TARRANO THE CONQUEROR, by Ray Cummings [Part 2]

CHAPTER XVI

Playground of Venus

After a trip uneventful—save that to me, taking it for the first time, it was an experience never to be forgotten in a lifetime—we landed at the Great City of Venus. We had sent no messages during the trip, and with our grey-blue color, I think we escaped telescopic and even radio observation by the Earth. Into our vessel’s small instrument room, where Tarrano spent most of his time, reports of the news occasionally drifted in. But his connection—small and inadequate—was often broken. Nor did Tarrano this time seem interested in having Wolfgar, Elza and me learn the news. Yet it was not unfavorable to him. I gathered that the Earth formally had accepted his declaration of war. Relations with Venus—and with Mars also, had been discontinued. The mails no longer left. The helios were stopped. But, so far as I could learn, the Earth was undertaking no offensive action. For the present, certainly.

Soon we were beyond reach of all messages save helios, which were not in operation. And in another day news began reaching us from Venus. But from this Tarrano barred us.

I saw Venus, as we dropped upon it, first as a tremendous lovely crescent of silver beneath us. A crescent first, and, as hours passed, the darkened area took shape. A ball hanging there in space. Growing almost momentarily larger. Soon we could distinguish cloud areas. Then the land—the water. A ball filling half our lower segment of sky. Then all of it.

We reached the Venus atmosphere, passed through cloud masses, and out again into the brilliant sunshine. Below us, glowing with the glory of mid-day, lay the Venus Central State. Rolling hills with distant mountain peaks, the highest of them far-away, glittering white with the sunlight on their snow-caps.

A land of warmth and beauty. Dazzling green, with a luxuriant vegetation, tropical yet strange.

As we dropped lower, I sat alone, gazing downward. We were passing over the land now, at an altitude of no more than twenty thousand feet. A vivid land. Vivid sunlight; inky shadows; a green to everything—a solid, brilliant green. Amid it, spots of other colors; splashes of yellow; patches of scarlet as though some huge field were massed with scarlet blossoms. And trailing silver threads—rivers and streams. Or again glittering silver lakes nestling in the hills.

A fairyland of beauty. Yet as I gazed, it seemed not the fairyland of a child. Not childish, but mature; for I could not miss in its aspect, a warmth, a quality of sensuousness. A land of dalliance and pleasure of the senses. And I realized then why the Venus people derived all their advancement of science and industry from Earthly and Martian sources. A hand of luxury and physical ease. People, not primitive—but decadent.

I became aware of Wolfgar at my elbow. “It is very beautiful, eh, Jac Hallen?”

“Beautiful—yes. You’ve been here before, Wolfgar?”

He nodded. “Oh yes. Soon we will reach the Great City. That too is strange and beautiful.”

Elza saw us together and joined us. The Great City presently came into distant view. Wolfgar, with that gentle voice and smile characteristic of him began to describe to us what we should see. Abruptly Elza said:

“I have never really thanked you, Wolfgar. You saved my life—there when Tara attacked me.”

He gestured. “Your thanks are more than such a service deserves.”

As though the subject had suggested Georg and Maida to him, he added, “I am wondering where Georg Brende and the Princess Maida may be.”

I fancied then that I saw a quality of wistfulness in his eyes. A gentle little fellow, this Mars man. Queer and brooding, with strange thoughts not to be fathomed. He added as though to himself: “I have often wondered—” Then stopped.

Elza and I had discussed it. We felt sure that Georg and Maida had been taken to Venus. They could have had only a few hours’ start of ourselves. Yet this vessel we were in was unusually slow. We felt convinced that they had already arrived on Venus—had been there perhaps already for a day.

We discussed it now with Wolfgar as the Great City came under us; but soon we fell silent, gazing down into this beautiful capital of the Central State.

It lay in a broad hollow, a large, irregular circular bowl surrounded by gently sloping hillsides. The bowl was entirely filled by water—a broad flat lake of silver which from this height showed us its pearly bottom. On the water—seen from above—the houses seemed floating—clusters of lily pads on a placid shining pool. They were, in reality, flat cubical buildings solidly built of rectangular blocks of stone, standing just above the water level on solid stone foundations. Always green and white—stones like blocks of smooth, polished marble, set in green and white patterns. Balconies and cornices of what might have been gleaming, beaten copper. Flat roofs, edged with scarlet flowers.

Some of the buildings were low and small. Others of several stories, pretentious and ornate. One very large, like a palace, standing alone on its verdant island.

The houses were mostly gathered in clusters of various shapes and sizes. Yet a semblance of order prevailed. Winding streets of open water lay between the groups. There were trellised walks and arching spider bridges, sometimes over the streets, sometimes joining one house to another.

Here and there I saw lagoons of open water, dotted with small green islands like parks—islands on which the vegetation grew far higher and more luxuriant than any even in the tropics of our Earth. Vegetation always under careful training and control. Profuse with flowers, vivid and gigantic. The houses too, were roofed with gardens—sometimes with pergolas and trellises of the aerial scarlet blossoms. Occasionally—these latter details I observed as we descended close upon the city—I saw houses with a tiny swimming pool on the roof—a private pool hidden in masses of colored flowers.

A playground—the playground of Venus. It seemed very backward—uncivilized. And then Wolfgar pointed out the surrounding hillsides. On them, cleared of their vegetation, our modern civilization stood gaunt and efficient. Towers, aerials, landing stages, aerial trams, factories, tall stacks over the dynamo houses belching thick black smoke, which artificial wind-generators carefully blew away from the city.

In the midst of their hillside ring of necessary modernity, the people of the Great City had kept their playground inviolate. Work, science, industry—all necessary. But the real business of life was pleasure. Art, music, beauty.… And I am not far from thinking that unless abused, their formula is better than ours.

CHAPTER XVII

Violet Beam of Death

We landed on a stage at the summit of one of the nearer hillsides. Our coming—unheralded since we had carried no sending instruments—created a furor. The workers rested to watch us as we disembarked. It was not so different a scene, here on the hill, than might have occurred on Earth. We took a moving platform, down the hill, to the water’s edge. A barge was awaiting us—a broad flat vessel with gaudy trappings. A score of attendants lined its sides, each with a pole to thrust it through the shallow water. And on its high-raised stern, beneath a canopy was a couch upon which Tarrano reclined, with us of his party at his feet.

A royal barge, queerly ancient, barbaric—reminding me of the flat, motionless pictures of Earth’s early history. Yet it was a symbol here on Venus, not of barbarism, but of decadence.

We started off. I may have given a false idea of the size of the Great City. Its lake, indeed, was fully fifteen miles or more in diameter. Half a million people lived on or close around that placid stretch of water.

The news of Tarrano’s arrival had instantly spread. Graceful boats, all propelled by hand, thronged our course. From them, and from every house-window, balcony and roof-top, a waving multitude cheered the coming of the Master. The new Master, to whom so recently they had given their allegiance—the Master who in return was to endow them with life everlasting.

It was a gay, holiday throng—cheering us, tossing flower-petals down upon us as we passed majestically beneath the bridges. Yet among these gaudily dressed women and men with the luster of wealth and ease upon them, others mingled. Others of a lower class, poorly dressed, with the badge of servitude upon them, enthralled in a social peonage which I did not yet understand.

Slaans,” Wolfgar called them. A term half of derision, half contempt. And Wolfgar pointed one out to me. A huge grey, surly-looking fellow passing in a one-man shell or boat of tree-fibre. He gazed up at us as he went by—a furtive glance of cold, sullen fury. Unmistakable. And I saw it again on others of his kind—men, women, even children who gazed at us with big, round eyes. A dumb, sullen resentment, with a smouldering fury beneath it.

During the trip, which may have taken an hour, I remarked something also, which did not at the time seem significant but very soon I was to recall it and understand its import. Argo, of course, was still with us. As we embarked upon the barge, a man evidently an official of the Great City had paid his humble respects to Tarrano and then withdrawn to a further part of the vessel, drawing Argo with him. I saw the two in close conversation. The official evidently was telling Argo something of importance. I could see Argo growing indignant and then his eyes gleaming, a leer upon his cruel lips.

During the trip Tarrano sat calm, half reclining on his couch—sat watching with his keen expressionless eyes the applause of the multitude. It was, I think, and I believe he felt it also, the height of his career up to that time—this triumphant entry into the greatest city of Venus. He did not speak, just sat watching and listening, with a half smile of triumph pulling at his mouth. Yet I know too, that those keen eyes of his did not miss the sullen glances of the slaans.

The weather, as always in the Venus Central State, was warm—a luxurious tropic warmth. And now I felt—as I had seen from above—the languorous, sensuous quality of it all. Music, mingled with the ripple of girlish laughter and cheers, came from the houses as we passed. Soft, fragrant flower-petals deluged us. The very air was laden heavy with exotic perfumes from the flowers which were everywhere.

We arrived at last at what appeared to be a palace—a broad, low building of polished stone, on an island of its own. It was the building I had noticed when first we saw the Great City from above. Gardens were about the building, and on its roof. Flowers lined its many balconies.

We drew up to a stone landing-place.

“The palace of the Princess Maida,” Wolfgar whispered.

But I had no time to question him. Attendants appeared. A queer mixture. Incongruous men of science, armed with belts of instruments. They greeted Tarrano humbly; escorted him away.

Other attendants. Natives of the city, in the flowing, bright-colored robes we had seen everywhere. A group of them—laughing young girls—descended upon us.

“The Princess Maida bids you welcome.”

They hurried us into the building. I was surprised. Tarrano had seemingly ignored us. It was quite as though we were honored guests, arriving in the Central State when Maida was its ruler.

Led by the girls, we passed upward into the building past splashing fountains, cascades of perfumed water with tubes of silver light gleaming in its midst; and were thrust at last into a room.

The girls withdrew. Across the floor-polished stone, with heavy woven rugs upon it—Georg and the Princess Maida advanced upon us.

Our greetings were brief. I could have talked to them both for a day, questioning them; and they, no doubt, had as much to ask of us. But they were solemn, grave and anxious.

“Not now, Jac,” Georg said to check me. “Elza dear—I have been so worried over you.”

“But—” I demanded.

“Jac—the situation here—our own cause—the safety of our Earth itself—this Tarrano—”

But Maida stopped him. “The very air has ears. Not now.” Her glance turned to Wolfgar; her slim hands went out to greet him. “Wolfgar, my friend. It is good to see you here.”

Wolfgar knelt before her, gazed for one instant into her eyes, and then with head bowed, brushed the hem of her robe to his face.

She laughed gently. “Stand up, Wolfgar. I would not be the Princess Maida to you now. Only—your friend. Your grateful friend.”

There was a sudden soundless flash. From across the room a beam of violet flame darted at us. It struck just between Maida and Wolfgar, as he rose from his knee. Both of them involuntarily stepped backward, apart from each other. And between them, breast high, the flame hung level across the room. Maida was on one side of it; all the rest of us, on the other.

I turned. At the door, Argo had appeared. From a black object in his hand, the beam was streaming. He rested the black thing on a wall ledge so that the beam hung level.

“Stand where you are, all of you.” He started toward Maida, behind the beam from the rest of us.

Georg made as though to leap forward, but Wolfgar restrained him. “Wait! You don’t understand—that’s death!”

I saw now that the violet light had encircled us. Only Maida and Argo were outside it. He was approaching her, with a cylinder in his hand. The ray from it struck her without power of movement or speech. Her eyes, terrified, turned to us. Again Georg would have leaped, but Wolfgar shouted, “Wait! That’s death! Don’t you understand?”

Argo was leering. “Death? Yes! If you touch that violet light! Death, of course. But you won’t touch it! You will stand and watch—stand silently for you know that if you shout, the vibrations will bring the beam upon you. You won’t move—you’ll stand and watch me kill your Princess Maida—not quickly—she is too beautiful for that. You, Georg Brende—you, Wolfgar, traitor from Mars. You shall see your Princess Maida die—this would-be traitoress to my Master Tarrano!”

With all the strength of his puny body Wolfgar flung Georg backward—safely away from the deadly violet beam. And then, without warning, without a cry which would endanger us, the little Mars man sprang headlong, into and through the violet beam of death.

CHAPTER XVIII

Passing of a Friend

Wolfgar was not dead; but when we picked him up it was obvious that he was dying. The violet beam vanished as his body struck it—vanished with a hiss and splutter, and a puff of sulphuric smoke that mingled with the smell of burning garments and flesh.

Georg and I leaped forward. Argo was standing transfixed by surprise at what Wolfgar had done; and as the beam died, Georg was upon him.

“One moment!”

The quiet, commanding voice of Tarrano. He must have come quickly, when informed by the finders of Argo’s treachery. Yet he stood now at the arcade entrance, drawn to his full height, frowning with lowered brows, but wholly without appearance of haste.

“One moment—stand aside, all of you.”

Argo cowered. The rest of us moved aside. Elza came toward me, and I put my arm around her. Poor little Elza! She was shivering with fright.

Tarrano seemed not to need information as to what had transpired. His eyes, roving over us, saw the lifeless, seared body of Wolfgar lying on the floor.

“Too bad,” he said. Then his gaze swung to Argo.

“Master—”

“Silence!”

There was on Tarrano’s face and in his voice an expression, a tone quite new to me. A quiet grimness. More than that. A quality of deadliness—of inexorable deadliness which could well have chilled the stoutest heart that fronted it.

“Come here, Argo.” Tarrano stood quite motionless. “Argo!”

“Master! Master, you—”

“Come!”

Argo was on the floor. Shaking with terror—for he, probably better than any of us, understood what was coming—dragged himself to Tarrano’s feet.

“Stand up!”

“Master, have mercy—”

“Stand up! Are you a man?”

Argo’s legs would barely support him, but he struggled to get himself erect. With a wrench, Tarrano tore the robe from Argo’s chest.

“Master! Master! Have mercy!”

In Tarrano’s hand I saw a needle-like piece of steel. A dagger, yet it was more like a needle.

“Master—Oh—”

Tarrano had stabbed it gently into the man’s chest. A mere prick into the flesh, and a tiny drop of blood oozed out.

For a moment Argo stood swaying. Eyes white-rimmed with mortal terror as he stupidly looked down at the drop of blood. A moment, then the injected poison took effect. He tottered, flung his arms above his head and fell. Lay writhing an instant; then twitching; and then quite still.

Tarrano turned away, his face impassive. “Unfortunate. He was a good man in many ways—I shall be sorry to lose his services.” He saw me with my arm around Elza, and he frowned.

“So?”

Instinctively, involuntarily—and I hated myself for it—I dropped my arm.

Georg exclaimed: “Wolfgar—he—”

Tarrano turned from me. “He is not dead—but he will die. There is nothing we can do. I’m very sorry—very sorry indeed.”

A sincere regret was in his tone. We lifted Wolfgar up, carried him to a depression in the floor by the wall—a shallow, couch-like bowl half-filled with down.

On the floor we gathered, seated on cushions; and presently Wolfgar regained consciousness. His face was not burned. It lighted with a dazed smile; and his eyes, searching us, picked out Maida.

“You are safe—I’m—so glad.”

His voice was low and labored; and at once his eyes closed again as though the effort of speaking were too great.

Maida was sitting near me at Wolfgar’s head, bending over him. She had recovered from her terror of Argo; and as she leaned down, gazing at the dying Wolfgar, I think I have never seen so gentle, so compassionate an expression upon the face of any woman.

Elza whispered: “There must be something we can do. The men of medicine—the lights—the healing lights! Georg! Cannot you use father’s—”

They were only an overwrought girl’s excited ideas, of course. Wolfgar’s lungs were seared; even as Elza spoke, he coughed, and blood welled from his mouth—blood which Georg quickly wiped away.

Tarrano was on his feet behind us, with folded arms; and as he looked down, I saw on his face also—the face which a few moments before had been grim with deadly menace—a look now of gentle compassion very much like Maida’s.

“No use,” he said softly. “We can do nothing. He will die.”

Again Wolfgar’s eyes opened. “Die—of course.” He tried to raise one of his burned hands, but dropped it back. “Die? Yes—of course. In just a moment.…” His eyes, already dulled, swung about. “Who is that—crying? There’s no need—to cry.”

It was little Elza beside me, struggling to suppress her sobs.

Wolfgar’s slow, labored voice demanded: “That isn’t—my Princess Maida crying—is it? I don’t want—her to cry—”

“No,” said Georg gently. “Maida is here—right here by you. She isn’t crying.”

His gaze found Maida’s face. “Oh, yes—I can see you—Princess Maida. You’re not crying—that’s good. There’s nothing to—cry about.”

He seemed for a moment to gather a little strength; he moved his head and saw Tarrano standing there behind us.

“Master?” He used the old term with a whimsical smile. “I—called you that—for a long time, didn’t I? You have a right to consider me a traitor—”

“A spy,” said Tarrano very gently. “Not a traitor. That you would have been had you served me—a traitor to your Princess.”

Wolfgar’s head tried to nod; relief was on his face. “I’m—glad you understand. I would not want to die—having you think harshly of me—”

“You are a man—I honor you.” Abruptly Tarrano turned away and strode across the room. And always since I have wondered if he left that scene of death because of the emotion he could not hide.

Georg said: “You should not talk, Wolfgar.”

“But I—want to talk. I have—only a few minutes. Just these—last few minutes—I want to talk to my—Princess Maida. You’ll—excuse us—the Princess Maida and me—won’t you? Just for these last—few minutes?”

We withdrew beyond his fading sight.

“My—Princess Maida—”

His voice still reached us. She leaned closer over him. Her tears were falling now, but as she spoke she strove for calmness.

“Wolfgar—”

His eyes were glazing, but they dung to her. “Princess—”

“No,” she said. “Just Maida—your friend. The woman you have given your life for.” Her voice almost broke. “Oh, Wolfgar! Never shall I forget that. To give your life—”

“It is—a great honor.” The gesture he made to check her words of thanks exhausted him. His eyes closed; for a moment he seemed not to breathe. As Maida leaned down in alarm, her beautiful white hair tumbled forward over her shoulders. A lock of it brushed Wolfgar. He could not lift his hands, but they groped for the tresses, found them and clung. Her white waves of hair, with his fingers, shriveled, burned black, entwined in them.

Again his eyelids came up. “You won’t leave me—Princess Maida. Not for these—last few minutes?”

“No,” she half whispered.

“You—cannot—if you would.” His whimsical smile returned. “You see? I am—holding you.”

For a moment he was silent. His eyes stayed open, staring dully at her. His face and lips were drained now of their blood.

“You’re—still there?”

“Yes, Wolfgar.”

“Yes—of course I know you are. But I—cannot see you very well—now. You look—so far away.”

She put her face down quite close to him. Her eyes were brimming with tears.

“Oh—yes,” he said. “That’s better—much better. Now I can—see you—very plainly. I was thinking—I wanted to—tell you something. It—wouldn’t be right to tell you—except that I’ll soon—be gone where it won’t make any difference.”

He gathered all his last remaining strength. “I—love you—Princess Maida.”

She forced a gentle smile through her tears. “Yes, Wolfgar.”

“I mean,” he persisted, “not as my Princess—just as—a woman. The—woman I’ve always loved. That’s been my secret. You see? It would—always have been—my secret—the little Mars man Wolfgar—in love with his Princess Maida. You—don’t think it too impertinent of me—do you? I mean—confessing it now—just at—the end?”

“No,” she whispered. “No, Wolfgar.”

“Thank you—very much.” His breath exhaled with a faint sigh. “Thank you—very much. I wanted to tell you that—before I—go. And—if you wouldn’t mind—I want to—call you—just Maida.”

“Just Maida, Wolfgar. Yes, of course, I want you to call me that.” Her voice was broken. She brushed away her tears that he might not notice them.

“Yes,” he agreed. His staring eyes were trying to see her. “My Maida. You’re—very beautiful—my Maida. I—wonder—you see, I’m taking advantage of you—I wonder if you’d say you—love me? I’d be so happy—just to hear you say it.”

As I sat there behind them, I prayed then that she might say it.

“I love you, Wolfgar.”

“Oh,” he whispered. “You did say it! My Maida says that she loves me!” Happiness transfigured his livid face. But his smile was whimsical still. “You’re—very kind to me. Please—say it again.”

“I love you, Wolfgar.”

“Yes—that’s how I always dreamed it would sound. I—love—you—Wolfgar.”

His voice trailed away; a film was settling over his staring eyes. Then again his lips moved. “Maida says—‘I love you, Wolfgar’… I’m—so happy.…”

Quite suddenly she realized that he was gone. Her pent-up emotion came with a sob.

“Wolfgar! My friend—my wonderful, loyal friend—don’t die, Wolfgar! Don’t die!”

CHAPTER XIX

Waters of Eternal Peace

Little Wolfgar was gone. It seemed at first very strange, unreal. It lay a shadow of grief upon our spirits, for many hours a deeper shadow than all those grave events impending upon which hung the fate of three worlds.

Tarrano ordered for Wolfgar a public burial of ceremony and honor in the waters of eternal peace—ordered it for that same evening. Once again Tarrano demonstrated the strangeness of his nature. His arrival to take possession of Venus had been made the occasion of a great festival. “The Water Festival,” they called it, which was held only at times of universal public rejoicing. It was planned now to do honor to Tarrano—planned for this same evening. But he postponed it a night; tonight was for Wolfgar.

We were still captives in Tarrano’s hands, as we had been on Earth in Venia. Yet here in the Great City of Venus a curious situation arose. Tarrano himself explained it to us that afternoon. An embarrassing situation for him, he termed it.

“Very embarrassing,” he said, with eyes that smiled at us quizzically. “Just for your ears alone, you understand, I am willing to admit that I must handle these Great City people very carefully. You, Princess Maida—you are greatly beloved of your people.”

“Yes,” she said.

He nodded. “For that reason they would not like to know you are virtually a captive. And you, Georg Brende—really, they are beginning to look on you as a savior—to save them from disease and death. It is rather unflattering to me—”

He broke off, then with sudden decision added:

“Soon you two will realize that to join me will be your best course. And best for all the worlds, for it will bring to them all peace and health and happiness.… No, I ask no decision from you now. Nor from you, Lady Elza.” His gaze softened as he regarded her—softened almost to a quantity of wistfulness. “You know, Lady Elza, for what I am striving. I may—indeed I shall—conquer the worlds. But you hold in the palm of your little white hand, my real reward.… Enough!”

And then he offered us a sort of pseudo-liberty. We might all come and go about the Great City at will. Apparently—to the public eye—allied to Tarrano. The Princess Maida—as before—hereditary honored ruler; with Tarrano guiding the business affairs of State, as on Earth our Presidents and their Councils rule the legendary Kings and Queens. The one ruling in fact; the other, an affair of pretty sentiment.

It was this condition which Tarrano now desired to bring about. With Georg already beloved for his medical knowledge; and flying rumors (started no doubt by Tarrano) that the handsome Earth man would some day marry their Princess.

Myself—the irony of it!—I was appointed a sort of bodyguard to the Lady Elza—the little Earth girl whose presence in the Great City would help conciliate the Earth and bring about universal peace—with Venus in control.

So ran the popular fancy, guided by Tarrano. We were given our pseudo-liberty, watched always by the unseen eyes of Tarrano’s guards. And there was nothing we could do but accept our status. Tarrano was guiding his destiny cleverly. Yet underneath it all, unseen forces were at work. We sensed them. The slaans—submissive at their menial tasks, but everywhere with sullen, resentful glances. Perhaps Tarrano realized his danger; but I do not think that he, any more than the rest of us, realized what the Water Festival was to bring forth.

That night—our first night on Venus—midway between the darkness of sunset and the dawn—we buried Wolfgar. The air was soft and warm, with a gentle breeze that riffled the placid waters of the lake. Overhead, the sky gleamed with a myriad stars—reddish stars, all of them like Red Mars himself as seen through the heavy Venus atmosphere. Largest of them, the Earth. My birthplace! Save Elza here with me on Venus, that tiny red spot in the heavens, red like the tip of a lighted arrant-cylinder, held all that was dear to me!

The funeral cortege—a solemn line of panoplied boats, started from the palace. Boats hung with purple fabric. In single file they wended their way through the city streets. From every landing, balcony, window and roof-top, the people stared down at us. The street corners were hung with shaded tubes of light, shining down with spots of color to the water.

As we passed, the people bowed their heads, hands to their foreheads, palms outward. The gesture of grief. From one building came a low musical chant.

“Honor to Wolfgar! The man who gave his life for our Princess. Honor to Wolfgar!”

We came to the edge of the city. The lake here narrowed to a river—a length of winding river opening to the pond which was the burial place of Eternal Peace. On Tarrano’s barge, with Elza and Georg, we led the way. Maida was not with us. I asked Tarrano where she was, but solemnly he denied me.

At the burial waters—on the sloping banks of which a silent throng had gathered—we landed. And following us, the other vessels of the cortege came along and stopped beside us. The pond was dotted with white markers for the graves. The whole scene unlighted, save for the stars, and the red and purple aural lights of the Venus heavens, which mounted the sky at this midnight hour. A great, glowing arc—the reflected glow from a myriad cluster of tiny moons and moon-dust, encircling Venus. The soft light from it flooded the water and the tombs with a flush of red and purple.

As we lay there against the bank, with that silent throng breathlessly watching, from down the river came the last vessel of our cortege. It made a scene I shall never forget. The bier. Draped in purple. A single, half-naked slaan propelling it with a sweep from its stern. The body of Wolfgar lying on its raised prow—his dead, white face, with peace upon it. Beside the body, the lone figure of Maida, kneeling at Wolfgar’s head, with her white, braided hair falling down over her shoulders. Kneeling and staring, almost expressionless; but I knew that with her whole heart she was speeding the soul of Wolfgar to its eternal peace.

CHAPTER XX

Unseen Menace

That day following the burial of Wolfgar, there was nothing of importance occurred. No news from the Earth could get in. I felt that the Earth might be planning an attack. Probably was, since war had been declared. Yet that of course was months away.

Tarrano apparently was engaged in the pleasurable triumph of the coming Water Festival. All day he seemed engaged in planning it. But I knew that he was engaged secretly with far sterner things concerning the Cold Country, which lay a day’s journey from us. But what they were, I did not know.

The Water Festival was all we talked of. That afternoon, Tarrano describing it, said smilingly:

“They say it is for me. But, Lady Elza—it is I who plan it—for you. You have not seen the Red Woman.” A gleam of amusement played upon his lips; but as he regarded Elza, I saw another look—of speculation, as though he were gauging her.

“The Red Woman, Lady Elza. She will preside tonight. You will find her—very interesting. We will watch her together, you and I.”

I did not know then what he meant; but I remembered the words later, and understood only too well.

Just after sundown, when I chanced to be in a small boat alone, near the palace, the first of two significant incidents occurred. From the shadows beneath a house, the head of a swimming man emerged. A slaan, and he gripped the sides of my boat as I drifted.

“Wait, Earth man.” He spoke in the quaint universal language, which I understood, though imperfectly.

I gazed at him. A bullet-like head, with sullen, blazing eyes. He added: “We do not blame you—or your woman, Elza—or the Princess Maida. Have no fear, but guard yourself well tonight.”

Before I could speak he had sunk into the water, swimming beneath it. I could see the phosphorescence of his moving body as he swam away into the shadows beyond my line of vision.

The other incident came a moment later. As I was gazing down into the water I saw a moving metal shape. A triangular metal head, as of a diver’s cap. More than that, it turned upward; and behind its pane was a man’s face. Unfamiliar to me—yet the face of an Anglo-Saxon man of Earth! Unmistakable! It stared at me a moment—no more than three or four feet below my boat. And then it moved away and vanished.

I had no opportunity to speak alone with Elza, or Georg or Maida that entire evening. Always Tarrano was with us. We sat upon the palace balcony, we men smoking our arrant-cylinders. Tarrano talked and joked like a care-free youth. He was very courteous to Elza, with a holiday spirit upon him. But his eyes never relaxed; and often I could see him measuring her.

The aural lights mounted the sky. The holiday spirit which was on Tarrano was spreading everywhere throughout the city. Boats gayly bedecked—in such contrast to the funeral cortege of poor Wolfgar just the night before—began passing the palace on their way to the festival waters. Men and laughing girls thronged them. All with red masks covering their faces. The men in grey tight-fitting garments, with conical caps and flowing plumes; the girls in bright-colored, flowing robes, and tresses dangling with flowers entwined in them.

The balcony upon which we sat was close above the water level. The barges, of every size and kind, glided past. Sometimes the girls would shower us with flower petals. One small boat paused before us. A girl stood up to wave at me. Her hand, held up with the loose robe falling back from her slim white arm, offered me a huge scarlet blossom. The love offering. As I hesitated, her laughter rippled out. She tore the mask from her face. Her red mouth was smiling; her eyes, provocative, were dancing with mischief. She tossed the flower into my face as her escort, with a shout of mock anger, pulled her back to him.

Their boats glided on.

Other boats passed; some with girls gayly strumming instruments of music. One boat with a man strumming, and a girl on a small dais, dancing with a whirl of black veils. As they came opposite to us another man in the boat reached up and pushed the girl overboard. She fell into the water with a scream of laughter; came up like a mermaid and they pulled her aboard, the veils and her hair clinging to her.

At last Tarrano signified that we must go. It was upon me then to make an effort to draw back, to keep Elza and Maida at the palace with Georg and me. My heart was heavy with foreboding. Amid all this laughter and music—pleasure of the senses reigning supreme here in the Great City tonight—I could not miss a sense of impending evil. The slaans propelling the boats were stolid and grim. Not for them, this dalliance. Not for their women, this music and laughter, these daring costumes to display their beauty. The slaan women, drab with work, were slinking about unnoticed. Often I would see a boat of them slip by, furtively, in the shadows. Drab women, watching these beauties, resentful, sullen—and with what purpose smouldering in their hearts I could only guess.

The very air—to me at least—seemed pregnant with impending evil. I know that Georg felt it too. Often I had caught his eye as he regarded me. Once he started to whisper to me aside, but like a flash, Tarrano with his microphonic ear, turned to interrupt us.

I wanted to stay with Elza at the palace. Suddenly I was afraid of Tarrano, more afraid for Elza than I had ever been. And who, and what was this Red Woman? Maida knew, of course. Maida had been very solemn for hours; thoughtful, almost grim.

And the slaan in the water who said he did not blame us. He had warned us to guard ourselves. But how? There were no weapons. On this night of pleasure nothing would have been more incongruous.

And that metal cap in the water with a man’s face behind it? An Earth man of my own race! What did it mean?

I was perturbed—frightened. But I did not demur when Tarrano led us to his flower-bedecked barge. Of what use?

We were paired. Georg with Maida; Elza with Tarrano. And I? Tarrano told me curtly—and with a smile of ironic amusement—that when we reached the festival so handsome a man as I would have no trouble engaging the attention of some Venus maiden.

On cushions in the barge we reclined while our slaans poled us along the streets. Tarrano was feeding sweets to Elza as though they were gay young lovers. Poor little Elza! She was frightened. Her face was a trifle pale, her lips set. But she, too, knew that we were wholly in Tarrano’s power, and she made the best of the situation. Sometimes she would laugh gayly; but I could not miss the note of fear in it.

The progress of our barge was slow. Boats clustered around us, their occupants pelting us with flowers. A deluge spray of perfume was turned on us—a heavy, exotic scent, almost cloying. It lay redolent on our garments for hours.

Presently Tarrano gave us masks. And long robes for Maida and Elza to cover the gay holiday dresses they were wearing.

At the edge of the city a canal had been dug through the hillside. We passed slowly through it, under archways of dangling colored lights, around a sharp bend and came upon the Water Festival. And—with impending tragedy for the moment forgotten—I gazed for this first time at such a scene of pleasure and beauty as I had never even imagined.

CHAPTER XXI

Love, Music—and a Warning

The Water Festival! As our barge rounded a bend in the canal, under the archways of dangling colored lights, the festival spread before us. Involuntarily I stood up to gaze. The canal opened into an artificial lake—a broad circular sheet of water some 800 helans17 in diameter. Sloping hillsides enclosed the lake—hillsides which I saw were terraced with huge banks of seats in tiers one above the other.

The seats were crowded with people. White ribbons of roads gave access from the neighboring countryside for land-surface vehicles, and there were stages for the accommodation of air-craft. The rural populace, and people from the nearby smaller cities, had gathered to view this national spectacle—a million or more of them probably, with their individual electrical telescopes for direct distant vision, and small pocket mirrors for that which otherwise would be hidden. A million people at least, seated here on these gigantic spreading tiers.

The lake itself was thus the stage as it were, of a tremendous arena. Tiny artificial islands dotted the lake—a hundred of them. Islands, some no more than a few feet broad; some larger, and in the center of the lake, one quite large. All the islands were covered with luxuriant vegetation. The tiny ones were no more than shadowed nooks of leaves and flowers.

Between the islands, crooked lanes of the placid water wended their way in and out, broadening into occasional lagoons. Bridges crossed the lanes; archways of lights spanned them at intervals.

From this distance the whole scene was a riot of color and great red and purple auroral lights of Venus, which at this midnight hour rode the upper sky, tinged everything vividly. The archway lights were soft rose, silver and gold. Some of the tiny islands, from sources hidden were bathed in bright silver. Others darker, in deep purple and red; still others, quite unlighted, dim and shadowed, touched only by the reflected glow from those near them.

From the main island lights were flashing into the sky; occasional color bombs mounted and burst, painting the heavens.

A riot of color. And then as we approached, I became aware of sound and movement as well. Music from scores of unseen sources. Music from single isolated instruments floating softly over the water—lovers playing accompaniment to their pleading voices; or again, groups of voices—the curiously mellow voices of young girls—and, on an island apart, music from an aerial carrying strains from the public concelan.18

It was all music of a type unfamiliar to me of Earth. The intellectuality of our Earth music was missing. This music of Venus was built upon queer minor strains; unfinished cadences; a rhythm of the sort we of Earth could never encompass. I listened, and felt the appeal of my senses. The lavish, abandoned music of barbarism? I had almost thought it that. Yet it was not. Rather was it decadent. This whole scene; the color, the music, the heavy cloying scents with which the night air was redolent; the warm, sensuous abandonment, felt rather than made obvious—it was not barbarism, but decadence. And I realized then how close are the two extremes. A reversion to type, merely. And I knew, then, that from the pinnacle of civilization which we of Earth had reached, naught lay before us but this.

Music everywhere throughout the festival. And movement. As we floated out of the canal, passing slowly along one of the broader waterways, boats and barges slipped past us. Barges crowded with revelers. And the small boats, generally with but a man and a girl—fugitive couples with the holiday spirit upon them, seeking the shadowed nooks of islands for their love-making.

In one lagoon we came upon such a boat. The man in it—a gay youth in red and black motley, with the mask fallen from his laughing, perspiring face—was in its stern, manipulating it with a long, thin paddle. The girl was lying face down on cushions in its prow. She was facing forward, with her long white hair tumbling about her. Around the boat were clustered a number of other boats. Each was small, with only a man in it. A ring of boats, besieging the girl. Our barge paused to watch. A boat would dash forward, its occupant standing up to thrust it on. But the girl, swung to meet it by the efforts of her escort, would turn her cylinder of alcholite19 upon the attacker. Befuddled, her adversary would retreat; or another, momentarily drunk, would fall into the water to be sobered.

All with gay shouts of laughter; until at last the couple were victorious and scurried away to their island.

We passed on. There were mimic battles often on the islands. A hidden couple found out and dragged back. A lone man attacked and pelted with flowers by a band of marauding girls. A diving platform at one end of an oval lagoon. Girls mounting it to dive into the red-shimmering water, where waiting youths were swimming, and by their prowess in downing other contenders would seize upon the girls and carry them off to where a barge was loading its passengers for the main island.

To this main island we came at last. It was heavily wooded, and indented with shallow, placid waterways. In one of them we landed; and amid a sudden quiet and awe at the presence of Tarrano, we went ashore. Georg walking with Maida; Tarrano forcing Elza to hold his arm; and I, beside Elza until Tarrano sternly bade me walk behind.

We were masked, but the revelers knew us. Amid the throng with which the island was packed, we moved slowly forward toward a gay pavilion which was in the center of the grove. Music came from it—a broad, roofed-over pavilion with a dancing floor in the depression of its center space, and tiers of balconies above it.

Within the pavilion, where the air was heavy with the smell of wine, arrant-smoke, intoxicating whiffs of surreptitiously used alcholite-cylinders and sensuous perfumes upon the garments of the women—in here, the throng pressed around us; the dancers stopped to gaze; the music momentarily hushed; the spectators on the balconies—girls reclining on cushions with young gallants seated beside them with trays of food and drink—all turned to crane down at us.

“Honor to the Master Tarrano!”

A girl shouted it. A murmur of applause swept about us.

Abruptly Tarrano removed his mask. His face, which had been concealed, showed with the flush of pleasure and his lips were parted with a smile of gratification and triumph. But, as the red silk mask was doffed, another took its place—the mask of imperturbability—that grave, inscrutable look with which he always masked his real emotions.

“Honor to the Master Tarrano!”

Tarrano raised his hand; his quiet, calm voice carried throughout the silent room.

“There is no Master here tonight. No Master—only the Mistress of Love. Let us honor her. Let her rule us all—tonight.”

For just an instant his gaze seemed to linger upon Elza; then he gravely replaced his red mask. Applause swept the room; the music started again. The lights overhead began whirling their kaleidoscope of colors down upon the dancers.

We took our places in a canopied enclosure upon the first balcony, some twenty feet above the dance floor. Tarrano refused the cushions; he placed Elza deferentially upon them, and spread food and drink and sweet-meats before her. Near them sat Georg and Maida. I would have sat between Elza and Georg, but Tarrano pulled me away from them.

“You are wanted below.” He said it very softly, for my ears alone; but through his mask I could see his eyes blazing at me.

“They are diving into the pool outside—cannot you hear them, Jac Hallen?” Impatience came to his voice; in truth, I must have been staring at him witless. “Maidens out there, Jac Hallen, who are seeking handsome youths like yourself for escort. Must I speak plainly? You are not wanted here. Go!”

“I—”

“Another word will be your last.” His voice was still almost emotionless, but I did not miss the gesture of his hand to his belt. “You had best obey, Jac Hallen.”

I was hardly so witless as not to realize the truth of his admonition. I turned away; and with all the laughter and movement around us, I think that Georg, Maida and Elza did not see me go.

For the space of an hour or more, I stood alone on the lower floor of the pavilion, watching the balcony where Tarrano and the others sat. Stood there alone, feeling helpless and with my heart heavy with foreboding. Beneath my grey robe I was dressed in holiday fashion of the Great City—beribboned and gartered, with feathers at my scarlet shoulders for all the world like a male nada.20 My red mask I kept on, and folded my cloak around me.

The dance floor was crowded. I saw now that it was cut into small circles marked with black—circles in diameter about the length of a man. At intervals—perhaps five minutes apart—a signal in the music caused each of the dancing couples to select a circle and to dance wholly within it. And then one of the circles, by mechanical device, was raised into the air above all the others. The couple on it, thus prominent, danced at their best, to be judged by Tarrano for a prize.

For an hour I stood there. I could see Elza plainly. She had removed her mask. Her face was flushed, her lips laughing. Once, in a chance silence, her shout of applause rang out. The quality of abandonment in it turned me cold. Did I see Tarrano’s hand move back to his belt? Was he intoxicating her? Then I saw Maida make a gesture—wave something from beneath her cloak at Elza. A scent to sober her? It seemed so, for Elza looked confused; and I saw Maida flash her a look of warning.

Abruptly, from an alcove near me, a group of girls rushed out. Their cloaks and white veils fell from them as they came my way—laughing as they ran for the doorway leading outside to the pool. I was in their way and they bumped into me; one of them gripped me. I tried to jerk loose, but she clung. A slim girl, enveloped in her long, white tresses. Her eyes laughed at me; her red mouth went up alluringly to my face.

“I love you—you, Jac Hallen.” Her arms wound about my neck as she clung. I was trying to cast her off when her fingers lifted a corner of my mask.

“I was afraid you were not Jac Hallen.” Her whisper was relieved, and it had suddenly turned swift and vehement. “I am sister to Maida—my name, Alda. I am to warn you. When Tarrano dances with the Red Woman—when they go up on the raised circle—you drop to the floor! You understand? Keep down, or the rays might strike you! But be here, inside, and watch. And afterward, go quickly to join the Princess and your Elza. You understand?”

She clung to me, with her slim, white body pressed against my cloak. To anyone watching us, she would have seemed merely making love. Her eyes were provocative; her lips mocking me. But she was whispering, “Drop to the floor when Tarrano dances with the Red Woman—drop or the rays might strike you!”

Another girl was plucking at me from behind. Alda shouted: “You shall not have him!” and cast me off. But I heard her whisper, “Come outside for a moment—then come back!”—and then, aloud, she cried to the other girl, “You shall not have him! He is coming to watch me dive and swim! I am more beautiful than you—you could not win him from me!”

I let them drag me out into the grove by the scented pool.

CHAPTER XXII

Revolution!

I realize that I am, by nature, not overly observant; and in those moments, when I stood out there beside the pool, I think I came most forcibly to appreciate how little I habitually observe that which is not readily apparent. An incident now occurred to bring it home to me; and, quite suddenly, a score of things which I had seen during the past two hours at the festival were made plain.

Music, feasting, merry-making, love! In the midst of it all, an undercurrent of events was flowing. Unseen events—but I had partly seen some of them, and now, at last, I began to understand.

In the main hall of the pavilion, midway to its roof, a line of mirrors was placed along the wall facing Tarrano. A hundred small mirrors, side by side. On them were moving images of what was taking place in different parts of the festival—so that Tarrano and the others might see the merry-making, not only in the pavilion, but elsewhere, as well. It was interesting to watch the mirrors—and sometimes amusing. The scene of a gay battle of boats in a nearby lagoon; the diving girls in the pools; a view from the sky above of the whole scene; another, looking upward at the color bombs bursting overhead; a bridge on which a dozen girls were besieged by as many men, who sought to climb upward from their boats underneath, flowers for missiles, and the alcholite fumes which held off the attackers, or, perchance, caused a girl to fall into the water, to be instantly captured.

Other mirrors, eavesdropping upon the secluded islands, making public, for the amusement of the spectators in the pavilion, the furtive love-making of couples who fancied themselves alone.

All this I had seen. And now I remembered that, occasionally, a mirror had gone dark, and then turned suddenly to a scene somewhere else. I understood now. Quiet incidents against Tarrano were in progress. The mirrors were being tampered with, that none of these events should be shown.

There were, scattered throughout the festival, fully a hundred men of Tarrano’s guard. Some of them I knew by their uniforms; others were concealed by red masks and robes like myself. When first we entered the pavilion, some twenty or thirty of them had been there with us. But many of them did not stay; and now I remembered that, one by one, I had seen them slip away, lured by the slim, white shapes of girls who came from the pool to beguile them.

I realized now that these girls of the scented pool were very possibly all working for Maida. Most daring of all at the festival, these fifty girls who now disported themselves in the water at my feet. All beautiful, none beyond the first flush of earliest maturity. Slight, grey-white nymphs, laughing as they discarded their hampering veils, tossing their white hair as they plunged into the shimmering pool. Seemingly the most seductive, most abandoned of everyone.

Yet, as I stood there, I saw three of them climb from the water and, with gay shouts, rush into the pavilion. Back in a moment; and with them a flushed man—one of Tarrano’s guards—flushed and flattered at their attention. His hat was gone, his robe disheveled, as the girls fought for him. They stopped quite close to me; and I saw that one of them was Alda.

“You shall not have him!” she shouted to her companions. “He is mine! He loves me—none of you!”

From her thick hair I saw her draw a tiny cylinder, wave it in the man’s face. And, with another laugh, she flung her arms around his neck and fell with him into the water. I watched the splash and the ripples where they went down. In a moment, the girl came up—but the man did not. In all the confusion of the crowded pool, it was not very obvious.

A dozen, perhaps, of such incidents, which now, that I was alert to understand, were apparent. The mirrors might have shown some of them—but the mirrors always went dark just in time.

Tarrano’s guards were disappearing. And now I saw a slaan skulking in the shadows of the shrubbery nearby. And I noticed, too, that this pool at my feet had a stream flowing outward from it—a waterway connecting it with the main lake. And I remembered the Earth man in sub-sea garb whom I had seen. Were there many Earth men down here in the water?

“When Tarrano dances with the Red Woman, you drop to the floor.”

I remembered Alda’s words and her admonition, “Be inside the pavilion.” And presently I caught her glance as she was poised for a dive—and it seemed directing me to leave.

Wrapped in my drab cloak, I went back inside. The merry-making had increased; the place was more crowded than ever. I had been there but a moment when a gong sounded. The music stopped. In the hush Tarrano, on the balcony, rose to his feet.

“The tri-night hour21 is here.” He removed his mask; his face was grave, but a slight smile curved his thin lips. “Let us see ourselves now as we really are.”

He slipped his robe from his shoulders and stood in his festive costume. For so slight a man, I was surprised at the strength of him. Bands of gold-metal encircled his naked torso; a broad girdle of purple cloth hung from his waist. His bare limbs were lean and straight; sandals of red were on his feet. And a band about his forehead with a single feather in it.

Yet, for it all, he was no male nada, but every inch a man. Gravely smiling, as, with a gesture, he bade them all discard their masks and robes. From overhead the colored lights turned white. And in the glare, the robes and masks were dropped. Costumes grotesque, some of them; others symbolic; others merely beautiful. Vivid colors. Dancers daringly garbed, with whom the girls from the pool now mingled.

A moment of breathless silence; then ripples of applause from the spectators. And then the music and the dancing went on.

Barbaric costumes? Some frankly imitated the bygone ages of Venus, Mars and Earth. But the spirit that prompted them was decadence—nothing more.

Presently, as I stood unmasked in my effeminate garb, holding myself aloof from the girls who would have carried me off to the dancing floor, I saw the roof of the pavilion roll back. The open sky spread above us. And from it came down an effulgence of silver light, from a source high overhead. It bathed us all in its soft radiance; and, simultaneously, the lights in the pavilion went out. A single golden shaft rested on Tarrano. Elza, Georg and Maida were still there. In the golden light I could see them quite plainly—could see that Elza was flushed with suppressed excitement. Not the alcholite fumes now. Georg, too, seemed very alert. And Maida. There was, indeed, a tenseness about them all—an air of vague expectancy which made my heart beat faster as I realized it.

Was Tarrano totally unaware of what was about to happen? Was he unaware of this hidden, lurking menace to him, which now, to me, was so obvious? I could not believe that; yet, he was imperturbable, solemn as ever.

A shaft of golden light upon Tarrano. The darkened chamber. The silver radiance coming down upon us in a shaft from the sky. A hush lay upon the room. The music had ceased; now it began again, very soft, ethereal. Everyone in the room was gazing upward. From high overhead in the silver shaft a shape appeared, slowly floating downward. A woman’s figure. It came down, supported by what mechanical or scientific device I never knew. It seemed floating unsupported.

Within the pavilion, suspended in mid-air, I saw that it was a woman in filmy red veils. Poised on tip-toe in the air. Arms outstretched, with the red veils hanging from them like wings. A woman fully matured. White hair piled in coils on her head, with a huge, scarlet blossom in it. A face, somewhat heavy of feature, powdered white; with glowing eyes, dark lidded; and a scarlet mouth. A face, an expression in the smouldering eyes, the full lips half parted—a face and an expression that seemed the very incarnation of all that is sensuous in humans. The Red Woman! The living symbol of all that lay beneath this festive merry-making.

The Red Woman! For a moment she hovered there before us. A shaft of red light now came down from above. It caught her, bathed her in its lurid glow. On her face came a look of triumph, and a leer almost insolent, as slowly she began fluttering through the air toward Tarrano. He rose to meet her. Whispered something aside to Elza.

Close before him, the Red Woman hovered. And now a circle-dais from the floor came up to her. She rested upon it; began a slow, sinuous dance; one by one loosening the veils; the red light deepening until it painted her body red in lieu of the draperies.

No frivolous mockery here. Intense, smouldering eyes as she held her gaze on Tarrano’s face and slowly raised her arms in invitation to him. At her gesture, he rose to his feet. Yet I knew he was not under her spell, for his lips were smiling, bantering.

But he rose obediently, and stepped from the balcony to the upraised dais. Around his neck the Red Woman wound her arms—white arms stained red by the lurid light.

A flash! I did not see from whence it came; but within me some subconscious impulse made me drop to the floor. The light from overhead was out. Momentary darkness. A woman’s scream of terror. Then others. The sound of running feet; bodies falling. Panic in the crowd. Confusion everywhere.

Then light from somewhere came on. People were tramping me. I fought them off, climbed to my feet. On the dais the Red Woman lay dead. Huddled in a heap, with a brand of black searing her forehead. Slaanswere leaping about the room—huge, half-naked men—brandishing primitive knives. Flashing steel, buried in the backs of the fleeing merry-makers. Other figures—Earth men they seemed—gripping the slaans, staying their murderous fury.

Tarrano? I did not see him at first. The air above the floor of the pavilion was full of snapping sparks—a battle of some unknown rays. The mirrors were shattered: glass from them was falling about me. Then, in the semi-gloom on the balcony, Tarrano’s figure materialized. Invisible before, the hostile rays upon it now made it apparent. But Tarrano seemed proof against the rays. I could see he was unharmed; and as he stood there, no doubt using a curved, duplicating beam, the like of which I have seen used in warfare, the image of him seemed to shift. Then it doubled—two images, one here, one further down the balcony. Then still others—appearing and disappearing, always in different places, until no one could have said where the man himself really was. A dozen Tarranos, each enveloped in hostile sparks, each with his face grinning at us in mockery.

Abruptly, I heard Georg’s voice shout above the din: “Elza! Elza is gone!”

The images of Tarrano faded. He, too, was gone.

And then I saw Maida on the balcony, standing with upraised arms. Her voice rang out.

“Down with Tarrano! Death to Tarrano!” And then her pleading command:

Slaans, no more bloodshed! Be loyal, slaans, to your Princess Maida!”

And Georg calling: “Loyalty, everyone, to your Princess Maida. Loyalty! Loyalty!”

CHAPTER XXIII

First Retreat

I must recount now what Elza later told me, going back to those moments when Elza sat upon the balcony watching Tarrano and the Red Woman. The significance of what had been transpiring at the Water Festival was not clear to Elza; she did not know what was impending, but as she sat there with Tarrano beside her, a sense of danger oppressed her. Danger which lay like a weight upon her heart. Yet several times she found herself laughing—hilarious; and from Maida’s warning glance, and the steadying odor which Maida wafted to her, she knew that Tarrano was using the alcholite fumes to intoxicate her.

The Red Woman and Tarrano were upon the dais. There came a flash; then darkness. Elza went cold with terror. She sat stiff and silent, while around her surged that turmoil of confusion. The smell of chemicals was in the air; her skin prickled as with a million tiny needles where sparks now began to snap against it.

How long she crouched there, or what was happening, Elza did not know. But presently she heard Tarrano’s voice in her ear.

“Come, Lady Elza, I must get you out of this.” In the darkness his face glowed wraith-like. Then she felt his hand upon her arm.

“Come, we must leave here. I would not have you endangered.”

With a haste and roughness that belied the calm solicitude of his words, he pulled her to her feet. There was light in the pavilion now. Elza saw dimly the turmoil of struggling figures; and then she saw the scene duplicated—saw it shift and sway in crazy fashion. Though she did not know it, she was looking out along the curved rays which Tarrano was sending from them. Sparks were snapping everywhere. A second image of Tarrano appeared to the left of her—she saw it in a mirror nearby—yet he was at her right, gripping her arm.

“Hurry, Lady Elza.”

She found herself being dragged along the balcony; stumbling over a body lying there; feeling a surge of heat and electric disturbance beat against her face. Then Tarrano had her in his arms, carrying her. She heard him curse as a sudden wave of fire seemed to strike them—hostile rays bringing a numbness to muscles and brain. Tarrano was fumbling at his belt; and through a shower of sparks he stumbled onward with his burden.

Elza’s senses were fading. Vaguely she was conscious that Tarrano was carrying her down an incline to the ground. Grateful, cool air. Stars overhead. Trees; foliage; shimmering water. The screams and confusion of the pavilion growing fainter.…

When Elza regained consciousness, she was lying in the bottom of a little boat, Tarrano beside her.

“So? You have awakened? We are quite safe, Lady Elza.”

She and Tarrano were alone in the boat. It was long and very narrow, with its sides no more than a foot above the water. Tarrano sat at its chemical mechanism. A boat familiar to us of Earth. A small chemical-electric generator. The explosion of water in a little tank, with the resultant gases ejected through a small pipe projecting under the surface at its stern. The boat swept forward smoothly, rapidly and almost silently, with a stream of the gas bubbles coming to the surface in its wake.

“Quite safe, Lady Elza.”

She saw that Tarrano’s face was blackened with grime. His garments were burned, and hers were also. He was disheveled, but his manner was as imperturbable as ever. He made her comfortable on the cushions in the boat; drew a robe closer around her against the rush of the night air.

Elza was unhurt. She saw now, with clarifying senses, that they were plying along a narrow river. Banks of foliage on each side; the auroral lights in the sky; occasionally on the hillsides along the river, the dim outlines of a house.

It was all a trifle unreal—like looking through a sunglass that was darkened—for around the boat hung always a vague pall of gloom. Tarrano spoke of it.

“Our isolation barrage. It is very weak, but the best I can contrive. From these hills the naked eye, now at night could hardly penetrate it.… A precaution, for they will be searching for us perhaps.… Ah!…”

A white search-ray sprang from a house at the top of a hill nearby. It leaped across the dark countryside, swept the water—which at that point had broadened into a lagoon—and landed upon the boat. It was a light strong enough to penetrate the barrage—the boat was disclosed to observers in the house. But Tarrano raised a small metal projector. A dull-red beam sprang from it and mingled with the other. A surge of sparks; then Tarrano’s red beam conquered. It absorbed the white light. And Tarrano’s beam was curved. It lay over the lake in a huge bow, bending far out to one side. Yet its other end fell upon the hostile house. The white search-ray from the house was submerged, bent outward with Tarrano’s beam. From the house, the observer could only gaze along this curved light. He saw the image of the boat—not where the boat really was—but as though the ray were straight.

Elza, staring with her heart in her throat, saw a ball of yellow fire mount from the house. It swung into the air in a slow, lazy parabola, came down and dropped into the lake. But it fell where the marksman saw the boat, a safe distance to one side. A ball of fire dropping into the water, exploding the water all around it for a distance of a dozen feet. Like a cascade, the water mounted.

Tarrano chuckled. “A very bad marksman.”

Other bombs came. It turns me cold when I think how orders like this could have come from the Great City—these bombs which had they found their mark would have killed Tarrano, but at the expense of the life of Elza. They did not find their mark. Tarrano continually changed the curve of his beam. The image of the boat shifted. A few moments only; and riding the waves of the bomb-tossed water, they rounded a bend, back into the narrow river and were beyond range.

Tarrano snapped off his ray. “Quite safe, Lady Elza. Do not be alarmed. I doubt if they will locate us again. They should be very busy now in the Great City. I’m surprised they could even think to notify this Station we have just passed.”

We were indeed very busy in the Great City during those hours, as you shall presently hear.

Tarrano and Elza were not again disturbed. How far they went in the boat she does not know, but at last they landed in a sheltered cove. An air vehicle was there. Tarrano transferred Elza to it, and in a moment more they were aloft.

The vehicle was little more than an oblong platform, with a low railing. A platform of a substance resembling glascite-transparent; and with a glascite shield V-shaped in front to break the rush of wind and yet give vision. A mechanism, not of radio-power, but of gravity like the space-flyers. Such platforms had been, but were no longer in use on Earth. Elza had never seen one. It was a new experience for her, this flying with nothing above one, nothing to the side, or underneath save that transparent substance. To her it was like floating, and at times falling headlong through the air.

They rose no more than a thousand feet at first, and then swept parallel with the ground. At a tremendous speed; even at this height the forests seemed moving backward as the ground moves beneath a surface vehicle.

Dark, somber forests of luxuriant tropical vegetation. It was now nearing dawn; the auroral lights were dropping low in the sky; the great Venus Cross of Dawn was rising, its first two stars already above the line of hills to one side.

Then the sky out there flushed red; a limb of the glorious Sun of Venus came up. A new day. And even though the air was warm, within Elza was ashiver.

“It is very wonderful to me, my Elza, this being alone with you.”

He sat beside her, gazing at her with his calm, impenetrable eyes. It was near noon of that day following their escape from the Water Festival. They had flown possibly two thousand miles. The Sun had risen, but after a time—since their enormous speed and change of latitude had affected the angle at which they viewed it—the Sun now was hanging almost level, not far above the horizon.

Beneath the platform—a mile below now—lay a tumbled waste of naked crags. The borders of the Cold Country! Tarrano’s stronghold! The birthplace of his dreams of universal conquest.

Elza was staring downward. A barren waste. Rocks bare of verdure. Grey, with red ore staining them. A desolation of empty rock, with grey flat shadows. And far ahead, the broken, serrated ranks of mountains with rocky peaks, white-hooded with the snow upon their summits. The Cold Country. Bleak; forbidding.

This brittle air was cold; yet Elza and Tarrano were warm. Before the platform, a ray darted—a low-powered ray of a type that was to be so great a factor in the warfare into which we were all so soon to be plunged. It heated the air, so that the platform rushed always through a wind that was balmy.

“What did you say?” Elza looked up to meet Tarrano’s steady gaze.

“I said it is wonderful to be thus alone with you, my Elza.”

“Oh.” She looked away.

He persisted; but his voice was gentle and earnest. “Soon we will be at my home, Lady Elza. And now—there are some things I would like to say while I have the opportunity.… You will listen?”

“Yes,” she said; and tried to keep from him the trembling within her. “I’ll listen, of course.”

He nodded. “Thank you.… My Elza, you have heard me talk of conquering the world. My dream—my destiny. It will come to pass, of course. Yet—” A smile pulled at his lips. “Do you know, my Elza, what you and I are doing now?”

She stared, and he did not wait for her to answer.

“We’re making my first retreat. I wonder if you can realize how I feel, having to admit that? Tarrano in retreat!… Our escape from Venia? Pouf! That was a jest. I was there on Earth merely to get you, and the Brende model. I had no thought of conquering the Earth just then. I accomplished my two purposes—and left.… It was not a retreat, merely a planned departure.

“But this, my Elza, is very different. I did not wish to do what I am doing now. I had planned—I had thought, had actually hoped, that I might maintain myself in the Great City. You see, I tell you this, little girl, because—well I am a lonely man. I walk alone—and because I am human—it does me good to have someone to talk to. I had hoped I might maintain myself in the Great City. Last night—at the start of the Water Festival—I began to realize it was impossible. I should have enlisted the Rhaals—the men of science, Elza. But I had no time, and they are very aloof. I could have won them to me had I tried.” He shrugged. “I must confess I was over-confident of my strength—the strength of my position. The Rhaals stayed out of the affair—stayed in their own city, which has always been their policy. That was what I expected, but now I see I should have had their aid. I did—well what I did to guard against the unhappy outcome you witnessed—what I did was wrongly planned. You see, I take all the blame. I alone am responsible for my destiny. There are some who in defeat cry bitterly, ‘Luck! That cursed luck was against me!’ Not so! Leadership is not a matter of luck. Destiny is what you make it. You see?

“And so now I am making my first retreat. A set-back, nothing more. I shall launch my forces from the City of Ice, instead of marshalling them from the Central State as I had planned. And Mars is still mine. I still control Mars, little Elza.… A set-back just now—and it bothers me. It hurts my pride—and as you know, my Elza, Tarrano is very proud.”

She had been listening to him, her fingers plucking idly at her robe. He bent closer to her; his voice turned tender. “I was thinking that perhaps—just perhaps you would scorn Tarrano in his triumphs, you might feel differently toward him now—in his first retreat. Do you?”

She forced her eyes up to his again. “I’m—sorry—from your viewpoint, I mean—that things are going wrong.”

He smiled gently. “You are very conservative, Lady Elza. You want very much to avoid hypocrisy, don’t you?”

“Yes,” she said frankly. “You could hardly expect me to be sorry at your defeat.”

“Defeat?” He rasped out the word, and his laugh was harsh. “You are too optimistic. Defeat? Things going wrong? That is not so. A slight set-back. A strategic retreat—and in a week I will have regained more than I have lost.… Oh, Lady Elza! I who would now—and always—be so gentle with you—why we are almost quarreling! That is not right. For the lives of a thousand of my servants, I would not have used that tone to you just now. Forgive me.…

“I was saying, my Elza—could not you feel more kindly to me now. A little hope from those gentle eyes of yours—a little word from those red lips—a word of hope for what some day might be for us—you and me—”

She dared to try and turn the subject. “You mentioned the Brende model—where is it? Have you it in the Cold Country?”

He frowned. “Yes. And I will use it—for you and me alone. You’ve always known that, haven’t you? Just for you and me, my Elza.” He took her hand. “Won’t you try and love me—just a trifle?”

She did not move. “I—don’t know.” Then she faced him squarely. “I do not love you, Tarrano.” Something in his eyes—a quality of pleading; a wistful smile upon his lips—suddenly struck her as pathetic. Strange and queerly pathetic that such a man as he should be reduced to wistfulness. Emotion swept her. Not love. A feeling of sympathy; a womanly desire to lighten his sorrow; to sympathize and yet to withhold from him the happiness he sought.

“I do not love you, Tarrano. But I do respect you. And I am sorry—”

“Respect! I have told you I can command that from everyone. But love—your love—”

“I would give it if I could, Tarrano.”

“You mean—you’re trying to love me—and cannot?”

“I mean—Oh, I don’t know what I mean, save that I do not love you yet.”

He smiled. “I think you speak the truth when you say you do not know what you mean. Your love! If I had it, I should know that I would have it always. But—having it not—” He was very sincere, but his smile broadened. “Having it not, my Elza, there is no power in all the heavens that can tell me how to get it. It may be born in a moment from now—or never. Who can tell?”

She was silent; and after a moment, he added: “Enough of this. I would ask you just one thing. You are not afraid of me, are you?”

“No,” she said; and at that moment she meant it.

“I would not have you ever be afraid, Lady Elza. Love is not conceived by fear. And you must know I could never force my love upon you. For if I did—I should withhold forever the birth of this love of yours which is all I seek—this love I am trying to breathe into life.… Enough!”

He did not mention the subject again. For hours—eating what meager stock of tabloid food with which their vehicle was provisioned—they flew onward. Rising now to top the line of jagged mountains. Over them the platform swept. In the crisp air the snow down there gleamed blue-white; the ice with an age-old look filled the valleys between the peaks.

The arctic! It was nothing like the Polar regions of Earth. Stark desolation. A naked land seemingly upheaved by some gigantic cataclysm of nature, lying tumbled and broken where it had fallen in convulsive agony; and then congealed forever in a grip of ice.

The Sun hung level as the vehicle advanced. In these latitudes it would swing side-wise in a slow, low arc, to dip again below the horizon and vanish. Here in the Cold Country it was morning of the Long Day. Summer!

On over the crags and glaciers Tarrano guided their frail flying platform. Houses occasionally showed now—huts of ice, congealed dwellings, blue-white in the flat sunlight.

And then at last, over the horizon came the ramparts of a city. The City of Ice! The size of it—the evidences of civilization here in this brittle land of deadly cold—made Elza gasp with wonderment.

CHAPTER XXIV

Attack on the Palace

I must take you back now to the Water Festival and the events in the Great City which followed it. Slaans in murderous frenzy were plunging through the throng of erstwhile revelers. Maida could not quell them. The revolt which she had started against Tarrano seemed now a self-created monster to destroy us all.

But there were Earth men among us. A hundred of them, no more. They had come from Washington that same day; had landed, I learned later, secretly near the Great City, sent with our Earth Council’s plans to communicate with Maida. Beneath the water, coming individually, they had entered the festival; and helping Maida’s girls (the diving girls whom I had encountered) they had made away with most of Tarrano’s guards.

In those first moments of frenzy, I got to the balcony—joined Maida and Georg. Elza was gone! My heart went cold, but in those hurried, frantic moments, grave disaster as it was, I did not dwell upon it.

“We must get away—back to the palace!” Georg exclaimed as I joined them.

The Earth men on the main floor were holding the slaans partially in check. Bodies were lying in a welter—I shall not describe it. Then abruptly, upon a table a huge slaan leaped—his garments blood-stained from his victims, a blade of dripping steel in his hands. He shouted above the tumult—words not in the universal language, but in the dialect of the slaans. His command carried throughout the building. Other slaans took it up; we could hear it echoed outside as others shouted it over the waters.

The bloodshed abruptly ceased. The slaans leaped away from the Earth men, who were glad enough to let them go—rushed for the archways of the pavilion. Outside, we could hear the water splashing. Swimmers—and boats scurrying off. Then comparative silence. The scream of a slaan woman in the grove nearby, still desiring vengeance; the groans of the dying at our feet; the hiss and splutter of weapons discarded, with circuits still connected. And over it all, the great whine of a danger whistle, which some distant official had plugged.… A lull. And around us lay strewn stark tragedy where a few moments before had been festive merry-making. A crimson scene, with the body of the Red Woman lying like a symbol in its midst.…

Within an hour we were back at the palace. The whole city was seething. Boats and lights were everywhere. Control of everything seemed lost. Warning signals shrilled in crazy fashion. Public mirrors were dark, or turned to places and time wholly irrelevant.

In the palace itself we soon secured a semblance of order. Maida’s girls were here, with wet veils and long dank tresses clinging to their sleek bodies. Lips painted alluring red. But eyes which now were solemn and grim. Their demeanor alert and business-like. Unconscious of themselves they moved about the palace, executing Maida’s orders.

A dozen or so of Maida’s personal retainers were here—and most of the Earth men. Keen-eyed young men of the Washington Headquarters Staff. One of them—Tomm Aften by name, a ruddy, blue-eyed fellow—was in command. He stayed close by Georg and me.

The city was seething. But out of the chaos was coming a comparatively orderly menace. We could sense it at first; and then in a few brief minutes so swift that we had no time to prepare—the menace became obvious and was at hand.

The slaans had withdrawn from the festival for a greater, more organized effort. Their revolt against Tarrano in which Maida had joined, was bigger, more deep-rooted than a mere revolt. It was against Maida herself. Trickery of the downtrodden slaans against the ruling class. Against the old order of government. Even against the Rhaals, who in their distant city were all-powerful, but who obeyed the laws and took no part in anything.

Revolution! From down the waterways of streets which converged into the broad lagoon before the palace, boats began arriving. Boats crowded with slaans. Disheveled, unkempt men and women with primitive weapons of steel and wire brandished aloft. They surged into the lagoon. A murderous, frenzied mob—thoughtless of itself, suicidal to attack us, yet daring everything in its frenzy.

Soon the lagoon was crowded—a chaos of pushing, shoving boats. Then the boats began landing, disgorging their occupants, wild-eyed slaans each a potential murderer. The gardens of the palace were presently jammed with them. They did not at first come within our threshholds; they stood milling about under the palms, trampling the tropic flowers, screaming threats and epithets at us. But waiting—as a mob always does—for some leader to advance, that they might follow him upon us.

We stood on the palace roof-top. I must confess that we were in a flurry for the moment. There were undoubtedly weapons at hand, but I at least did not have them, nor did I know where they were. Excusable flurry possibly for the thing had come so quickly, and most of us were strangers here of but a few hours.

The roof had a low railing waist-high, but broad. We stood clustered behind it. In the garden beneath, the mob was shouting up at us. And, before I could stop her, Maida had leaped to the top of the rail. Georg and I clutched at her, then steadied her.

“Slaans—”

But they would not hear her. Shouts went up; a roar of threats. The press of additions to the mob landing from other boats, forced the front ranks forward. They were now on the palace steps, jammed there waving their weapons yet still hesitating to advance.

Slaans—my people—”

Maida’s frail voice was lost in the uproar. Then a missle was thrown upward—a portion of a broken generator—a heavy chunk of metal. It barely missed Maida, and fell with a thump to the roof behind us. Then came others—a rain of them about us. I tried to pull Maida back, but she fought me, her voice still calling out its appeal.

With a bound, Georg was up on the rail beside her. Aften—the young Earth man—had quietly handed him a cylinder. Georg waved it at the mob.

Slaans—” His stronger voice caught their attention. A sudden hush fell.

Slaans—it is I, Georg Brende. Your Princess Maida rules you now only under me. A new ruler, slaans—the man of Earth—Georg Brende who must be obeyed—Georg Brende, soon to be husband of your Princess—”

But they would not hear him out. The din from them submerged his voice. His lips snapped tight as abruptly he ceased talking; his brows lowered grimly and I saw his finger press upon the cylinder.

Maida’s voice screamed: “Georg! Have mercy! Do not kill them!”

She spoke barely in time. His cylinder swept upward. The rays from it caught only the upper portions of the palms and the tree tops. The foliage withered, shriveled before that soundless, invisible blast.

Not a blast of heat. The mob, surprised, then frightened, stared upward. The soft tropical foliage in a great wide swath was dead, with naked sticks of limbs. Black, then turning white. Not with heat—but cold. Ice was forming from the moisture in the humid air. And then the sudden condensation brought snow—a thick white fall of it sifting down into the palm-laden garden; falling gently, then swirling in a sudden wind which had begun.

As though itself stiffened by the cold just overhead, the mob stood transfixed. Then a murmur of horror came. And I saw through the veil of whirling snow, that into some of the trees slaans had climbed. Their bodies, frozen now, slid and fell—black plummets hurtling downward through the swirling snow-flakes.

CHAPTER XXV

Immortal Terror

To Elza, approaching with Tarrano on the tiny flying platform the City of Ice, the place seemed truly like a child’s dream of Fairyland. The rude snow huts of the Arctic of our Earth were all that she had ever conceived could be built of frozen water. Here, in the outskirts of the city, she saw indeed, quite similar huts. But further in—ornate buildings several stories high. She caught a vague glimpse of them only, as the platform flew above them and descended in the center of the city.

They had passed over great outer encircling ramparts—a huge wall many helans long—built entirely of ice blocks—fortifications like that fabled wall which in the dim history of our Earth had once encircled a portion of the domain of the Yellow Race.

The platform came down before a central building—the Palace of Ice. Even in this dim daylight of the Cold Country summer, the great building gleamed and glittered resplendent. A building of many levels, storied and winged, with spider bridges and aerial arcades connecting the wings. Frescoed everywhere! ornate with carved design chipped in ice blocks hard as marble. Rolling terraces of snow and ice surrounded it—lawns of smooth white, with winding paths of ice. A many balconied building; towers, spires and minarets crowning it. All blue-white. Glittering. Seemingly fragile; from a distance, a toy—a sample of the ultra-skill of some master confectioner, as though the whole thing were a toy of sugar for children to admire. But at close range—solid; in the cold of this terrible region, as solid as though constructed of blocks of stone.

With the flying platform landed, and its warming rays cut off, attendants rushed forward. Tarrano and Elza were wrapped in furs at once—heavy furs which covered them from head to foot.

“Well! Well, Graten!” Tarrano greeted his subordinate smilingly. “Things are in condition here? You got my message?”

“Yes, Master. All is in good fashion here. We welcome you.”

In his furs, with face almost hidden, Elza could not see what manner of man this was.

They entered the palace. Frescoed; carved everywhere, within as without. The main doorway led into a palatial hall, carpeted with furs. It was warm. Tarrano discarded his fur, and helped Elza out of hers.

“You like my home, Lady Elza?”

“It’s—beautiful,” she answered.

His smile showed amusement at the wonder and awe which stamped her expression. He added very gently:

“I had in mind when I built it, the hope that you would be pleased.”

A comfortable interior warmth. Elza noticed little blurs of red light behind wire cages here and there. The warmth came from them; and a glow of pale white light from the tubes along the wall.

A woman hurried to them. Tara! Elza recognized her at once. Tara, looking very pretty in a pale blue robe, with her hair done high upon her head. The woman who loved Tarrano; he had sent her on here to be rid of her, when he went to the Great City. She came forward. Pleasure was on her face at seeing Tarrano; but her glance as she turned it momentarily toward Elza, held again that smouldering jealousy.

Tarrano was evidently in a mood of high good humor.

“You welcome me prettily, Tara.” She had flung her arms about him. “Tara, my dear is—”

“Master—you come but in time. They are working the Brende instrument. Already they have—”

“They? Who?” He frowned. His words were hard and cold as the ice-blocks around him.

“Woolff. And the son of Cretar. Many of them—using it now!”

Tarrano drew Elza with him. Tara led the way. Through glowing white hallways, an arcade; down steps and an incline—to burst at last through a tunnel-like passage into a room.

“So? What is this, Cretar?”

A room littered with apparatus. A dozen men were about. Men scantily dressed in this interior heat. Short, squat men of the Cold Country; flat-nosed, heavy faces; hair long to the base of the neck. In a corner stood the Brende instrument, fully erected. A light from it seemed penetrating the bared chest of a man who was at that moment standing in its curative rays.

He whom Tarrano called Cretar, took a step forward.

“Master, we—”

“Making yourselves immortal?” The anger had left Tarrano’s voice; irony was there instead.

“Master—”

“Have you done that?”

“Master—yes! Yes! We did! Forgive us, Master.”

The man before the instrument had retreated from it. Elza saw now that all the men were shrinking back in terror. All save Cretar, who had fallen tremblingly to his knees. Yet Tarrano showed no anger. He laughed.

“I would not hurt you, Cretar! Get up, man! I am not angry—not even annoyed. Why, your skin is turning orange. See the mottles!”

On the flesh of all the men—save the one who had been checked in the act of using the instrument—a bright orange mottling was apparent. Cretar exclaimed:

“The immunity to all diseases, master. It is itself a disease—harmless—and it combats every other.” He laughed a little wildly. “We cannot get sick now. We cannot die—we are immortal. Come, Master—let us make you so!”

Tarrano whispered: “You see, Lady Elza? The orange spots! These men of medicine here have used the Brende secret to its full. Immune from disease!”

“Let us treat you, Master. This immortality—”

On Cretar’s face was a triumphant smile, but in his eyes lay a terror. The man who had not been treated stood against the wall watching with interest and curiosity. But the others! They crouched; wary; alert eyes like animals at bay.

Tarrano laughed. “Treat me! Cretar, you know not with what you have been trifling. Immortal? You are indeed. Disease cannot touch you! You cannot die—save by violence!”

He swung to Elza. “These men, Lady Elza—they are strong-muscled. In health now more perfect than any other humans. You are frail—a frail little woman. And unarmed. I bid you—strike one of them!”

She stared; but as she suddenly faced about, she caught in part his meaning. Before her Cretar shrank back, his face gone white, his teeth chattering.

“What’s that behind you?” Tarrano’s voice simulated sudden alarm; he scuffled his feet on the floor. The men jumped with fright; nerves unstrung, they cowered.

“What manner of men!” Tarrano’s laugh was contemptuous. “Oh, Lady Elza, let this be a lesson to all of us! To cure disease is well. To prevent it—that too is good. But immortality—Dr. Brende never intended it, you know he did not, Lady Elza—the belief that we have everlasting life here on this plane—the Creator never intended that. With all danger of death gone—save violence—these immortals here fear violence so greatly that they are men no longer!

“Immortal terror! God forbid I should ever feel it! Or you, Lady Elza. A lesson for us all, who would be so un-Godly as to seek and think we have found what only the Creator Himself can bestow!”

CHAPTER XXVI

Black Cloud of Death

I must revert now to that time in the gardens of Maida’s palace at the Great City when we stood upon its roof-top, threatened below by that mob of slaans. Georg stood with the cylinder in his hand, waving it. The palm foliage was freezing. Down through the swirling snow fell the frozen bodies of the slaans who had climbed into the gigantic palm fronds. The thuds as the bodies struck the ground sounded horribly plain in the stillness. Georg was still waving his cylinder. Snow and ice were gathering everywhere. Incautiously he lowered the weapon; a brief, momentary chill—the congealing breath of the Arctic in this warm palm-laden garden—swept the horror-stricken crowd.

“Georg, have mercy!”

Maida’s frightened, pleading words brought Georg to his senses. He snapped off the cylinder and dropped it behind him to the palace roof-top. He was trembling and white as he stood with his arm around Maida. Weapons so drastic as this one were seldom used. Indeed, it was law throughout both Venus and the Earth that no civilian should possess them. The power for wholesale death in his hand, and which without wholly meaning to, he had so nearly used to its full effect, had unnerved him.

Without the ray, the wind soon died. The warmer air mounting, melted the ice; the snow ceased falling. But the swath of shriveled foliage remained—a hideous scar cut into the luxuriant tropical growth.

The mob had forgotten its threats, its evil intent. Silent for a moment, it now burst into outcries. Motionless: then milling about, struggling aimlessly with itself—struggling to retreat. A panic of terror. The boats in the lagoon were retreating. The slaans along the fringe of shore began hurriedly to embark. The groups huddled at the palace steps were trying to shove the others back. In a rout they tumbled into their boats and scurried away. Maida’s voice, striving to reassure them, was unheard.

And presently the scarred, trampled garden was empty and silent.

The rebellion, checked thus at its start, was quelled. Throughout the city that night—for the slaans to hear whether they would or no—the broadcast stations flung their stentorian tones to the people; a speech by Maida; her promise of better things to come for the slaans; the end of Tarrano’s brief rule; a reorganization of past conditions. Maida herself had never been in control in the Central State. The luxury—the license-of the ruling class had been no fault of hers. She promised fair treatment now to the slaans. She was to marry Georg Brende, the Earth man.

Maida did marry Georg. With the many stirring events—a time when disaster and death threatened us all—so soon to follow, I shall not pause to describe the wedding. A quaint, yet magnificent spectacle. Maida in her regal robe; Georg looking every inch a ruler. Their barge of white leading the procession—a barge of white flowers, its sides lined with maidens to fend off the deluge of blossoms with which the onlookers assailed the bridal couple. The arrival at the marriage island, where on an altar the quaintly garbed holy man immersed them; and the solemn men of law united them as one.

It was a night of rejoicing throughout the Great City; and on every mirror in the Empire it was pictured for those who could not be present.

A time of rejoicing. Yet then—as always those days—my heart was heavy. Elza was held by Tarrano. We knew he had taken her to the City of Ice. There was of course, no radio communication with the Cold Country. We had tried eavesdropping upon it, but to no avail. Tarrano’s close-flung barrage checked every wave we could send against it.

Time passed—a month or more. We were worried over Elza naturally. Yet the saving grace was that we knew Tarrano would treat her kindly; that for the present at least, she was in no danger.

Georg and Maida took possession of the Central State. Their rule started auspiciously, for by a series of speeches—a reorganization of money payments—the slaans seemed well satisfied. Loyal, and with a growing patriotism, an eagerness to help in the coming war with Tarrano. Georg—without actually saying so—made them believe that the only hope of everlasting life was the recovery from Tarrano of the Brende model. The model was in the City of Ice; it must be captured.

As a matter of fact, to us of the government, the Brende model was not indispensable. The greatest factor was that the threat of Tarrano’s universal conquest must be forever removed. Like a rocket-bomb, this man of genius had risen from obscurity—had all but conquered the three greatest worlds of the universe.

I think that the height of Tarrano’s power was reached that day on the eve of the Water Festival when he made his triumphant entry into the Great City. Venus was his at that moment; all of Venus. Mars was his; the Hairless Men—savages who had fallen readily to his wiles, had conquered the civilized, ruling Little People. And the Earth, over-run by his spies, deluged by his propaganda which, insidiously as rust will eat away a metal, was eating into the loyalty of our Earth-public—our own great Earth was in a dangerous position. The Earth Council realized it. The Almighty only could know how many of our officials, our men in trusted positions, were at heart loyal to Tarrano!

The thing was obvious. The assassination of our three rulers—leaders of the white, yellow and black races—with which Tarrano’s campaign in the open had begun—those assassinations could never have taken place had not our military organization been diseased.

Facts like these were constantly coming to us now, here in the Great City. A brief time of physical inactivity. Yet underneath the calm, we realized there was a struggle going on everywhere; a struggle of sentiment, of propaganda, of public opinion.

Warfare, with modern weapons by which a man single-handed might destroy a city—is no longer a matter of men. The citizen—unarmed—united in sentiment and desire with a million of his kind—becomes the real ruler. You cannot—because you have a weapon—destroy a million of your brothers.

We realized this. And in the ultimate decision—the popular fancy almost—of our publics—lay our real success or downfall.

Tarrano in the popular mind had a tremendous hold. Dispatches from Earth made it plain that upon every street level the people were discussing him. From the Great City daily we sent bulletins of our progress toward checking—destroying—the menace of him. But bulletins also were emanating from the City of Ice. We could not stop them. Cut off at every official Earth station—and with all unofficial stations unable to receive them—nevertheless at some secret station which could not be found, they were received. And from there, circulated throughout the Earth. The air was full of them. Mysteriously, scenes showing the great Tarrano appeared upon the official news-mirrors; a speech of Tarrano’s was once officially broadcasted before its source could be located and stopped.

Like a smothered fire smouldering, lacking only a breath of vital gas to explode it into flame, the sentiment for Tarrano spread about the Earth.

Public opinion is fickle. It sways instinctively—not always, but often—to the winning side. Here in Venus we knew we must defeat Tarrano. Destroy him personally and thus put an end to it all forever, since his dominion hung wholly upon the genius of his own personality.

Our spies, some of them, got to the City of Ice, and back. A few flying men were able to hover about the city, and with instruments peer down into it. We knew that Tarrano was mobilizing for a move upon the Earth, where with a war-like demonstration he hoped to be accepted, yielded to, without a severe struggle. But, within a month now, we learned he had abandoned that idea. He knew, of course, our own preparations to attack him; and he began concentrating everything upon his own defense in the City of Ice.

His last stand. We officials knew it. And we knew he felt it also. And though on Earth our public felt differently, the Little People recognized it. A stirring, wonderful time—that day when on our mirrors was pictured the revolt of the Little People against the Tarrano rule of the Hairless Men. Grim scenes of tragedy; and over the carnage, the Little People triumphed. Tarrano’s rule—with all the excesses of the Hairless Men who proved themselves mere rapacious plunderers in the name of warfare—was at an end on Mars.

The effect on Earth of this Martian reversal was beneficial to us. A good omen. We on Venus, redoubled our efforts to attack successfully the City of Ice.

Mars could send us no aid, though now in full sympathy with us. The planet was daily at a greater distance from us; and the Little People, not recovered from the effects of their own bloody strife, were in no position to help us.

Nor did the Earth Council deem it wise to send men additional to those few we already had. The Earth was rapidly being left behind by the swifter flight of Venus through her orbit. The official season for the mail-flyers was closed. The opposition of the two planets was long since passed; millions of additional miles were adding to the space separating them.

And the Earth Council was not sure of its men! Any one of them might secretly be in Tarrano’s service—and do us infinitely more harm if brought to Venus, than if left at home.

We seemed of solid strength in the Central State. For the first time in generations the Rhaals—the men of science from whom all the progress of civilization on Venus came—departed from their attitude of aloofness. Their work—always before industrial—now turned to the sterner demands of war.

The Rhaal City22 lay a brief flight from us. A grave sort of people, these Rhaals. Men of square-cut, sober-colored garments; women of sober grey flowing robes—white hair coiled upon their heads. Intelligent women, dignified of demeanor; many of them learned as were the men.

Their city, teeming now with the preparations for war, was intensely interesting to me. We spent most of our days in it, flying back at nightfall to Maida’s palace. Yet I shall not describe it, nor our preparations, our days of activity—but hasten on to the first of the extraordinary incidents impending.

It came—this first incident—through my thoughts of Elza. I was worried—more than worried, sometimes almost terrified about her. My instinct would have been to take a handful of men and dash to her rescue—which of course would have been absurd. I tried to reassure myself. Tarrano would treat her kindly. Soon, in full force, our army would descend upon the City of Ice, capture it, destroy Tarrano—rescue Elza.

Rescue Elza! Ah, there lay the difficulty which I never dared contemplate in detail. How would we rescue her? Tarrano would treat her kindly, now during his own security. But if, at the last, he saw his own defeat, his death perhaps impending—would he treat her kindly then?

I loved Elza very deeply. A new torture came from it now. Did she love me—or Tarrano? I remembered the gentleness of the man with her. His dignity, his power—his undoubted genius. And who, what was I? A mere news-gatherer. A man of no force, and little personality. A nonentity. Sometimes as in my jealousy I contemplated Elza with Tarrano now, I felt that he was everything a young girl would fancy. How could she help loving him?

At night, when sleep would not come to me, I would lie tossing, thinking of it. Did Elza love me—or Tarrano? Once I had thought she loved me. But she had never said so.

It was out of this constant thinking of Elza that the first of the incidents I have mentioned, arose. There came to me one night the feeling that Elza was near me. I awoke from half sleep to full wakefulness. In my bedroom, upon the low couch on which I lay, the aural lights of Venus spread their vivid tints. The palace was silent; I sat up, pressing my palms to my throbbing temples.

Elza was coming nearer to me!

I knew it. Not by any of my bodily senses. A knowledge, which suddenly I realized that I had. A moment, and then I was conscious of her voice! No sound; my ears heard nothing. Yet my brain was aware of familiar tones. I recognized them, as one can remember how a loved voice sounded when last it was heard.

But this was no memory. A present actuality; it rang soundless in my brain. Elza’s voice. Anxious! Frightened!

At first only the confused tone of it. Then the consciousness of words. Two reiterated words:

“Danger! Jac! Danger! Jac!”

I waited no longer, but rushed to Georg and Maida—beautiful Maida in her robe of sleep with her white hair tumbling about her. Georg half awake—yet almost at once he could understand me, and explain.

Natural, instinctive telepathy! It had not occurred to me. I had never bothered to develop telepathy; and indeed with any degree of fluency—or even of surety of reception—the phenomenon is difficult to perfect. Yet, as I knew, with a loved one absent upon whom one’s thoughts dwell constantly—in time of stress telepathy is occasionally automatically established.

It was so in Georg and Maida’s case, back there in the Mountain Station on Earth. Telepathy was the explanation of Georg’s mysterious actions as he stood there before the sending mirrors, crossed the room in confusion, and like one in a dream leaped from the window to be seized by Tarrano’s spies. Maida had been abducted a moment before. Georg’s brain became aware of it. Her danger, the appeal she sent to him.

So it now seemed to be from Elza to me. Georg, out of bed now beside me, urged me to greater efforts of concentration, that I might understand what message Elza was sending.

“Elza! Elza dear! Where are you? What is it?”

I murmured the words to myself as with all my power, I thought them over and over, flinging out the thoughts like radio waves into the night. Mysterious vibrations! In an instant, from here—everywhere in the universe. Who knows their character? Their speed? The speed of light a laggard perhaps beside the flash of a thought! Waves of my thoughts, speeding through the night, with only one receiving station in all the universe! Would Elza’s brain capture them?

“Elza dear! Where are you? What is it?”

“Jac! Danger! Jac! Danger!”

It was very clear. The words rang in my head. But always only those two. And then at last—it may have been an hour later—other words:

“Death! The black cloud of death! You can see it coming! See it coming! Death! To you Jac! To all of you in the city!”

We rushed to the casement. The broad lagoon before the palace lay like a mirror tinted red and purple. Beyond it, palms and the outlines of houses lay dark against the star-strewn sky.

But out there, over the city, in the distance a dark patch obscured the stars. We watched it breathless. A dark patch which soon took shape. A cloud! A black cloud—unnatural of aspect somehow—a rolling, low-lying black cloud. Growing larger; spreading out side-wise; sweeping toward the city on a wind which had not reached us.

“Jac! Jac dear! Danger! Death to all the city!”

Elza’s words were still beating in my brain. Soundless words of terror and warning!

“Death, Jac! Death to all the city! The black cloud of death!”

CHAPTER XXVII

Tarrano the Man

“Wake up, Lady Elza.”

A silence. His hand touched her white shoulder. “Wake up, Lady Elza. It is I—Tarrano.”

Elza opened her eyes, struggling to confused wakefulness. The white walls of her sleeping room in Tarrano’s palace of the City of Ice were stained with the dim red radiance of her night light. She opened her eyes to meet Tarrano’s inscrutable face as he bent over her couch; became conscious of his low, insistent, “Wake up, Lady Elza;” and his fingers half caressing the filmy scarf that covered her shoulders.

Terror flooded Elza; that time she had always feared, had come. Yet she had the presence of mind to smile, drawing away from him and sitting up, with the fur bed-covering pulled to her chin.

“Tarrano? Why—”

He straightened, and into his expression came apology.

“I frightened you, Lady Elza? I’m sorry. I would not do that for all the worlds.”

Her terror receded. The old Tarrano over whom she still held sway. She summoned a look of haughty questioning.

“You are bold, Tarrano—”

His gesture was deprecating; he seated himself on the edge of her couch. She saw now that he was fully dressed and armed with a belt of many instruments.

At this time Elza had been in the City of Ice for a considerable period. Irksome, worried days of semi-imprisonment; and through them, Tarrano’s attitude toward her was unchanged. She saw little of him; he seemed very busy, though to what end, and what his activities, she could not learn.

Within the palace, half as guard, half as maid-servant, Tara was generally Elza’s only companion. And then, one evening when Tara’s smouldering jealousy broke forth in Tarrano’s presence and Elza uttered an involuntary cry of fear, Tara was summarily removed.

Elza was left practically alone; until at length came this night when invading the privacy of her sleeping room, Tarrano awakened her. He sat now upon the edge of her couch.

“I have a confession to make to you, Lady Elza.” He smiled slightly. “As you know, there is no one else in our habitable universe to whom I would speak thus frankly.”

“I am honored, Tarrano. But here, at this hour of sleep—”

He waved away the words. “I have asked your pardon for that. My confession—as once before, Lady Elza, I come to you most humbly, confessing that my affairs are not going as I would like. You do not know, of course, that Mars—”

“I know nothing,” she interrupted. “You have kept me from the news-mirrors, if indeed there are any here—”

“Mars revolted against me,” he went on imperturbably. “The Little People are again in control. Fools! They do not realize, those governors of Mars, that their public ultimately will demand this Everlasting Life of mine—the Brende secret—”

She frowned. “No one knows better than you, Tarrano, that my father’s secret does not bestow immortality. To cure disease, in a measure—”

He checked her; his smile was ironical. “You and I know that, Lady Elza. We know that on this plane we would not want everlasting life if we could have it. But the public does not know that—let us not discuss it. I was telling you—confessing to you—I have lost Mars. Temporarily, of course. Meanwhile, I have been preparing to invade the Earth.” His gesture was expansive. “I have been planning, from here in the Cold Country, to send armies to your Earth.”

He paused an instant. “I think now I shall wait until the next opposition—we are far from Earth now, but all in good time we shall be closer.… Strange is it not, that I should like to tell you my plans?”

She did not answer; she watched his smile fading into a look of grimness. “In the Great City, here on Venus, they are getting ready to attack me. Did you know that?”

“No,” she said.

“You supposed they were? Your brother, and that Jac Hallen?”

“Yes.”

“And you hoped they were, of course?”

“Yes,” she repeated.

He frowned. “You are disconcertingly frank, Lady Elza. Well, let me tell you this—it would come to nothing. The Rhaals are with them—all the resources of the Central State are to be thrown against me. Yet it will come to nothing.”

Her heart leaped. Tarrano was making his last stand. Beyond the logical sense of his words, she could see it in his eyes. He knew he was making his last stand. He knew too that she was now aware of it; and that behind the confidence of his words—that was the confession he was making.

Tarrano’s last stand! There seemed to her then something illogically pathetic in it all. This man of genius—so short a time ago all but the Emperor of three worlds. And now, with them slipping from his grasp, reduced to this last stronghold in the bleak fastnesses of the Cold Country, awaiting the inevitable attack upon him. Something pathetic.…

“I’m sorry, Tarrano.”

As though mirrored from her own expression, a wistful look had come to him. Her words drove it away.

“Sorry? There is nothing to be sorry about. Their attack will come to nothing…yet—” He stopped short, and then as though deciding to say what he had begun, he added:

“Yet, Lady Elza, I am no fool to discard possibilities. I may be defeated.” He laughed harshly. “To what depths has Tarrano fallen that he can voice such a possibility!”

He leaned toward her and into his tone came a greater earnestness than she ever heard in it before.

“Lady Elza, if they should be successful, they would not capture me—for I would die fighting. You understand that, don’t you?”

She met his eyes; the gleam in them held her. Forgetful of herself, she had allowed the fur to drop from her: she sat bolt upright, the dim red light tinting the scarf that lay like gossamer around her white shoulders. His hand came out and touched her arm, slipped up to her shoulder and rested there, but she did not feel it.

“I will die fighting,” he repeated. “You understand that?”

“Yes,” she breathed.

“And you would be sorry?”

“Oh—”

“Would you?”

“Yes, I—”

He did not relax. His eyes burned her: but deep in them she saw that quality of wistfulness, of pleading.

“You, my Elza, they would rescue—unless I killed you.”

She did not move, but within her was a shudder.

“You know I would kill you, my Elza, rather than give you up?”

“Yes,” she murmured.

“I—wonder. Sometimes I think I would.” Suddenly he cast aside all restraint. “Oh, my Elza—that we should have to plan such things as these! You, sitting there—you are so beautiful! Your eyes—limpid pools with terror lurking in them when I would have them misty with love! My Elza—”

The woman in her responded. A wave of color flooded her throat and face. But she drew away from him.

“My Elza! Can you not tell me that even in defeat I may be victorious? It is you more than all else that I desire.”

Without warning his arms were around her, holding her fiercely to him, his face close to hers.

“Elza! With you, defeat would be victory. And with you—now—if you would but say the word—together we will surmount every obstacle.—”

He was kissing her, bending back her head, and his grip upon her shoulder was bruising the flesh. No longer Tarrano, Conqueror of the universe, just Tarrano the man. Terror surged within Elza’s heart.

“Tarrano!”

“Elza dear—my Elza—”

“Tarrano!” She fought with him. “Tarrano, do you dare—I tell you—”

The frightened pleading of a woman at bay. And then abruptly he cast her off. His laugh was grim.

“What a fool I am! Tarrano the weakling!” He leaped from the couch and began pacing the room. “Tarrano the weakling! To what depths has Tarrano fallen!”

He stopped before her. “I ask your pardon, Lady Elza. This has been madness. Forget my words—all madness.”

His tone was crisp. “Human weakness to which I did not realize I was so prone made me talk like a fool. Desire you above the conquest of the universe? Absurd! Lies that men whisper into women’s ears! All lies!”

Was he telling the real truth now? Or was this a mood of recrimination? Bitterness that his love was scorned. Again his gaze held her, but in it now she could see nothing but a cruel inflexible purpose.

“Tarrano in defeat! That is impossible, Lady Elza. You will very shortly realize that, for I am going to show you how, single-handed, I can make it impossible. Show you with your own eyes. It was my purpose in coming to waken you—my purpose, when your beauty led me into weakness incredible.… Get up, Lady Elza.”

She stared. With folded arms he stood emotionless regarding her.

“Get up, I tell you. Put on those garments you wore when we arrived. We are going travelling again.”

He stood waiting; and beneath his gaze she shrank back, drawing the fur rug over her.

A smile of contempt parted his lips. “You hesitate? You think I am still a weakling? You over-rate your beauty, Lady Elza.… Make haste, I command you. We must start very soon.”

She summoned her voice. “Start? Where? What are you—”

“No questions, Lady Elza. Not now. Make haste—”

He jerked from her the fur covering, flung it across the room, and with the same gesture turned away impersonally. Trembling, she rose from the couch and donned the garments he had indicated, while he stood brooding by the window, gazing through its transparent pane at the glistening frozen city which was all that remained of his empire.

CHAPTER XXVIII

Thing in the Forest

“All in good time, Lady Elza, you will know where we are.”

Alone, unnoticed, they had departed from the City of Ice on a small flying platform similar to the one they had used before. The night had passed; day, with a new warmth to the sun, came again. Flying low, with Tarrano in a grim, moody silence, and Elza staring downward.

The aural lights were overhead when at the last Tarrano brought the platform to rest. A thick, luxuriant forest. Huge trees with rope-like roots and heavy vines. Others with leaves like the ears of an elephant. And the ground hidden by almost impenetrable underbrush.

They had landed in a tiny glade beside a dank marsh of water, where ferns shoulder high were embanked. It was dark, the stars and the tints of the auroral lights were barely distinguishable through the mass of foliage overhead. Elza gazed around her fearsomely. The air was heavy, oppressive. Redolent with the perfume of wild flowers and the smell of mouldering, steaming soil.

“All in good time. Lady Elza,” Tarrano repeated. “You will know where we are presently; we are closer to human habitation than you would think.”

Elza’s heart pounded. As they were descending she had noticed a glow of light in the sky ahead. As though by intuition now, she seemed to realize that they were not far from the Great City. Her thoughts leaped to me—Jac Hallen—there in Maida’s palace. Tarrano’s grim, sinister purpose was as yet unknown to her. But she guessed that in it, danger impended for me—for all of us in the Great City.

“Jac! Danger! Jac! Danger!”

Her thoughts instinctively reiterated the two words uppermost in her mind. And I think that it was just about then when they awakened me.

Leaving the vehicle, Tarrano commanded Elza to follow him; and he began picking his way through the jungle. A light was in his hand; it penetrated but a short distance. A quivering beam of yellow light; then Elza saw that upon occasion, as Tarrano’s finger slid a lever, the beam narrowed, intensified to a bright lavender. And now where it struck, the vegetation withered. Blackened, sometimes burst into tiny flame, and parted thus before them as they advanced.

The jungle was silent; yet, as Elza listened, beneath the crackle of the burning twigs she could hear the tiny myriad voices of insect life. Startled voices as the heat of Tarrano’s beam struck them. Rustling leaves; breaking twigs; things scurrying and sliding away, unseen in the darkness.

Once or twice a crashing—some monster disturbed in his rest plunging away. Again, a slithering bulk of something, undulating its path through the thickets. All unseen. Save once. Looking upward, Elza caught a gleam of green eyes overhead. A triangle of three baleful spots of phosphorescent green. Her murmur of fright caused Tarrano to glance upward. His lavender, beam, grown suddenly larger, swung there with a hiss. Falling from above came a pink body. A bloated body, square, with squat, twisted legs; a thing larger than a man. A grotesque naked monstrosity almost in human form. A travesty—gruesome mockery of mankind. A face, three-eyed…

The thing lay writhing in the underbrush, mouthing, mumbling and then screaming—the shrill scream of death agony. And the horrible smell of burning flesh as Tarrano’s light played upon it…

“Come away, Lady Elza. I’m sorry. I had hoped to avoid an affair such as this.”

Sickened, shuddering, Elza clung close to Tarrano as he led her onward.

An hour or more; and now Elza could see in the distance the lights of the Great City.

“Jac! Danger! Jac! Danger!”

The idea of thought-transference had come to her. With all the power of her mind she was thinking her warning to me, praying that it might reach me.

“Single-handed, Lady Elza. You shall see now how, single-handed, I make impossible any attack upon Tarrano.”

In her abstraction Elza had almost forgotten herself and Tarrano; his voice reached her—his voice grim and with a gloating, sinister triumph in it. He was bending to the ground. Elza saw that they had come to an open space—an eminence rising above the forest. Underfoot was a stony soil; in places, bare black rock with an outcropping of red, like the cinnabar from which on Earth we melt the Heavy-metal.23

Tarrano faced her. “Nature, my Lady Elza, is fair to my purpose. I knew I would find some such deposit as this.” He turned his face to one side attentively, and darted his light—harmlessly yellow now—to where a lone tree showed its great leaves beginning to waver in a night breeze.

“Nature is with us! See there, my Elza! A wind is coming—a wind from us to—them!”

The breeze grew—a breeze blowing directly over the forest to where in the distance the lights of the Great City showed plainly. Tarrano added:

“I had thought to create the wind.” He tapped his belt. “Create the wind to carry our onslaught. But you see, it is unnecessary. Nature is kind, and far more efficacious than our man-made devices.”

“Jac! Danger!” She stood there in the breeze, watching Tarrano—his purpose as yet no more than guessed—praying that I might receive her warning.

Tarrano selected his spot—a tiny little cone of rock no bigger than his thumb. He beckoned Elza.

“Stand close, and watch. You shall see how from the merest spark, a conflagration may ensue.”

The cylinder in his hand darted forth a needle-like shaft—a light of intense purple. It touched the tiny cone of rock, and he held it there.

“A moment. Be patient, my Elza.”

The point of rock seemed presently to melt. Like a tiny volcano, at their feet, lava from it was flowing down. A little stream of melted rock, viscous, bubbling a trifle; red at the edges, white within, and with wisps of smoke curling up from it.

Elza stared with the fascination of horror, for now tiny tongues of flame were licking about. Blue tongues, licking the air, vanishing into wisps of black smoke.

Tarrano snapped off his ray. But the tongues of flame stayed alive. Spreading slowly, soundlessly, their heat now melting the ground.

A breath of the smoke touched Elza’s face. Pungent, acrid. It stopped her breathing. She choked, coughed heavily to expel it.

“Come away, Lady Elza. Let us watch from a safer distance.”

He led her from the hillock, up the wind to where at the edge of the forest they stood gazing.

The blue fire had spread over a distance of several feet. A sluggish, boiling, bubbling area of flame. Tongues now the height of a man. And from them, rolling upward, a heavy black cloud—deadly fumes thick, blacker than the night, spreading out, welling forward over the forest toward the Great City slumbering in its falsely peaceful security.

At last Elza knew. Stood there, cold, shuddering, thinking with all the power of her mind and being:

“Death, Jac! Death to all the City! The black cloud of death!”

Oblivious to Tarrano she stood until at last the rocky eminence was one great mass of the surging blue fire. And the black cloud, compact as a thunder-head, rolled onward.

“You can see it coming! Death Jac! Death to all the City!”

A sudden madness descended upon Elza. She felt abruptly that her warning was futile, felt an overpowering desire to run. Run somewhere—anywhere, away from the lurid sight she was facing. Or run perhaps, to the Great City; to race with that black cloud of death; to run fast and far, and burst into our palace to warn us.

Tarrano himself lost in triumphant contemplation of what he had done, for the moment was heedless of Elza’s presence. With white face upon which the blue glare had settled like a mask of death, Elza turned silently from him. Forgetful of that horrible thing they had encountered—others of its kind which might be lurking about—she turned silently and plunged into the black depths of the forest.

CHAPTER XXIX

A Woman’s Scream

“The black Cloud of Death!”

We stood there at the casement of the palace, gazing with a growing terror at the visible evidence of the tragedy which threatened. A black cloud off there in the distance, spreading out, rolling inexorably toward us. And then came the wind, and with it a breath of the black monster—a choking, horrible suggestion of the death rolling already over the city.

We must have been fascinated at the casement for some considerable time. Elza’s thought messages had ceased. Abruptly I came to myself.

“The Black Cloud of Death!” I turned to Georg and Maida. “Alarm the city! Arouse them all! Alarm—”

Maida’s face was white: she flung off Georg’s arm which had been protectingly around her. “The siren—”

Terrible moments, those that followed. Confusion; panic; death!

The public siren in the tower by the lagoon entrance shrilled its warning. The danger lights blazed out. The city came to life. Lights sprang up everywhere. People—with the daze of sleep still upon them—appeared at the casements; on the roof-tops; on the canal steps they appeared, fumbling with their boats. Panic!

A pandemonium. Aircraft, such as could so hastily be mustered, swept overhead. A glare of lights everywhere. The shrill voice of the siren stilled, to make audible the broadcast warnings—stentorian tones screaming: “The Black Cloud of Death! Escape from the city! Escape to Industriana!”

Warning, advice, command! But over it all, the breath of the black cloud now lay heavy. The lights were dimmed by it. Everywhere—to every deepest recess of the city—to every inner room where to escape it many had fled—its deadly choking breath was penetrating.

Within the palace was turmoil. We had an air-vehicle on a landing-stage nearby; but Georg and Maida would not leave at once. Rulers of the Central State, as a Director might stick to his crumbling Tower, they stayed now in the Great City. Encouraging the people. Maida’s voice, futilely attempting to broadcast over the uproar. Georg commanding the official air-vessels to load with refugees; himself struggling to direct the jam of boats toward the embarking stages.

We were in the instrument room of the palace. The air was pale-blue, though I had closed every casement. Ourselves, choking already; then gasping; and with no time or thought to procure a mask. The chemical room, from whence we might have secured apparatus to purify our air, had been abandoned before we thought to seek it out. I dashed into it, my breath held. Its casements were open; its air thick-blue with the fumes; its staff long since fled. I ran back to Georg and Maida, gasping, my lungs on fire, my head roaring.

“No use! Abandoned!”

The department of weather control where—had we been forewarned—we might have found means to divert the wind by another of our own creation—was deserted by its staff at the first alarm.

“No use! Georg—Maida—let us go!”

The mirrors all about us in the instrument room were going dark; the horrible scenes of death throughout the city which they pictured were vanishing. The public lights were going out; the broadcast voices were ceasing.

The city now was out of control. But still the lagoon outside was packed with boats—overloaded boats.… Screams of terror, choked into silence…boats with frenzied occupants leaping into the water to find a quicker, happier death…a woman with a babe in her arms on a housetop across the lagoon—the infant already dead; the crazed mother flinging it down into the water, herself following with a long, gasping scream…

At last Georg pulled at me—no longer could we speak—pulled at me, and with Maida between us, we fled. The air outside was worse. In the dimness, our landing stage seemed belans away. The flagged area between us and the stage—a space of square-cut metal flagging, bordering the lagoon—was littered with bodies. Dead—or dying. People even now staggering from landed boats—staggering blindly, stumbling over bodies, falling and lying always where they had fallen.

With our own senses fading, we groped our way forward. Soon we were separated. I saw Maida fall and Georg pick her up, but I was powerless to reach them.

The landing stage seemed so far away. The dead and dying beneath my feet obstructed me as I staggered over them. A woman, reeling toward me, flung her arms about my neck with an iron grip of despair. I stared into her face, purple almost with its congested blood, her mouth gaping, her blood-shot eyes bulging; and even with the terror distorting them, I saw beneath it their look of despairing appeal…

Her arms clinging to me desperately; but with a curse I flung her to the ground and reeled onward.

Without knowing it, I had come to the brink of the water’s edge. The flagging seemed to drop away. I fell. Dimly I heard the splash as I struck the water; and felt a grateful cooling sense as it closed over me.

I am a strong, instinctive swimmer. I did not breathe, and when I rose to the surface, the single swift breath I took was purer than any I had had for half an hour past. My head cleared a little; swimming instinctively, and with cautious breaths, I found that I was able to go on.

I know now that by some vagary of chance—of fate if you will—I had struck a surface area where breathable air still remained. I swam, striving to plan, to think where I might be swimming. Yet it was all a phantasmagoria, with only the strength of my muscles and the instinct to preserve my life remaining to direct me. Swimming endlessly…swimming…taking a half-gasp of breath…swimming…trying to think…or dreaming…was it all a dream?…

When I came to myself I was lying upon a bank of ferns in the outskirts of the city. It was still night; the black cloud of death had passed on; the air was pure. Like a man for days bereft of water, I lay and drank in the air, pure at last, as the Almighty distils it for us.

Bodies were lying around me on the bank. A dark, silent house stood nearby; and a deserted boat. All darkness and silence—the brooding silence of death. I was still dazed. Maida—Georg; they seemed like people in a dream long faded. Industriana! They were going to theRhaal City of Industriana. I had been trying to get there. I must get there now—join them. I climbed to my feet; the edge of a forest was nearby and with wavering steps I started toward it.

Looking back on it now I realize that I was even then half crazed. In a daze I must have stumbled through the forest for hours. Unreasoning, with only that one idea—to get to Industriana; and in the background of my consciousness the vague belief that Elza would be there to greet me. Into the depths of the untrammeled forest with unguided steps I wandered.

At last I found myself wondering if the dawn were coming; the tri-night hour was long since passed; the auroral lights as I could sometimes see them through the tangle of vegetation overhead, were low in the sky. Insects—and sometimes larger beings—leaped and slithered unseen before my advance. But I did not heed them. Eyes may have peered at me as I stumbled through the blackness of the undergrowth; but if they did, I did not notice them.

And then at last I was brought abruptly to full rationality and consciousness. Stumbling through a tangle of low growth—a black thicket which tore at my garments and scratched my flesh—I was transfixed by a woman’s scream. It came through the darkness from near at hand. A crashing of the underbrush, and a woman’s scream of terror. It stopped my breath, turned me cold.

Elza!

CHAPTER XXX

The Monster

I stood frozen with horror; but as my brain cleared—awake at last to full rationality and consciousness—beneath the horror came a surging joy of the knowledge that at last Elza was near me. The scream was repeated; inactive no longer, I dashed the thicket branches apart with my arms and plunged forward through the darkness.

Ahead of me the thickets opened into a sort of clearing. I saw the sky, the stars—paling stars with the first flush of dawn overpowering them. I stood at the edge of an open space in the dim, flat-grey illumination of morning twilight.

Elza! She was there, standing near a huge isolated tree; Elza, pale, trembling, a hand pressed against her mouth in terror; disheveled, her garments dirty and torn with her wanderings through the forest.

A swift glimpse as momentarily I paused; a second or two only, but the scene was impressed upon my brain as actinic light upon a photo-screen. Close by Elza, partially behind her, I saw something small, no taller than Elza’s waist. A naked thing of sleek, glistening skin. The monstrosity of a human child; a bulging head, wavering upon a neck incapable of supporting it; a thick round body; twisted, misshapen limbs. A face…human? It made my gorge rise with its gruesome suggestion of humanity. Nostrils—no nose; a mouth, lipless, but red like a curved gash with upturned corners to make the travesty of a grin; a triangle of watery eyes, goggling. Senselessly, it stood watching Elza with a dull, vacant curiosity. Not human, this thing! Yet monstrously repulsive in its hideous suggestion of an idiot child.

Elza was not facing it; my gaze instinctively followed hers to the tree. Crowning horror! The adult of this thing upon the ground hung swaying by a thick hand and arm from a low limb; hung, then dropped. Growling, mouthing as though it would try and form human words of menace, it picked itself up and shambled toward Elza.

I leaped for them. Elza seemed too terrified to run. The thing reached her, towered over her; seized her in its arms. She screamed—the agony of revolt and terror; but over her voice rose my own shout of rage, and abruptly the thing dropped her and turned to confront me. Snarling, glaring with its three hideous blood-shot eyes; waving its thick, bent arms.

I had no weapons save those with which nature had endowed me. The regret of that came as a fleeting thought; and then I crashed into the thing; my fist, passing its awkward guard, struck it full in the face. I sickened. Even in the heat of combat a nausea swept me. For no solid flesh and bone met my blow, like the shell of an egg, my fist crashed into and through its face.

Warm, sticky moisture…a stench…

The thing had toppled backward, with me sprawling upon its bloated bulk. It struggled, writhed… Its arms gripped me, its huge fingers clutched my throat… I caught a glimpse of its smashed face…so close, I turned away…a face of yellow-white pulp…

My fist cracked and sank into its chest. I pounded, smashed; broke the shell of its distended body…noisome…the revulsion, the nausea of it all but overcame me.

At last the thing lay still; and from the wet, sticky foulness of it I rose and stood shuddering. Elza lay on the ground; but she had risen upon one elbow and I saw that she was unharmed save for the shock of terror through which she had passed—a mitigated shock with the knowledge now that I was with her, and that I too was uninjured.

The infant thing had vanished. I hastened forward.

“Elza! Elza, dear—”

Joy lighted her face.

“Jac!”

I would have lifted her up; but the consciousness of my own foulness—the yellow-white slime streaked with red which smeared my arms, splattered my clothing—gave me pause. In the growing light, beyond the clearing, I caught the silver sheen of water. Without a word I ran for it; a shimmering pool the existence of which no doubt had drawn these grewsome beings of the forest into its vicinity. To the cleansing water I ran, plunged in, purged myself of that horrible foulness which human senses could not endure.

When I returned, Elza was upon her feet. Recovered at last she flung herself into my arms. Impulsive; seeking protection as she clung to me; fear; the let-down of overwrought nerves as she stood and clung and sobbed upon my shoulder.

It was all of that; but oh! it was more than that as well. My Elza, raising her tear-stained face and kissing me. Murmuring, “Jac, I love you!” Murmuring her love: “Jac dear, you’re safe! I’ve wanted so long to be with you again—I’ve been so frightened—so frightened—”

Giving me back my kisses unreserved; holding me with eager arms… Tarrano? The memory of him came to me. How foolish my fears, my jealousy! That man of genius…conqueror of worlds…

But my Elza loved me!…

CHAPTER XXXI

Industriana

It must have been two days later when at last we were rescued by the Rhaal patrol and taken to Industriana. Back there in the forest I had suddenly remembered that the mate to the thing I had killed would doubtless be lurking in the vicinity. We fled. Subsisting on what food of the wilds we could find, at last we were picked up and taken to the City of Work.

The Great City had been destroyed. Wanton capital of the Central State, we learned now that it lay dead. To outward aspect, unharmed. Fair, serene, alluring as ever it lay there on its shimmering waters; but the life within it, was dead. Refugees—a quarter perhaps of the inhabitants—had escaped; hourly the search patrols were picking them up, bringing them to Industriana. Rescue parties were searching the city, to find any who might still be alive.

And out in the forest lay a great pile of ashes, still exhaling a thin wisp of its deadly breath—where Tarrano had created the Black Cloud; lost his captive Elza, but doubtless had escaped himself back to his City of Ice.

We found Georg and Maida safe at Industriana. Marvelous city! Elza had never seen it before. She sat gazing breathless as from the air on the patrol vessel, we approached it.

The land of this region was a black, rocky soil upon which vegetation would not grow. A rolling land, grimly black, metallic; with outcroppings of ore, red and white and with occasional patches of thin white sand whereon a prickly blue grass struggled for life.

Rolling hills; and then places where nature had upheaved into a turmoil. Huge naked black crags; buttes; hills with precipitous black sides of sleek metal; narrow canyons with tumultuous water flowing through them.

In such a place stood Industriana. The City of Work! Set in an area where nature lay scarred, twisted in convulsion, its buildings clung to every conceivable slope and in every position. Many-storied buildings—residences and factories indiscriminately intermingled. All built in sober, solid rectangles of the forbidding black stone.

A long steep slope from an excavated quarry deep in the ground, ran straight up to a commanding hilltop—the slope set with an orderly array of buildings clinging to it in terraces. Buildings huge, or tiny huts; all anchored in the rear to the ground, and set upon metal girders in the front. Bisecting the slope was a vertical street—a broad escalator of moving steps, one half going upward, the other down. Beside it, a series of other escalators for the traffic of moving merchandise.

Cross streets on the hill were spider bridges, clinging with thin, stiff legs. And at the summit of the hill stood a tremendous funnel belching flame and smoke into the sky.

To one side of the hill lay a bowl-like depression with a single squat building in its center—a low building of many funnels; and about it the black yawning mouths of shafts down into the ground—mines vomiting ore, broken chunks of the metallic rock coming up as though by the invisible magic of magnetism, hunting through the air in an arc to fall with a clatter into great bins above the smelter.

In another place, at the bottom of a canyon roared a surging torrent of river. A harnessed river; plunging into turbines; emerging to tumble over a cascade, its every drop caught by turning buckets spilled again at the bottom. Water pursuing its surging course downward, its power used again and again. The canyon dry at one place near the lower edge of the city, the water all electrified, resolved into piped hydrogen and oxygen. Like a tremendous clock ticking, the water, momentarily dammed back, was released in a torrent to the electrolysis vats. The hissing gases, under tremendous pressure, raised up the heavy-weighted tops of two expanding tanks. Another tick of this giant clock—the gases released, were merged again to water. The tops of the tanks lowered, each in turn, one coming down as the other went up—hundreds of tons of weight—their slow downward pull geared to scores of whirling wheels—the power shifted to dynamos scattered throughout the city.

It was the twilight of nightfall when we arrived over Industriana. A thousand funnels and chimneys belched their flame and smoke—the flame tinting the sky with a lurid yellow-green glare, the smoke hanging like a dim blue gauze through which everything seemed unreal, infernal.

From the city rose a roar—the myriad sounds of industry mingled by the magic of distance. And as we got closer, the roar resolved into its component parts; the grinding of gears; clicking of belts and chains; whirring of dynamos and motors; shrill electrical screams; the clattering of falling ore; clanking of swiftly moving merchandise, bound in metal, magnetized to monorail cars shifting it to warehouses on the nearby hills. And over it all flashed the brilliant signal lights of the merchandise traffic directors whose stentorian electrical voices broadcasting commands sounded above the city’s noises.

An inferno of activity. A seeming confusion; yet the aspect of confusion was a fallacy, for beneath it lay a precision—an orderly precision as calm and exact as the mind of the Director of a Signal Tower counting off the split seconds of his beams.

An orderly precision—the brain of one man guiding and dominating everything; at his desk alone for long hours throughout the days and nights. A quiet, grey-haired gentleman; unhurried, unharassed, seemingly almost inactive; always seated at his empty desk smoking endless arrant-cylinders. The dominating business brain of Industriana.

CHAPTER XXXII

Departure

Georg and Maida were very busy in Industriana; and now Elza and I were admitted to their activities—Elza and I, with our new-found love and happiness neglected for the greater thing, the welfare of the nation upon which hinged the very safety of Venus itself; and Mars; and our own fair Earth.

Industriana, greatest commercial and manufacturing center of Venus, had been given over momentarily to the preparations for war. The Rhaals had at last turned from industry to the conquest of Tarrano. Preparations were almost completed; our armies were to start within a very few times of sleep.

I had had no experience in warfare; but the history of our Earth had told me much of it. The enlisting and training of huge armies of men; arming them; artillery; naval and air forces; commissary and supplies; a gigantic business organization to equip, move and maintain millions of fighting men.

Ancient warfare! This—our modern way—was indeed dissimilar. It was, from most aspects, simplicity itself. We had no need of men in great numbers. I found something like a single thousand of men being organized and trained. And equipped with weapons to outward aspects comparatively simple.

On all the three worlds the age of explosives of the sort history records, was long since passed. Electronic weapons—all basically the same. And I found now that it was the power for them, developed, transformed into its various characteristics and stored for individual transportation and use, which was mainly engrossing Industriana.

I had opportunity, that first night, of meeting Geno-Rhaalton—the present head of that famous Rhaalton line, for generations hereditary leaders of their race.

We found him, this Geno-Rhaalton, in a secluded, somber little office of black metallic walls, grey hangings and rug, a block of carved stone his desk, and a few of the stiff-backed stone chairs, each with its single prim cushion.

The office was beyond sight and sound of the busy city. His desk was empty, save for the array of apparatus around its edges—the clicking tabulators which recorded, sorted, analyzed and summarized for him every minute detail with which the city was engaged.

Machines of business detail. We had them, of course, in the Inter-Allied offices of Greater New York. I have seen our Divisional Director voice into a mouthpiece the demand for some statistical summary computed up to five minutes before, and covering his entire Atlantic Division. He would have it, recorded in cold print before him, within a moment.

Yet, compared to the Rhaalton efficiency, our own methods seemed antiquated indeed. This man was in touch with every transpiring detail simultaneously; yet not confused by them, for every detail was also combined into a whole—to be examined for itself if he wished. Visually as well, the entire city lay before his gaze—the walls of the office were lined with rows and tiers of small mirrors; receivers and mouthpieces connected him with everything. Sights, sounds, and even smells of the various factories were available to him—smells when his sense of smell might be necessary for the testing of some elusive gas.

Without moving his physical body his presence was in effect transported wherever throughout the city he wished to be. A man of tremendous concentration, to handle but one thing at a time; with all the power of his brain to give instant decision, and then to forget it utterly.

I found him a rather small man; smooth-shaven; grey-haired; a grave face and demeanor, with dark eyes solemn with thought, yet twinkling often when he spoke. A man of flabby muscles and gentle voice; seemingly unforceful, and with a personality likable, but hardly dominating.

Instinctively I found myself comparing him to Tarrano. Tarrano’s strong, wiry body. The flash of his eye; his inscrutability, always suggesting menace; the power, the genius of his personality—the force radiating from him which no one could mistake. His intellectual power—his concentration—certainly the equal of this little leader of the Rhaals.

Tarrano the Conqueror! Tarrano—man of destiny—risen from nothing and by the sheer genius of his will throwing three worlds into chaos, at one stage combining two worlds into his self-created Empire; and menacing the third. Surely Tarrano was a greater man than this Rhaalton. I knew it; much as I hated Tarrano I was forced to admit it.

Yet as I stood there acknowledging the soft-spoken greeting of Rhaalton, I had the swift premonition that Tarrano was going down into defeat. And that this little man, without moving from his desk or raising his voice, would be the main factor in bringing it about.

And I wondered why such a thing could be. I know why now. Tarrano, with all his genius, lacked just one quality which this little man had in abundance. The milk of human kindness—humanity—a radiating force the essence of which paradoxically was the unforceful gentleness of him. The Almighty—as we each of us in our hearts must envisage our God—is just, but gentle, humane in His justness. And with all the genius in the universe—the war-like power—the weapons—the cohorts—all the wonderful armament of war—you cannot transgress the Will of the Almighty. Against all human logic of what should be victory—you will meet defeat.…

The thoughts fled through my mind and vanished into the realities of the present. Rhaalton was saying:

“We will be ready within another time of sleep. Jac Hallen, you wish, I suppose, to go out with our forces?”

“Oh yes,” I said.

He smiled. “The eagerness of youth for danger! And yet is very necessary—very laudable—”

He passed a hand across his forehead with a weary gesture—a gesture which seemed to me despondent. Could this be our vaunted leader? My heart sank.

He added abruptly: “We shall conquer this Tarrano—but at what cost!” His smile was wistful. “We must choose the lesser evil.”

Still gently, almost sorrowfully, but with a directness and clarity of thought which amazed me, he plunged into a detailed account of what Georg was to do in command of our forces. My own part in it, already planned by him in detail. Maida’s part. Elza’s. The division of Rhaal maidens.

Girlhood in war! It seemed very strange. Yet the Rhaal maidens were going as a matter of course, since there were some activities for which they were more fitted than the men. With all the Rhaal maidens going, Elza and Maida would not stay behind. And though Maida—a wife—was objected to by Rhaalton, he had yielded finally to her pleading.

I will not now detail our plans or our armament. We had, in general, one thousand unmarried men, in five divisions of two hundred each. They were largely Rhaals, with the few Earth men previously sent us; fifty perhaps of the most loyal slaans; and a scattering of the other races of the Venus Central State. A few—thirty perhaps—of the Little People of Mars. In addition, another hundred men, individually in charge of the larger apparatus and the vehicles. And the division of two hundred girls.

Our journey to the Cold Country was to be made on flying platforms and vehicles of various sizes; some large to carry fifty passengers or more; others so small that only one person could be carried. These latter, the girls were to use. I call them platforms. In this size they were not, literally speaking, much more than the transporting mechanism fastened to the girl’s waist.

There were also heavier vehicles carrying the larger apparatus; and several of fairly large size with food, clothing, housing equipment—supplies of all kinds for our maintenance abroad. A dozen vehicles also carrying huge skeleton towers, encircled at the top with ray projectors. A vehicle with a single room—an instrument room fully equipped by means of which Geno-Rhaalton at his desk would be in contact with our every move. And largest vehicle of all—in aspect a solid, squat affair almost of a size for inter-planetary travel—our power plant.

We started at dawn of the second morning after my own arrival in Industriana. The girls were to travel to the borders of the Cold Country on the larger vehicles, but they wished to start flying individually for the first few helans of the journey for practice. Georg, Maida, Elza and I were to travel in the instrument room.

We massed upon a broad hilltop near the city. In the grey twilight of dawn with a flush of pink in the sky where the sun in a few moments would rise, I stood in the outer doorway of the instrument vehicle. Around me was the confusion of departure. Eager young men; laughing girls, flushed with excitement. The gayety of youth going to war! Young as I was myself, I was struck with the drama, the pathos of it. What would the home-coming be?

Georg, Maida and Elza were with me. Geno-Rhaalton stepped up to us. Bare-headed. A solemn little man, heavy-hearted.

“Good-by,” he said simply. “I know you will do your best.”

“Jac! Look there!”

I followed Elza’s startled gesture to the soft, white clouds which were massed in the sky above us. By what magic of science the thing was accomplished, I know not; but up there in the clouds a gigantic image of Tarrano was materializing! His head and shoulders. Arms folded; his face with a sardonic smile leering down at us! Lips moving. And out of the air about us came his audible, broadcasting words.

“Do your best, my friends!” Ironic mockery! “Coming to conquer Tarrano? Hasten! You are keeping Tarrano waiting most impatiently!”

The giant voice died away into silence; the huge image melted into the clouds and vanished.

Rhaalton looked at us again, expressionless. “Good-by,” he repeated. “Do your best.”

He turned away abruptly. And then as he walked with a despondent droop, I saw his shoulders suddenly straighten. He flung a hand into the air. The signal to start! From a tower in Industriana a puff of violet light shot up to magnify the signal.

The girls, all in their places, rose into the air. Draperies fluttering, like graceful birds they rose, circled over us in an arc; and then in a long, single line, with officers apart to one side marking them in squads of twenty, they sped into the dimness of distance.

The tower vehicles now were rising. Then the larger platform; the power plant, like a floating building sailing majestically up.

“Come, Jac.”

Elza and Maida were inside the instrument room gazing through one of its windows; and Georg drew me within, closing the transparent door after us. Through the windows I could see the line of vehicles following after the girls. Then our instrument room rose quietly, soundlessly. The ground dropped slowly away, then faster; and as we swung about I saw the hilltop beneath us. Its sides were lined with waving spectators; stricken momentarily with awe at the apparition of Tarrano, they had already forgotten it; from every vantage point of Industriana they were frantically waving.

But the hilltop was empty, save for one lone figure—Geno-Rhaalton standing sorrowfully gazing after us.

CHAPTER XXXIII

First Assault

Our spies had informed us that of recent weeks there had arisen about the City of Ice a huge wall behind which Tarrano would make his stand. It was our plan to approach within range of this and establish our power plant as a base from which to direct our offensive. The trip from the Great City was not long. After a few helans our girls ceased flying individually and boarded their appointed vehicles.

In a long single line, armament platforms, the towers, our instrument room, with the power plant bringing up the rear, we sailed forward. There were in our instrument vehicle, Maida, Georg, Elza and myself, the vehicle manned by two pilots and two mechanicians—a slaan, a Mars man, and two Earth men. We were in constant communication with Geno-Rhaalton. And though he enjoined upon us all the necessity for sleeping or resting during the trip, himself sat alert at his desk, unrelaxing. The little mirror on our table showed him sitting there, watching every move we made.

We laid down to rest, but sleep was impossible. Through the panelled transparent floor, I watched the country changing as we advanced; vegetation dwindling; the soil changing to rocky barrenness at the border of the Cold Country. And then the snow-plains, the mute frozen rivers of ice, the mountains.

In the twilight of the Cold Country autumn, we sailed up to the mountains and approached to the City of Ice. Alert, all of us now, as at an altitude of a few thousand feet we circled about, marking time until the power plant had selected its base and landed to make ready for the battle.

Throughout the trip we had expected—had anticipated the possibility—of a surprise attack by Tarrano; an ambush in the open air, perhaps by some means strange to us. But the vision magnifiers, the microphones—encompassing every known range of sight and sound—showed us nothing. Especially at the mountains we had thought to meet opposition. But at first none came. It seemed somehow ominous, this lack of action from Tarrano; and when the leader of our line—a tower vehicle—rose sharply to scale the jagged peaks of the Divide, the flare of a hostile electronic bomb rising came almost as a relief. From the instrument room—forewarned an instant by the hiss of our microphones—I saw the bomb start upward. Slowly as a rocket it mounted—a blurred ball of glowing violet light, quite plain in the dim twilight. I knew that the tower platform at which it was directed would have time to throw out its insulation; I knew that the insulation would doubtless be effective—yet my heart leaped nevertheless. At my hand was a projector; but in those few seconds the tower just in advance of us in the line was quicker. Its ray darted at the violet ball; the soundless explosion threw a wave of sparks about the menaced tower, like a puff—a pricked bubble of soap-film—the violet ball was dissipated. But I saw the menaced tower rock a trifle from the shock.

Geno-Rhaalton’s face in the mirror beside me was very solemn. I heard him murmuring something to the other towers, saw their light flash downward, searching the mountain defiles. And as I watched that little image of Rhaalton, I chanced to notice a mirror on Rhaalton’s desk. Rhaalton himself was looking at it—a mirror which had been dark, but which now flashed on. An outlaw circuit! The mirror imaged the face of Tarrano. Tarrano grinning ironically!

CHAPTER XXXIV

Invisible Assailants

We did not locate the source of the bomb, and no others rose to assail us. The mountain defiles, so far as our lights could illuminate them, seemed deserted. We passed over the Divide, and on the plateau beyond, we landed. A region of rolling country beneath its snow and ice. The mountains came down sharply to the inner plain—a crescent of mountain range stretching off into the dimness of distance, half encircling this white plateau in the center of which stood the City of Ice. We could just see it at the horizon, the glittering spires of its Ice Palace.

Around the city, completely enveloping it, was a thick circular wall of ice twenty times the height of a man. We were too far away to see it plainly—a turreted wall doubtless armed with projectors throughout its circular length. Our finders would not show it, for it was insulated against them. It stood there grey-white, bleak and apparently deserted.

Georg said: “It’s the man’s accursed inactivity! Is he going to do nothing?… Our power plant has landed, Jac—there in the foothills—see it drop?” A call from Rhaalton took his attention.

We landed our entire force in the foothills of the mountains. The power plant was there; it looked like a squat industrial building set upon a ledge of ice—a shining cliff-face behind it, a precipice in front. At the foot of the precipice our other vehicles were clustered.

We were there throughout three entire times of sleep, hours strangely the same in that unaltered polar twilight. During them, with the tower platforms set in a ring about us to make an armed camp, we unloaded our apparatus, erected our power controls, prepared the individual circuits, making ready for our offensive. And still—though we, were alert for it—no move from Tarrano.

They were hours during which, with my lack of technical knowledge, I found myself often with nothing to do. Our camp was bustling with activity, but among the now idle girls and many of the young men, there was an air of gayety. They laughed, shouted, played games amid the rocks from which we had long since melted the snow. Once, in what would have been early evening had not the Sun in these latitudes held level like a burned-out ball near the horizon, Elza and I wandered from the camp to climb the cliffs nearby.

Beyond the circle of the camp’s heat, the deadly cold of the region assailed us. We had not wished to equip with the individual heating, which for battle would leave us free of heavy garments; instead we swathed ourselves in furs, with the exercise of climbing to aid us in keeping warm.

It was wonderful to be again alone with Elza. Even with what was impending we were young enough to put it momentarily from our minds. Like young lovers clandestinely stealing away to a tryst, we left the camp and hand in hand, climbed up amid the crags. A few hundred feet to one side of the power house, and about the same distance above it, we sat down at last to rest.

The scene from here was picturesque in the extreme. Across the flat, shadowless snowy plain was the wall of ice with the city behind it. All in the far distance, this city wherein our enemy was entrenched; and there were no lights, no movement that we could see. In that drab twilight, it seemed almost unreal.

The plain too, was empty. A few palpably deserted huts, nothing else. Beneath us, snugly anchored there on the ledge, was our power house. No unreality here. Its aerials were mounted; its external dynamos were visibly revolving; from its windows blue shafts of light slanted out; and from it rose the low hum of active power.

Below it, spread over the slightly sloping area of foothill beneath us, lay our encampment. A ring of our tower vehicles, with their projectors mounted and ready, their colored search-beams slowly sweeping the white plain and the dead grey sky. Within their ring, the camp itself. Lighted by the blue-white tubes set upon quadrupeds at intervals; heated by strings of red-glowing wire and the red wire-balls used on Venus. The snow and ice on the ground within the camp had melted, exposing the naked rock.

A scene of blue and red lights and shifting shadows; bustling with activity—figures, tiny from this height, hurrying about. The sounds from it rose to us; the low hum and snap of the weapons being tested; the shouted commands; and sometimes, mingled with it, the laughing shout of a light-hearted girl.

Elza clung close to me. “Everything will be ready soon.”

I nodded. “They’re going to mount a ray up here on the cliff. Grolier was telling me, for permanent protection—to stay here with the power house when we go out to the attack.”

Silent with her thoughts she did not answer me. Sidewise, I regarded her solemn little face encased in its hood of fur. And then clumsily, for our furs were heavy and awkward, I put my arm about her.

“I love you, Elza. It’s worth a great deal to be here alone with you.”

“Jac, what will he do?” Her gaze was to the far-off City of Ice. “It seems so—so sinister, Jac, this silence from him. This inactivity. It is not like him to be inactive.”

“He’s there,” I said. “Rolltar the Mars man—boastful fellow, blow-hard—he was telling some of us that in his opinion Tarrano had already run away.”

“Never!” she exclaimed. “This is his last stand. He’ll make it here—defeat us here—”

“Elza!”

She glanced momentarily at me, smiled a queer smile, and then gazed once more over the distant plain. “I do not mean I think he’ll defeat us, Jac. I mean, that is his reasoning—make his last stand here—”

“He hasn’t run away,” I repeated. “I told Rolltar so. We got an outlaw connection into the Ice Palace today. For a moment only, and then it was discovered and broken off. But we had the image for a moment—it chanced to show Tarrano himself. But he’s isolated now. Bretan said his isolation power—around the Ice Palace and the wall anyway—is greater than any image-ray we can send against it.”

My heart leaped suddenly, for I saw Elza’s eyes widen, fear spring to her face; heard the sharp intake of her breath, and felt her hand grip my arm.

“Jac! There’s something wrong! See there? And you hear it?”

From the instrument room I heard a vague drumming. A hiss, and then a drumming growing louder. It was not a new sound, for now I remembered I had been conscious of it for several moments past. Our encampment was awake to it! A confusion down there; people running about; a figure dashing wildly into the instrument room. And the aerials on the power house began to snap viciously.

“Jac! What is it?”

“I don’t know. See there, Elza? The sub-ray lights!”

The search-beams from our towers were inordinately active. Sweeping the empty snow-plain and the empty sky. Empty? To my fevered imagination they were peopled with enemies. And then one of the towers flashed on a sub-ray—the dull infra-red for envisaging the slow rays below the power of human sight. And another tower with its faint purple beam was using the ultra-violet.

“That drumming, Elza! That’s a microphone—the big one they just erected near the instrument room. There’s something coming! That’s the magnified sound of some distant rush of air. Very faint sound, but they must have heard it on the ear-phones long ago. That microphone must have just been connected—”

Something coming? We could see nothing.

“Let’s go down, Jac! We must get back—”

“I’ve got infra-red glasses—” I fumbled beneath my furs. But I did not have them.

“Jac—”

“Wait, Elza.”

My glasses would have been useless, for the sub and ultra beams from the towers were disclosing nothing. I could tell that by the hasty searching sweeps they made. And then from the big Wilton tower, the newly connected Zed-ray flashed on, I could hear the load of it in the deepened, throaty hum from the power house. Its dirty brown beam sprayed out over the plain; then swung to the sky, caught something, hung motionless, narrowed into great intensity. The powerful Zed-ray, capturing the visibility of dense solids only.24

There was something up there in the sky! The Zed-ray met resistance; we could see the sparks, and hear the snap of them coming like a roar from the microphone above the drumming. Met the resistance and conquered it; gradually the snapping roar died away.

“Jac! I see something! Something there—don’t you see it?”

A luminous blur became visible in the nearer sky—moving blobs of silver luminosity in the mud-brown light of the Zed-ray. A hundred or more moving silver blobs. They were taking form. The silvery phosphorescent look faded, became grey-white. Took definite shape. Waving arms and legs! Bones bereft of flesh. Human skeletons! Limbs waving rhythmically. Bony arms, with fingers clutching metal weapons. Assailants coming at us through the air, stripped by the Zed-ray of clothing, skin, flesh, organs, to the naked bone. Skeletons with skulls of empty eye-sockets and set jaw-bones to make the travesty of human faces grim with menace!

CHAPTER XXXV

Attack on the Power House

Stricken with surprise and awe, Elza and I sat there motionless. Our encampment was in a turmoil of confusion—chaos, out of which very soon order came. The skeleton figures in the air—I saw now that there were nearer two hundred than one hundred—were perhaps two thousand feet away, and at an altitude of about the cliff-ledge where Elza and I were sitting.

They swept forward, bathed in the Zed-ray with all our other search-beams darkened to give it full sway. Momentarily I saw them clearer; metallic cylinders in bony fingers, and a metal mechanism of flight encasing, yet not touching the ribs.

“Jac! Why don’t our rays—”

As though to answer Elza’s unfinished question, one of our towers turned a disintegrating ray upon them. A narrow pencil-point of light, barely visible in this flat daylight. It swung up into our Zed-ray, searched and clung to one of the skeleton figures. Had it penetrated, the man would have been dissipated like a puff of vapor. But it did not; and then I knew that for that distance at least, this enemy’s isolation power—individual barrage—was too great.

Yet the assailed figure wavered! Our amplifier gave out his shout—half fear, half admonition. The line of skeletons swung upward. Came on, but mounted so that I saw that they were making for the summit of the cliff above us—above our power house.

Their defense—invisibility, and a mere isolation barrage so that we could not harm them with our tower rays while they kept beyond range. But what was their means of attack? Why would Tarrano.…

“The power house,” Elza answered; and I realized then that she had read my thoughts. The power house, if they could demolish it.…

Our thoughts, questions and answers unspoken, flew fast; but the drama before us unfolded faster. With the knowledge that we could see them, these invaders cast aside a portion of their equipment to give them greater freedom. We could see the metal portions of the trappings falling like plummets. The skeleton images faded; and then as our tower withdrew the Zed-ray and our search-beams picked them up, we saw our enemies as they really were. Men clothed in a casing of cylindrical garments with the flying mechanisms strapped to their chests; some with visors and headpieces, nearly all with small weapons in their hands.

Keeping well away, they continued to mount. They were striving for the pinnacle of cliff-tops above us; but as our rays darted at them they halted, wavered; and now when nearly above the camp, they began mounting straight up.

“Jac! Look there!”

One of our tower vehicles was preparing to rise. Its ray, following the search-beams upward, was aimed at the invaders, but they were beyond its effective range. Their weapons of attack? I knew now.

“Suicides!”

Whether Elza said it, or merely thought it I do not know. One of the figures came down as though falling. A few seconds only; but though our search-beam showed it, the smaller rays for those seconds missed it. Down—until no more than five hundred feet above us it checked its fall. A giant of a man; and with his hand cylinder—in range now—he shot a bolt at our power house. It struck; I could see the flash, saw an aerial shatter before the charge went harmlessly into the body of the building. Then one of our rays caught the man; his figure crumpled; the shower of sparks as his barrage was broken, exploded like a tiny bursting bomb; and as the sparks died, there was nothing where the man had been.

A suicide; but one of our aerials was shattered. And then others came down—not many, for it was grim business and the courage of them must have failed at the last. Falling bodies; tiny bolts striking the power house; the sparks—then empty air where living men had been.

Our tower left the ground. Some of our men, with small flying platforms strapped to them, were crowding its top. Its beams preceded it—but I saw the beams breaking intermittently as the bolts struck the power house. The invaders wavered with indecision. Some of them came down to voluntary death; others strove for the cliff-top; some took flight. Our tower swept into them; one of them, injured but not annihilated, fell with a crash into the encampment.

Above Elza and me was a maze of flashing beams; futile bolts; the puffs of myriad sparks. A bolt seemed to strike quite near where we were sitting; I drew Elza back and we crouched in the hollow of a rock. A body came hurtling down, crashed to the cliff-ledge almost at our feet with the sickening thump of mangled flesh and broken bones—hung an instant to give me a momentary glimpse of a face contorted in death agony; then rolled over and fell further down the jagged cliff.

Then above us presently there was silence and the drab empty sky. Our tower was back beyond the cliff-top. Soon it appeared; apparently unharmed, it came dropping down to its former place on the ground.

The first attack was over. And off in the distance a few solitary figures were winging their way back to the City of Ice.

CHAPTER XXXVI

City of Ice Besieged

We were not greatly harmed by this surprise attack; the power house was superficially damaged, but soon repaired. That night—I call it that though the constant weak daylight made the term incongruous—activity showed in the City of Ice.

It came with a vertical spray of light rising from the ice wall which encircled the city. Spreading light beams rising from points a hundred feet apart along the wall. The beams spread fan-shape, so that within fifty feet above their source they met and merged into a thin sheet of effulgence rising into the sky. Tarrano’s barrage.

It seemed then that beyond suicidal sorties of the kind we had just repulsed, Tarrano was planning to stand purely on the defensive. It was our own plan to surround the city with our towers; even those on the further side would be within range of our power house; and with the city thus beleaguered, we would attack the wall from every side at once.

We tested now this barrage Tarrano had thrown up. Sprays of its insulated area came down to protect the wall in front; and protected also the triangular spaces between the sources of the main beams. Tentatively one of our towers approached within range; but our rays only beat into the barrage with the hiss of molten metal plunged into water, and with a burst of interference sparks. Even at a horizontal thousand feet we could do nothing. Then we tried altitude. Our projectors, mounted individually on small platforms automatically controlled to fly without human pilot, went up and we strove to get them over the barrage.

At five thousand feet one went over safely. But the electronic bomb it dropped into the city was an easy mark for Tarrano’s watchful defense rays. He exploded it harmlessly when it was still high above him.

After the next time of sleep we invested the city. Our towers were set in a ring about it, two thousand feet from the wall. They were mobile units, ready to sail forward or back or upward at any moment. Georg stayed in command of the instrument room. It was never placed, but sailed continuously in slow circular flight around the city above our line. The power house remained in its place, with our largest projector mounted on the cliff beside it in order to frustrate any further attacks.

They were solemn moments as we broke our encampment. The girls, far more agile in the air than men, were lightly dressed, with the supporting mechanism strapped to them. The heating units enveloped them in an invisible cloak of warm air. To their left arms a strapped cylinder gave off a fan-shape area of insulation—an almost invisible shield of protective barrage some five feet long. It showed as a faint glow of light; and in flight their left arms could swing it like a shield to protect their bodies. They had telephonic ear-pieces available; a tiny mirror fastened to their chests to face them, upon which Georg or Geno-Rhaalton could project images; a mouthpiece for talking to Georg; and a belt of offensive weapons, useful within a range of five hundred feet but no further.

Very alert and agile, twisting and turning in the air were these girls. We men were similarly equipped, but our movements in the air were heavier, clumsier. Elza and I had practiced with the others for days; and with our harmless duelling rays I had found that I could never hope to hit her while she dealt me mortal blows.

Elza, commanding a squad of twenty girls, was assigned to a portion of the line some helans from me. My own place, with a hundred men under me, was near a tower almost on the opposite side from the power house.

It was a solemn parting from Elza. I wrapped her in my arms, tried to smile. “Be very—careful, Elza.”

She kissed me, clung to me; then cast me off and was gone.

With the city invested, we rested idly for another time of sleep. Occasionally we made a tentative tower attack which came to nothing. Tarrano waited; his barrage remained the same. We tried to provoke a move from him, but could not.

The snow-plain where I was stationed here was similar to the other side, save that there were no mountains. From the power house to Tarrano’s wall there was a dip, so that the wall stood upon higher ground. On my side, however, the reverse was true. The wall lay in a hollow in one place, with a steady upward slope back from it to uplands behind us, as though in some better day a broad watercourse had flowed down here, now long since buried in solid ice and snow.

I mention this topography because it had a vital bearing upon what so soon was to transpire.

Rhaalton desired that Tarrano come out and attack us; but Tarrano would not. We thought perhaps that his offense was inadequate and the one move that he made strengthened that belief. From the city beside the palace, a rectangle of black metal some fifty feet square, rose slowly up. In aspect it was a square, windowless room—a room without a ceiling, open at the top. It rose to a height of five hundred feet and hung level. And from it depended dangling power cables connecting it with the ground.

It was the presence of these cables that made us feel Tarrano was offensively weak. He could not aerially transport his power; hence, for offense he could only rely upon individual batteries which, unless permanently stationed within the city, we knew would have a short range at best. We watched this thing in the air for hours. It did not move; it was soundless. What was its purpose? We could not guess.

And then at last, Geno-Rhaalton ordered us all to the attack.

CHAPTER XXXVII

Battle

I found myself in the air; with my men around me we hovered. Then Georg’s command from the instrument room sounded in my ears. I gave the signal; and flying wedge-shaped, we hurled ourselves forward. It was like lying on the air, diving head foremost. The rush of wind sang past me; the ground, a hundred feet below, was a white surface flowing backward.

We were heading for the base of one of Tarrano’s barrage projectors. It was mounted within the wall; but the wall itself was protected merely by a fan-shaped subsidiary beam—a weaker barrage over that small area, which by concentrated effort we hoped to break.

From a helan away on both sides of me I saw other wedges of our men coming slanting in to assail the same point; overhead a corps of girls was hovering. Our towers, three of them concentrated here, had risen to a moderate height; their rays were playing upon the threatened area; a steady fountain of sparks showed where they were striking the barrage.

A silent bombardment of flashing beams and sparks. At five hundred feet we added our own smaller rays to the turmoil. If the barrage would break at this point.…

The instrument room, watchful of everything, sailed over me. On my mirror I saw Georg’s intent face; his voice said:

“Careful, Jac! They may come out.”

Prophetic words! The segment of barrage here suddenly vanished. A ray darted out. Beside it, a cloud of flying figures came out of the city like insects from a hive.

An inferno of almost hand to hand fighting. It was everyone for himself; and I gave the order for my men to break formation. Ordered them to get up close to the wall if they could…to strike, with the closest possible range at the base of the enemy ray.…

I flung myself forward. Tarrano’s men soon were around me. Twisting, darting figures…tiny beams of death to be fended off with my shield.…

A body fell past me in the air…others, while I looked at them, in the blink of an eyelid, vanished into nothingness… One of our towers sailing high, suddenly went dark, turned over, wavered down, dismembered with leprous missing parts—and then in a puff was obliterated.

I found myself nearly up to the wall, and higher than its top. The segment of barrage remained broken. I could see into the city—the Ice Palace, still seemingly deserted. And near it, the base of the powerful ground ray which was assailing our towers… If I could get past the wall, unnoticed, get within range of that projector.…

Most of the fighting was now behind me. We seemed to be holding our own…the squad of girls was coming down; I prayed that Elza might not be among them.…

The instrument room had vanished beyond my sight; but Georg’s voice said:

“We’re sending reinforcements! Gather your men—hold off for a moment!”

From every pan of our line other units of men and towers were coming. We had broken through the barrage here. If we could now, by a concerted rush, get our force over the wall, into the city.…

Within the instrument room, Georg sat watching. The inactivity of his own part, the comparative lack of personal danger, galled him. But he was too occupied with his duties to give it more than passing thought. We had broken the barrage at one point…from every quarter he was rushing reinforcements there to take advantage of the break.…

And then Tarrano’s trickery became apparent. We had not broken his barrage; he had deliberately withdrawn it, to encourage us, to bring our other units to the spot.… Our power house, neglected, was momentarily comparatively defenseless. The enemy barrage at the point of the wall nearest it, suddenly lifted. Beams darted from the opening…men came out in a cloud.…

I held back momentarily from the wall and gathered my remnant of men about me. Only half my former strength; but with sinking heart I tried to assure myself that the others had not heeded my call. The fighting here had slackened; Tarrano’s men had risen high, engaged at long range by our girls, from whom they were slowly, trickily retreating as though to lure the girls above the city; and my heart was thankful when I heard the relayed order from Rhaalton for the girls to withdraw—not to pass above the wall, even at high altitude. The order came just in time; the barrage here flashed on again, trapping a few of our men behind it.

I was aware of this new attack on the power house. Our units were hurriedly being ordered back. Georg, in desperation, had flung his instrument vehicle at the enemy ray… My connection broke; and then another connection brought me someone’s voice with the report that the instrument room had darkened that main enemy ray, but had itself crashed to the ground… I wondered if Georg were killed…later, I heard someone say that he was safe within the power house.…

I disobeyed my final orders; I did not swing back toward the power house; instead, with my men around me, we fled back from this segment of the wall to the higher lying white plain behind it.

I have spoken of the down-grade of this land here, culminating in the depression which marked this part of the wall. It was that depression which gave me my idea. Our heat-ray cylinders had so far been useless. They had a range of only two hundred feet, and no power to attack a barrage. Some of them had futilely been used; the snow and ice on the ground above our recent fighting was melted in patches—pools of boiling water lay on the naked rock; and the water, flowing down the depression, had reached the ice-wall—a tiny stream of it, eating into the wall, slowly, surely.…

With my men I flew up the slope. The ice and snow here melted under the close-range play of our heat-cylinders. Rivulets of boiling water began creeping toward the city. Other men at my call joined us. Two hundred of us soon were melting the ice. The rivulets merged into brooks, to streams—and soon a river torrent of hissing, boiling water gathering volume as it went, was surging at the wall. The wall began melting—itself feeding this monster which was eating at its vitals…a yawning hole began opening at the base of the wall…it began sagging at the top…crumbling.…

The segment of barrage here went dark. No trickery now; the barrage at this point actually was broken. The boiling river went through the wall, swept down the slope into the city. Through the great clouds of steam I could see the Ice Palace with its brittle outlines softening under the heat…one of its thin spires broke off and fell.…

Feverishly we added to the river source. The whole area here was grey with steam. Girls had joined us… Elza was not among them… Elza! With my triumph there lay always in the background of my consciousness the weight of my fear for Elza.…

The fighting in the other sector had continued desperately. Our power house was hopelessly damaged; the towers, with their power gone, were using their batteries; soon they would be exhausted. But now we abandoned that sector; our remaining towers—all our flying forces—came to this melting area where the vanishing city lay defenseless before us.… We hurled ourselves into it, using only our heat-rays. Everywhere we added to the boiling torrent; even the interference heat of the fighting was to our advantage. This brittle city which owed its very existence to the congealing cold, lay enveloped in a cloud of steam.

Then Tarrano played his last card. The cubical building of metal with the cables depending from it, still hung motionless. It now burst into sound. A low electrical hum; then louder to a whine—a scream. Our men and girls were in the air around it. I too was there. Tarrano’s men—the remaining few who were desperately fighting—had suddenly withdrawn.

And then we knew the purpose of this hanging room. A strange form of some tremendous electro-magnet. I could feel it pulling at me. My power to guide myself in the air was wavering.

From my height I could see down into this ceilingless rectangle. It was un-manned by humans. A room of whirling, flashing knives! Above it, even then some of our men were struggling in its magnetic grip…being drawn down into it…a girl’s power must suddenly have collapsed; she was sucked in with a rush—torn to fragments by the whirling knives.…

The area of magnetism seemed to spread for a helan or more. Everywhere around me I saw our men and girls struggling with it, fighting to keep away, but closing in a ring around it…faster, continually more helpless until at last, their bodies out of control whirling end over end, they were sucked in like water rushing into a turbine.… One of our weakened towers attacked it; but some of the remnants of Tarrano’s projectors caught the tower and darkened it.

Through the rising clouds of steam I could see the magnet vaguely now. But I could feel it pulling; and soon, in spite of myself, I was fairly close above it. I strove to keep my wits. The others who were meeting their death lost control of their bodies at the last and could not use their cylinders. I had some battery power remaining; I snapped on my disintegrating ray to test it. It was my last desperate recourse.

I righted my body, and yielding to the magnetic pull, ceasing to struggle, I dove head first at that yawning rectangle. A gleaming blur of knives…blood-stained now…within these rectangular walls horrible carnage.…

A second of despair; but my ray struck true… Around me was chaos; my senses reeled, went black for an instant. But I recovered, found myself whirling in the empty air.…

The city was melting into a turmoil of boiling water and surging steam. The fighting everywhere had ceased. Wavering figures were rising—fugitives struggling away. With my senses still confused, I righted myself, undecided where to go or what to do. Above me two figures were still in combat. One of them—a man—assailed by a heat-ray, came hurtling down past me. The other wavered—a girl with her flying mechanism out of control. She was a hundred feet or more above me, wavering downward. Elza! I shot myself up to her, seized her in my arms, my own supporting mechanism sustaining us both. Elza, spent, but uninjured, I held her close.

“Elza dear! My Elza!”

We hung there in the air. From out the vanishing city, rising through the steam came a small metal vehicle. A pointed cylinder, in height no more than twice that of a man. It came up slowly. Its rectangular door was open. As it reached our level and went past us quite close, I saw a man’s figure standing there. Tarrano! Tarrano alone! From the wreckage of his city, making his escape alone!

Without thought—holding Elza tightly within my arms—I flung us upward. Tarrano saw us, recognized us. He slackened his upward pace. With my sober reason gone, I strove to overtake him; saw the sardonic leer on his face but did not realize that he was waiting for us. We caught up with his vehicle; he pulled us through the doorway, to the floor of the narrow circular room with its heavy translucent panes.

He was bending over me, leering. “Jac Hallen! And my little Lady Elza! How fortunate!”

I cast off Elza and gained my feet. For an instant we stood—Tarrano and I—measuring each other. He seemed calm; his face bore a slow sardonic smile; he was unarmed, drawn back against the concavity of the wall, watching me with his steady, keen eyes. Behind him through the low window, I saw the white ground now far below us; we were rising swiftly.

“So you brought my Lady Elza back to me, Jac Hallen?”

He got no further, for with a leap I was upon him. To use my weapons in these narrow quarters would have been suicide. My body pinned him against the wall as I lunged; my fingers strove for his throat.

He was no larger than I, but the strength of him was extraordinary. His body stiffened to resist my impact; one of his hands gripped my wrist; his other hand—the heel of it—came up beneath my chin, forcing my head back.

He fought silently, with movements that seemed almost deliberate. Into the center of the room we struggled. I saw that Elza was upon her feet, a hand pressed to her mouth in terror.

“Elza!”

I had meant to tell her to use the control levers which were on a small table nearby—to bring us back to the ground; but with this momentary diverting of my attention, Tarrano’s fist struck me full in the face. I staggered back. Elza screamed—called something to Tarrano. I staggered, but I did not fall; and as Tarrano stood there, still with his slow smile, I recovered myself and was again upon him. Locked together we swayed to the control table. My back was to it. Tarrano’s slender fingers with a grip like alemite, had found my throat. Slowly, irresistibly he forced me backward over the table. I was helpless; my breath was stopped; Tarrano’s triumphant face bending over me was fading with my senses.

“In just a moment, Lady Elza.…”

He was telling her calmly that in a moment he would be finished with me. Did the man’s egotism, here at the last, delude him into the belief that Elza wanted him to conquer me? With all the weapons of science discarded—this primitive struggle of man against man with the woman as prize—did the thought of that delude him into the belief that her love was his, now that he was killing me?

I never knew. But beneath the roaring of my head, I heard his gentle words to her. And then, behind him, I saw her coming forward. A heavy metal object which she had picked up from the floor was in her hand. Tarrano saw her also—in a mirror on the table—saw her raise the jagged weapon. Raise it to strike; not at me—at himself. His face was close above mine. In that second, I saw in his expression the realization that Elza was attacking him.

Whatever his emotions, like a flash he acted. His grip on my throat loosened. His arm, swinging backward, warded off Elza’s trembling, hesitant blow. The metal block, intended for his head, was knocked from her hand; it fell clattering to the floor. And reaching over, Tarrano gripped the vehicle’s control lever, wrenched it bodily from its fastenings! Control of the vehicle was irrevocably lost! We were falling!

Breathless moments! Tarrano idly stood apart; his face a mask. My breath restored, I was recovering. I drew myself erect.

Death! But my confused thoughts went to Elza. Her flying mechanism was partially sustaining; my own probably was still effective. Before Tarrano was aware of my purpose, I had pushed Elza forcibly through the doorway. Into the rush of air her figure disappeared. But Tarrano gripped me as I tried to follow her. Gripped me and clung. A breathless, dizzy instant. Locked together, our bodies shifted crazily. I tried to get him out the doorway with me, but he fought against it.… Smiling—always smiling.…

Elza fell safely. But they told me that Tarrano and I hovered for days unconscious on the borderland between life and death, living finally, for our vehicle had plunged into a tremendous snow-bank, to break its fall.

* * * *

Last scene of all… They would not have Tarrano on any of the three worlds. While still living, the very personality of him was a menace. With his woman Tara, who refused to leave him and whom he tolerated, they banished him to that tiny asteroid which pursued its solitary way between the orbits of Mars and Jupiter.

A lonely, barren little world, with its single, primitive race of spindly beings—timid, frail beings, half-human, half insect. We took him there—Maida and Georg, Elza and I. He anticipated his dislike of the asteroid’s slight gravity, and demanded weighted shoes so that he might walk with the normal feeling of Earth and Venus.

“You give me too much freedom,” he told us solemnly.

And there amid the rocks, with Tara we set him down. As we parted, he turned to Elza. She and I were joined in marriage by then. He faced her, took one of her hands and pressed its palm to his forehead, the gesture of homage and respect.

“Goodbye, Lady Elza. I wish for you all life’s happiness.” He smiled, but it was a very wistful smile. And then he swung away abruptly.

“Tara! Prepare me food. Leave me—I would be alone.” His imperious gesture dispersed also the crowd of natives who were curiously regarding him. Here, in his last little domain, he would still be master.

Our vehicle slowly rose. From its windows we watched him. Ignoring us utterly, weighted down by his heavy shoes, he paced his barren rocks, head lowered, alone with those thoughts he never shared with anyone.

Tarrano, the Conqueror!

17 About 4,000 feet.

18 Orchestra.

19 A scent or perfume, highly intoxicating.

20 A popinjay—fop.

21 Half-way between midnight and dawn.

22 An awkward, unpronounceable word which for the purposes of this narrative may be termed Industriana.

23 Quicksilver.

24 Similar doubtless to our present-day X-ray.