Unless otherwise stated, I quote Coleridge from the following standard editions:
The Collected Works of Samuel Taylor Coleridge, general editor Kathleen Coburn, 16 vols in 34, Bollingen Series, 75 (Princeton: Princeton University Press, 1971—2002). Henceforth I refer to this edition as CC (Collected Coleridge)
The Collected Letters of Samuel Taylor Coleridge, ed. by Earl Leslie Griggs, 6 vols (Oxford: Oxford University Press, 1956—71)
The Notebooks of Samuel Taylor Coleridge, ed. by Kathleen Coburn, Merton Christensen and Anthony Harding, 5 vols in 10 (New York, London, and Princeton: Routledge and Kegan Paul, 1957-2002)
When quoting Coleridge's poetry, I do not give an abbreviation, but refer by line number to Poetical Works, ed. by J. C. C. Mays, 6 vols, 2001 (CC, vol XVI).
For the other Coleridge volumes I use the following abbreviations:
I quote Coleridge's words exactly as they appear in these editions, with the exception of deleted words, which I omit.
When referring without direct quotation to Coleridge's concepts of Fancy, Imagination, Reason, Understanding, Idea, and Will, I capitalize the first letter to distinguish these words clearly from their non-technical usages. This is purely a device of convenience, not intended to reflect any particular interpretations of these terms.
When citing material from the Notebooks, Marginalia, and Letters, I have included the date (when known) only when it has seemed relevant to my argument.
I have also referred to several recent anthologies, as listed in the Bibliography. In my text I cite two of these relatively frequently:
S. T. Coleridge: Interviews and Recollections, ed. by Seamus Perry (Basingstoke: Palgrave, 2000) Perry, Notebooks Coleridge's Notebooks: A Selection, ed. by Seamus Perry (Oxford: Oxford University Press, 2002)
Translations from Plato are, unless otherwise stated, by Coleridge's contemporary Thomas Taylor (or in the cases of some dialogues, notably Ion and Phaedrus, by Floyer Sydenham). I quote from the recent reprint:
The Works of Plato, trans. by Thomas Taylor and Floyer Sydenham, 5 vols (Frome: Prometheus Trust, 1995—96); vols ix—xiii of the Thomas Taylor Series, 33 vols (1994—2006)
These are the translations that appeared in Coleridge's lifetime, some of which he read, but they are idiosyncratic (see Chapter 1) so I have when necessary substituted modern translations.
I follow the Prometheus Trust edition in using the Stephanus pagination when citing Plato (e.g., Republic 657d).
The Thomas Taylor Series includes in its other volumes Taylor's translations from the Neoplatonists, and reference to these volumes is made under the abbreviation TTS.
For Plato's Greek, I have referred in a few instances to the edition used by Coleridge:
Platonis phihsophi quae exstant; graece ad editionem H. Stephani accurate expressa. Cum M. Ficini interpretatione [. . .], ed. by F. C. Exter and J. V. Embser (Zweibrücken: Studiis Societatis Bipontinae, 1781-87).
Henceforth: Bipont Edition.
Accents and breathings are sometimes missing from Greek quotations.This is because, although Coleridge included them in published work, in his notebooks he often transcribed Greek passages from contemporaries, such as Tennemann, who omit them. Further inconsistencies in the use of accents and breathings are probably due to Coleridge's frequent habit of dictating to amanuenses.
Unless otherwise indicated, I quote Kant in German from the texts that Coleridge read. The most frequently quoted of these are referenced using the following abbreviations:
Critique of Pure Reason = Critik der reinen Venunft, 2nd edn (Riga:Johann Friedrich Hartknoch, 1787; facsimile edition: London: Routledge/Thoemmes, 1994). References are given to page numbers, always prefaced by 'B' to denote the second edition.
Critique of the Power of Judgment = Critik der Urtheilskraft, 3rd edn (Berlin: F.T. Lagarde, 1799). References are given to page and paragraph numbers.
Vermischte Schriften, ed. by Johann Heinrich Tieftrunk, 4 vols (Halle and Königsberg, 1799— 1807)
English translations of Kant's Critiques are based on:
Critique of Pure Reason, trans, and ed. by Paul Guyer and Allen W. Wood (Cambridge: Cambridge University Press, 1998)
Critique of the Power of Judgment, trans, by Paul Guyer, ed. by Paul Guyer and Eric Matthews (Cambridge: Cambridge University Press, 2000; repr. 2001)
Translations from the essay 'Von einem neuerdings erhobenen vornehmen Ton in der Philosophic' (in vol. III of Vermischte Schriften) are based on that of Peter Fenves, ed., Raising the Tone of Philosophy: Late Essays by Immanuel Kant, Transformative Critique by Jacques Derrida (Baltimore and London: John Hopkins University Press, 1993).
Except in the case of Kant and where otherwise indicated, translations from German are my own.
De Quincey, Works = The Works of Thomas De Quincey, general editor Grevel Lindop, 21 vols (London: Pickering and Chatto, 2000—03)
OED = Oxford English Dictionary, 2nd edn (Oxford University Press, 1989 with updates), online at <http://www.oed.com>
Tennemann = W. G.Tennemann, Geschichte der Philosophie, II vols (Leipzig: J. A. Barth, 1798— 1819)