PART 2
Talking About Sports (cont.)
Ryan and Huang continue their conversation and agree to go jogging together the next morning at 6:00 A.M. (continued from the previous lesson).
Basic Conversation 21-2
1. RYAN |
Tā shuō gēn tā yìqĭ xuéde rén chàbuduō dōu shi zhōnglăonián rén. Nándào niánqīng rén dōu bù xĭhuan dă tàijíquán ma? |
He says the people learning with him are mostly middle-aged or older people. Don’t tell me that young people all dislike practicing shadow boxing? |
|
2. HUANG |
Niánqīng rén bĭjiào xĭhuan wănshang qù tiàowŭ, huòshi jiàrìde shíhou dào jiāowài zóuzou. Dă tàijíquán dĕi sìwŭdiăn zhōng jiù chūmén, duì tāmen lái shuō tài zăole, qĭbulái. |
Young people prefer going dancing in the evening, or during holidays going walking in the countryside. To shadow box you have to go out at 4:00 or 5:00; as far as they’re concerned, that’s too early, they can’t get up. |
|
3. RYAN |
Yuánlái shi zhèiyang. |
So that’s how it is. |
|
4. HUANG |
Nĭ gāngcái shuō nĭ yĭqián xĭhuan chénpăo. Wŏ dàoshi mĕitiān zăoshang liùdiăn dào liù diăn bàn păo bàn’ge zhōngtóu. Zĕmmeyàng? Yŏu méiyou xìngqu hé wŏ yìqĭ păo? |
You just said you used to like jogging. Actually, every morning from 6:00 to 6:30, I run for half an hour. How about it? Would you be interested in running with me? |
|
5. RYAN |
Míngtiān wŏmen zài náli pèngmiàn? |
Where shall we meet tomorrow? |
|
6. HUANG |
Wŏ liùdiăn zhĕng zài tĭyùguăn qiánmiàn dĕng nĭ, zĕmmeyàng? |
At six o’clock sharp I’ll wait for you in front of the gym, O.K.? |
|
7. RYAN |
Hăo, yì-yán-wéi-dìng! |
O.K., agreed! |
Build Up
1. Ryan |
|
gēn tā yìqĭ xuéde rén |
the people learning with him |
zhōngnián |
middle age [N] |
zhōngnián rén |
middle-aged people [PH] |
lăonián |
old age [N] |
lăonián rén |
old people [PH] |
zhōnglăonián rén |
middle-aged and older people |
nándào...ma |
don’t tell me that... [PT] |
niánqīng rén |
young people [PH] |
Tā shuō gēn tā yìqĭ xuéde rén chàbuduō dōu shi zhōnglăonián rén. Nándào niánqīng rén dōu bù xĭhuan dă tàijíquán ma? |
He says the people learning with him are mostly middle-aged or older people. Don’t tell me that young people all dislike practicing shadow boxing? |
2. Huang |
|
tiàowŭ |
dance [VO] |
wănshang qù tiàowŭ |
go dancing in the evening |
jià |
vacation, leave [N] |
jiàrì |
holiday, day off [N] |
jiàrìde shíhou |
during holidays |
jiāowài |
the countryside around a city [PW] |
zóuzou |
walk around, wander |
dào jiāowài zóuzou |
go to the countryside to walk |
sìwŭdiăn zhōng |
at four or five o’clock |
duì...lái shuō |
as regards..., for..., to... [PT] |
duì tāmen lái shuō |
as far as they’re concerned, for them |
qĭlái |
get up [RC] |
qĭbulái |
not be able to get up |
Niánqīng rén bĭjiào xĭhuan wănshang qù tiàowŭ, huòshi jiàrìde shíhou dào jiāowài zóuzou. Dă tàijíquán dĕi sìwŭdiăn zhōng jiù chūmén, duì tāmen lái shuō tài zăole, qĭbulái. |
Young people prefer going dancing in the evening, or during holidays going walking in the countryside. To shadow box you have to go out at 4:00 or 5:00; as far as they’re concerned, that’s too early, they can’t get up. |
3. Ryan |
|
yuánlái |
actually, so [MA] |
Yuánlái shi zhèiyang. |
So that’s how it is. |
4. Huang |
|
liùdiăn dào liùdiăn bàn |
from 6:00 to 6:30 |
yŏu méiyou xìngqu |
are you interested or not |
hé wŏ yìqĭ păo |
run together with me |
Nĭ gāngcái shuō nĭ yĭqián xĭhuan chénpăo. |
You just said you used to like jogging. |
Wŏ dàoshi mĕitiān zăoshang liùdiăn dào liù diăn bàn păo bàn’ge zhōngtóu. Zĕmmeyàng? |
Actually, every morning from 6:00 to 6:30, I run for half an hour. How about it? |
Yŏu méiyou xìngqu hé wŏ yìqĭ păo? |
Would you be interested in running with me? |
5. Ryan |
|
pèngmiàn |
meet (face-to-face) [VO] |
zài náli pèngmiàn |
meet where |
Hăo a! Wŏ yĕ hăo jiŭ méi păole. |
Sure! I haven’t run for a long time. |
Míngtiān wŏmen zài náli pèngmiàn? |
Where shall we meet tomorrow? |
6. Huang |
|
zhĕng |
exact, sharp (of clock times) [BF] |
liùdiăn zhĕng |
six o’clock sharp |
tĭyù |
physical education [N] |
tĭyùguăn |
gymnasium [PW] |
zài tĭyùguăn qiánmiàn |
in front of the gym |
Wŏ liùdiăn zhĕng zài tĭyùguăn qiánmiàn dĕng nĭ, zĕmmeyàng? |
At six o’clock sharp I’ll wait for you in front of the gym, O.K.? |
7. Ryan |
|
Hăo, yì-yán-wéi-dìng! |
O.K., agreed! |
Supplementary Vocabulary
1. shèhuì |
society [N] |
tuántĭ |
group [N] |
shètuán |
organization, club [N] |
jiārù |
join [V] |
Tā juédìng jiārù nèige shètuán. |
She decided to join that club. |
2. fàngjià |
take a vacation [VO] |
Tāmen fàngle wŭtiān jià. |
They took five days of vacation. |
3. qĭngjià |
request leave [VO] |
Lăoshi, wŏ xiăng gēn nín qĭng liăngtiānde jià. |
Sir, I’d like to ask you for two days of leave. |
4. chūnjià |
spring vacation, spring break [N] |
5. shŭjià |
summer vacation [N] |
6. hánjià |
winter vacation [N] |
7. jiàoyù |
education [N] |
Additional Vocabulary: More Sports
1. Mĕishì zúqiú |
American-style football [PH] |
2. páshān |
climb mountains [VO] |
3. duànliàn shēntĭ |
exercise [PH] |
4. jījiàn |
fencing [N] |
5. tiánjìng |
field and track [N] |
6. shŏuqiú |
handball [N] |
7. huábīng |
ice-skate [VO] |
8. táiqiú |
pool, billiards [N] |
9. liūbīng |
ice-skate; roller-skate [VO] |
10. huáchuán |
rowing, crew [VO] |
11. huáxuĕ |
ski [VO] |
12. lĕiqiú |
softball [N] |
13. páiqiú |
volleyball [N] |
14. shuĭqiú |
water-polo [N] |
15. huáshuĭ |
water-ski [VO] |
16. jŭzhòng |
weight-lift [VO] |
17. shuāijiāo |
wrestle [VO] |
Grammatical and Cultural Notes
1A. The expression zhōnglăonián rén means zhōngnián rén gēn lăonián rén “middle-aged people and old people.” Compare chēyuèpiào “individual and monthly tickets” in 9-4.
1B. NÁNDÀO...MA. The pattern nándào...ma is very common and indicates surprise or incredulity. It can often be translated as “don’t tell me that...,” “you don’t mean to say that...,” “is it possible that...,” or “could it be that....” Nándào itself is a moveable adverb, so it can occur at the beginning of a sentence or before a verb or adverb. Sometimes the final ma is omitted, and sometimes there is a shuō right after nándào. The basic pattern is:
NÁNDÀO |
STATEMENT |
MA |
Nándào |
tā bú shi Zhōngguo rén |
ma? |
“Don’t tell me that she’s not Chinese?” |
Some more examples of the pattern nándào...ma:
Nándào tā lián yíkuài qián dōu méiyou ma?
“Could it be that he doesn’t have even a dollar?”
Nĭ nándào shuō bú rènshi wŏ ma?
“You don’t mean that you don’t recognize me?!”
Zhèmme zhòngyàode shìqing, nándào nĭ hái bù zhīdào ma?
“Such an important matter, don’t tell me you don’t know yet?”
Nèmme guìde jiāju, nándào yŏu rén yuànyi măi ma?
“Such expensive furniture, don’t tell me there are people willing to buy it?”
2A. Zóuzou “take a walk” or “wander about a bit” is a reduplicated form of zŏu “walk.” Compare kàn “look” and kànkan “take a look.” Zóuzou has basically the same meaning as zŏu but is more colloquial, more understated, and less abrupt.
2B. Sìwŭdiăn zhōng “four or five o’clock.” Review 16-3: 4B on approximate numbers. Cf. also note 1A in this lesson.
2C. DUÌ...LÁI SHUL. The pattern duì...lái shuō “as regards...” or “for...” is very common and useful. It expresses that, as regards a certain person or persons, a given situation is a certain way. The basic pattern is:
DUÌ |
PERSON(S) |
LÁI SHUŌ |
duì |
wŏ |
lái shuō |
“as far as I’m concerned” |
More examples of duì...lái shuō:
Duì Zhōngguo rén lái shuō, Chūnjié shi zuì zhòngyàode jiérì.
“For Chinese people, Chinese New Year is the most important festival.”
Duì tā lái shuō, xiànzài zuì zhòngyàode shìqing shi zhuànqián.
“As far as she’s concerned, the most important thing now is to make money.”
Duì niánqīng rén lái shuō, dă tàijíquán méiyou tiàowŭ yŏu yìsi.
“For young people, shadow boxing is not as much fun as dancing.”
2D. The resultative compound qĭlái basically means “get up.” The potential forms would be qĭdelái “can get up” and qĭbulái “can’t get up.” You’ve previously seen -qilai as a resultative ending in kànqilai “in the looking,” bíqilai “in the comparing,” etc.
3. Yuánlái shi zhèiyang “So that’s how it is.” You’ve already been introduced to yuánlái in the sense of “originally” or “formerly.” In this sentence, you encounter a new use of yuánlái, namely, to indicate on the part of the speaker the discovery of new and unexpected information, or of a previously unknown state of affairs. This kind of yuánlái can sometimes be translated into English as “so” or “actually.” Examples:
Yuánlái Lăo Zhāng shi găo jiàndié gōngzuòde ya!
“So Old Zhang was involved in spy work!”
Guàibudé tā yĭjīng zhīdaole, yuánlái shi nĭ gàosu tāde!
“No wonder she already knows; so you told her!”
Wŏ zhăo yănjìngr zhăole bàntiān le, yuánlái yìzhí zài wŏde bízishang ne!
“I’ve been hunting for my glasses for the longest time, and actually the whole time they were on my nose!”
Yuánlái nĭ bù xĭhuan chī Sìchuān cài, nánguài nĭ yào shàng Dōngbĕi guănzi!
“So you don’t like Sichuan cuisine; no wonder you wanted to go to a Northeastern-style restaurant!”
4A. Notice how you say “6:00 to 6:30”: liùdiăn dào liùdiăn bàn.
4B. Sports of all kinds are very popular in mainland China and Taiwan. In fact, participating in sports is an excellent way to meet people, make friends, and improve your understanding of Chinese language, society, and culture.
5. Wŏ yĕ hăo jiŭ méi păole “I also for a long time now haven’t run” is a good example of negative time spent (11-2: 2A). Here, hăo jiŭ occurs before rather than after the verb because negative time spent is involved. There is a le at the end of the sentence because the situation of “not having run for a long time” has continued up to the present.
AV1–17. SPORTS. The names of these sports are arranged in alphabetical order of the English equivalents.
AV1. Another word for “American-style football” is gănlănqiú, literally “olive ball.”