not dwell,
Having gone unto the wars —
And the sly, mysterious stars,
With a visage full of meaning,
O’er the unguarded flowers were leaning:
Or the sun ray dripp’d all red
Thro’ the tulips overhead,
Then grew paler as it fell
On the quiet Asphodel.

Now the unhappy shall confess
Nothing there is motionless:
Helen, like thy human eye
There th’ uneasy violets lie —
There the reedy grass doth wave
Over the old forgotten grave —
One by one from the tree top
There the eternal dews do drop —
There the vague and dreamy trees
Do roll like seas in northern breeze
Around the stormy Hebrides —
There the gorgeous clouds do fly,
Rustling everlastingly,
Through the terror-stricken sky,
Rolling like a waterfall
O’er th’ horizon’s fiery wall —
There the moon doth shine by night
With a most unsteady light —
There the sun doth reel by day
“Over the hills and far away.”
AL AARAAF. SCIENCE! meet daughter of old Time thou art
Who alterest all things with thy peering eyes!
Why prey’st thou thus upon the poet’s heart,
Vulture! whose wings are dull realities!
How should he love thee — or how deem thee wise
Who would’st not leave him in his wandering,
To seek for treasure in the jewell’d skies
Albeit he soar with an undaunted wing?
Hast thou not dragg’d Diana from her car,
And driv’n the Hamadryad from the wood
To seek a shelter in some happier star?
The gentle Naiad from her fountain flood?
The elfin from the green grass? and from me
The summer dream beneath the shrubbery?