A. S. Byatt’s reputation as a master of the long form has been crystallised by Possession, a novel of depth, breadth, and heft; the “Frederica Quartet,” a prose tapestry of postwar England; and The Children’s Book, a many-chambered country house of a narrative. This timely collection showcases Byatt’s gifts as a master of the short story. To my mind, she belongs in that select club of writers whose members include Dickens, John Cheever, Sylvia Townsend Warner, and Elizabeth Bowen, and who achieve virtuosity in both short- and long-form fiction. The stories in this volume beguile, illuminate, immerse, unsettle, console, and evoke. They buzz with wit, shimmer with nuance, and misdirect like a street conjuror. They amend, or even rewrite, any putative Rules of the Short Story time and again. They possess a sentient quality. If Medusa’s Ankles was a retrospective exhibition, the gallery would need no guide or “explainer” cards stuck next to the paintings—the stories are perfect and lucid as they stand. For this introduction, however, I’ve settled on three qualities of Byatt’s writing that have a particular glow for me. A brief discussion of these, following a thumbnail biography, are what I’d like to offer the reader, here at the doors of the gallery.
A. S. Byatt was born Susan Drabble in Sheffield in 1936, the eldest daughter of a county court judge and a scholar of Victorian poetry. I hereby succumb to the biographical temptation to locate the sources of thematic streams in Byatt’s fiction in her upbringing: notably, a deep moral engagement; the effect of domineering patriarchs; due reverence for intellect; and a friction between the life of the mind and the life of the housewife. All four Drabble children were educated in Sheffield and York, though the communal confines of boarding school did not suit the bookish future author, and the loneliness of her school years informs one story in this volume, “Racine and the Tablecloth.” Byatt has written approvingly, however, of her Quaker schooling’s respect for silence and listening, and an outsider’s perspective is also a novelist’s perspective. Byatt’s horizons broadened and brightened upon going up to Cambridge to read English in 1954. The emancipations of fifties undergraduate life are fictionalised in her novel Still Life (1978)—as are the casual sexism and taken-as-read elitism. Spells of postgraduate study followed at Bryn Mawr College, Philadelphia, and Somerville College, Oxford. These, too, would be creatively fruitful: few authors engage with the pleasures of scholarship as persuasively as Byatt. Several academics inhabit Medusa’s Ankles, and even if jaded or satirical, they love their work. A. S. Byatt married in 1959 and combined raising a family, lecturing in art, and writing her debut novel, The Shadow of the Sun, published in 1964. She became a full-time writer only in 1983. Despite living in London, her Yorkshire roots assert themselves throughout her oeuvre: Byatt’s literary England has a magnetic north and a cosmopolitan south. Possession won the Booker Prize in 1990 and made A. S. Byatt a household name, in book-reading households at least. The novel remains the author’s best-known work, and ushered in a remarkably industrious decade. In addition to serving on boards for the British Council and the Society of Authors, she travelled widely and wrote Angels and Insects (1992), a diptych of lush, learned novellas; the third novel in the “Frederica Quartet,” Babel Tower (1996); three collections of short stories; and a highly original novel, The Biographer’s Tale (2000). She was made a Dame of the British Empire for services to literature in 1999. The “Frederica Quartet” was concluded with A Whistling Woman in 2002, followed by a fourth story collection, The Little Black Book of Stories (2003), her most recent full-length novel, the Booker-shortlisted The Children’s Book (2009), and a novella of reworked mythology, Ragnarok (2011). Throughout her career, Byatt has written essays, journalism, art criticism, and biography, the latter including books on Iris Murdoch, Wordsworth, and Coleridge, William Morris and the Spanish designer Mariano Fortuny. Her life of scholarship, literature, art, and ideas informs, and is reflected in, the stories in these pages. All writers turn their lives and selves into writing: it’s the “how” and the “what” of this act of alchemy that is unique to each writer; and it is to a trio of qualities of A. S. Byatt’s particular alchemy to which I now turn.
Firstly, note the sheer range. Most great short-story writers are distinctive stylists more than they are stylistic chameleons. Most habitual readers of short stories could pass a “Name That Author” test and identify, say, Raymond Carver, Anton Chekhov, or Alice Munro by a single page of their prose. As a rule of thumb, however, the more readily identifiable the author, the narrower the world of the author’s literary corpus. Narrowness of world does not equate with narrowness of vision, or mind, or skill. Infinity can indeed be held in the palm of a hand, and eternity in an hour. A. S. Byatt’s stories bypass this rule of thumb with relish. She is both a highly distinctive stylist—ornate, cerebral, “Byatty”—and a short-story writer whose menu of answers to the question “What form can a story take?” is long, varied, and rich. “The July Ghost” is a portrait of a mother who has lost a child and an agnostic ghost story. It is subtle, poignant, and ever so slightly trippy. In contrast, “Sugar” is a meandering clamber around a family tree, ripe with memorable anecdote and northern-hued. “Precipice-Encurled” is a set of framed narratives about the poet Robert Browning, a family he knew in Italy, a young artist and a woman who models for him. It is sumptuous, expectation-busting, heartbreaking, and immune to classification. “Racine and the Tablecloth” is a tale of a vulnerable pupil and her ambiguously predatory schoolmistress set in an all-girls’ boarding school. This may be Muriel Spark turf, but Byatt’s story reads like biography and feels shot in black and white.
So much for the first four stories of Medusa’s Ankles: my point is, I could describe the next fourteen in the collection, and none would much resemble the others. When I encounter this degree of writerly omnivorousness, I speculate about its source. Kipling’s formidable range came from a peripatetic life spent in (and between) different worlds; and from, to use a now-quaint word, his adventures. I wonder if Byatt’s range comes from inner conversations with what she reads; from a scholar’s delight in exploring the rabbit warrens of research; and from a likeable openness to genre fiction. It was traditional for literary figures of Byatt’s generation and altitude on the literary ladder to distinguish between serious literary fiction and genre fiction, and to allot respect, study, and awards only to the former. As I write in the early 2020s, this distinction is fading—Bob Dylan has won the Nobel Prize in Literature and Booker longlists may now include graphic novels—but genre snobbery is still alive, well, and writing reviews. (I have the bruises to prove it.) A. S. Byatt is the opposite of a genre snob. In this collection, “Dragons’ Breath” uses, well, dragons, in the service of a fever-dream parable. “Cold” is a fairy story with a feminist twist. “Dolls’ Eyes” flirts with Gothic horror, and is steeped in the genre’s history cleverly enough to outwit the reader. “A Stone Woman” melds fantasy, psychology, Ovid, and Scandinavian myth to delineate both the metamorphosis of a widow into a crystal she-troll and the stages of grief. “The Lucid Dreamer,” a tale of an experimental psychonaut entering free fall, occupies that zone of British science fiction staked out by J. G. Ballard and John Wyndham. I’m not claiming that Byatt is a genre writer, or that Medusa’s Ankles should be exiled to the SF/Fantasy section (shudder!). The full spectrum of the English literary canon, in all its realist glory, is present and correct too—George Eliot, Henry James, Proust, Virginia Woolf, D. H. Lawrence, Iris Murdoch. As a literary traveller, however, Byatt engages with writers as far off the Leavisite road map as the Brothers Grimm, Italo Calvino, Ursula le Guin, Neil Gaiman. (During a conversation with Gaiman I told him how much A. S. Byatt enjoyed his fantasy novel Coraline. He replied without hesitation, “Antonia’s one of us.”) Byatt’s scholarly knowledge of English literature, combined with her freethinking attitude to genre, produces magnificent hybrids. The longest story here, “The Djinn in the Nightingale’s Eye,” is built of distinct modes of writing that are rarely found in the same room. We begin with middle-class kitchen-sink drama: Gillian Perholt, the protagonist, has been dumped by her husband for a younger woman. The story segues into literary theory when Gillian, a narratologist, presents a paper at a conference in Ankara. Next up is travel writing, as Gillian visits museums and mosques. Then, stunningly, this near-novella veers into fantasy, when a djinn is freed by Gillian from an old bottle acquired in a bazaar. Surreal comedy—no spoilers, but watch out for a cameo by tennis player Boris Becker—is followed by a wholly persuasive interspecies romance. The story’s breathtaking genre shifts make “The Djinn in the Nightingale’s Eye” utterly unpredictable, and its themes dynamic and various. It is Byatt at her magpie-minded, ideas-studded, plot-driven best.
To an art historian, angels, dragons, and dreamscapes are as legitimate subjects as sunflowers, haystacks, and realist portraits. A. S. Byatt’s scholarly knowledge of art informs her prose as pervasively as (Doctor) Chekhov’s knowledge of medicine and human malaises informs his. Certainly, Byatt’s characters are introduced with a portraitist’s eye. Of Ines’s mother in “A Stone Woman” we are told, “[She]—a strong bright woman—had liked to live amongst shades of mole and dove.” Some of Byatt’s most vivid creations are painters, like Joshua Riddell, the artist in “Precipice-Encurled”; or art lecturers, like Professor Perry Diss (“Bury this?”) in “The Chinese Lobster” who falls foul of campus politics; or artists in the broader senses, like Hew the architect in “The Narrow Jet,” Thorsteinn the sculptor from “A Stone Woman,” or the oneiric artist in “The Lucid Dreamer.” Such characters are Byatt’s conduits for ideas about making art, looking at art and art’s centrality to the mind and the world. “Precipice-Encurled” features John Ruskin—from whom art lecturers claim professional descent—and Joshua Riddell, engaging with Ruskin’s idea’s before our very eyes:
Monsieur Monet had found a solution to the problem posed by Ruskin, of how to paint light, with the small range of colours available: he had trapped light in his surface, light itself was his subject. His paint was light. He had painted, not the thing seen, but the act of seeing.
This conversation happens across years and ontological boundaries. Few writers embed theory in their fiction with Byatt’s boldness and success. The theories of art are sometimes illustrated by the very story that houses them. The line quoted above—“He had painted, not the thing seen, but the act of seeing”—is embedded in “Precipice-Encurled” as much by characters’ perceptions of what happens, as by what actually happens. Art powered by the dissonance between characters’ interiors and the world’s exteriority is as old as Shakespeare and Cervantes, but Byatt elevates this dissonance itself to subject and theme. And plot and structure, when occasion permits. “Ekphrasis”—the use of a work of visual art as a literary device—is a word seldom reached for in everyday conversation, but it’s a perfect fit for “Christ in the House of Martha and Mary.” The story imagines the circumstances around the titular painting by Diego Velázquez—a picture that encloses a picture—from the viewpoint of Concepción, the cook who appears in the Velázquez painting. This story is unfussy about those oft-mystified concepts “inspiration” and “the creative process.” It bestows dignity upon art in all its manifestations, including cooking. Byatt’s Velázquez addresses Concepción not as a disposable domestic but as a respected equal:
The cook, as much as the painter, looks into the essence of the creation not, as I do, in light and on surfaces, but with all the other senses, with taste, and smell, and touch, which God also made in us for purposes ... the world is full of light and life, and the true crime is not to be interested in it. You have a way in. Take it. It may incidentally be a way out, as all skills are.
Byatt can describe a painter at work with the vivacity and precision of a skilled football pundit. I would call these passages “notoriously difficult” to write, but the phrase feels misleading—so few writers even try. In this sensuous passage from “Precipice-Encurled,” artist Joshua Riddell sketches Juliana Fishwick, daughter in the family with whom he is staying in Italy. It is a double love scene between Joshua and Juliana, and between artist and vocation:
His pencil point hovered, thinking, and Juliana’s pupils contracted in the greenish halo of the iris, as she looked into the light, and blinked, involuntarily. She did not want to stare at him; it was unnatural, though his considering gaze, measuring, drawing back, turning to one side and the other, seemed natural enough. A flood of colour moved darkly up her throat, along her chin, into the planes and complexities of her cheeks.
If Velázquez is an established artist and Joshua Riddell a wunderkind, Bernard Lycett-Kean in “A Lamia in the Cévennes” is an artist-in-progress. The story is comic—a lamia gets trapped in an English expat’s swimming pool—and cerebral, as we watch Bernard fall in love not with the mythological seductress, but with art itself. The story is a kind of serio-comedic miniature of Van Gogh’s collected letters to his brother Theo—a self-drawn road map of artistic growth. In this passage, Bernard notices that reality represents itself as shifting fields of colours and luminosities, mirrored by Byatt in her prose:
The best days were under racing cloud, when the aquamarine took on a cool grey tone, which was then chased back, or rolled away, by the flickering gold-in-blue of yellow light in liquid. In front of his prow or chin in the brightest lights moved a mesh of hexagonal threads, flashing rainbow colours, flashing liquid silver-gilt, with a hint of molten glass; on such days liquid fire, rosy and yellow and clear, rain across the dolphin, who lent it a thread of intense blue.
It is not easy to think of another writer with so painterly and exact an eye for the colours, textures, and appearances of things. The visual is in constant dialogue with the textual. One aftereffect of reading Byatt resembles the aftereffect of a morning in an art gallery whereby, upon leaving, I find myself framing rectangles in my field of vision and looking at them—at the world—as I might a painting. These stories are in constant dialogue with readers, asking, “What is art?” and “Why do we need it?” and “What does it do to us?” and “Why make the damn stuff?” These questions linger long after putting the book down. This thought-bubble of Bernard’s could feasibly puff out of the skull of any writer, or artist of any bent:
He muttered to himself. Why bother. Why does this matter so much. What difference does it make to anything if I solve this blue and just start again. I could just sit down and drink wine. I could go and be useful in a cholera camp in Colombia or Ethiopia. Why bother to render the transparency in solid paint on a bit of board. I could just stop.
He could not.
Art is a mercurial lover. One artist you’ll meet in these pages pays a truly shocking final price for his devotion to his art. Yet art is also what saves Bernard from the titular lamia. For Velázquez, art is the key that unlocks life. Whatever chord the stories end on, the artists can no more ignore their art than a character can change the story they appear in, or a Greek hero outwit the Fates.
Metafiction, my dictionary tells me, is “fiction in which the author self-consciously alludes to the artificiality or literariness of a work by parodying or departing from novelistic conventions and traditional narrative techniques.” Quite a mouthful, and not an overly appetising one. Metafiction as practised during 1980s “peak-postmodernism” led up some sterile cul-de-sacs. How can a reader care about a character who discusses his own fictionality? Metafiction in A. S. Byatt’s stories is subtler, however, often wrapped up with voice, and is an urbane pleasure of her work. First-person narratives are the “home viewpoint” for many a fine writer, but they require an extra act of complicity from the reader, who must “believe” not only the story but also in the reality of its fictional narrator. Byatt’s stories are all third-person, told by a narrator who balances the needs of the story—keep that disbelief suspended, keep the reader caring—with the “insider information” that only a sentient narrator can impart. On occasion, the narrator is chatty, pondering aloud at the start of “Racine and the Tablecloth,” “When was it clear that Martha Crichton-Walker was the antagonist?” Since we, the readers of said story, can’t be expected to know the answer, the narrator elaborates: “Emily found this word for her much later, when she was a grown woman.” Sometimes the narrator alludes to the reader’s role in fiction by inviting us to fill in an onerous blank, as in the story of Gillian Perholt’s dumping, by fax, by her husband. “It was long and self-exculpatory, but there is no need for me to recount it to you, you can very well imagine it for yourself.” From time to time the narrator will philosophise, noting that if the newly-wed Fiammarosa (from “Cold”) was sometimes lonely in her glass palace, “this was not unusual, for no one has everything they can desire.” Such remarks bridge Fiammarosa’s fantastical reality with our own less fantastical one, and make the point that the workings of the heart—and marriage—are pretty much the same, whether they reside in an enchanted palace or a house with a postcode. Elsewhere, the narrator offers cinematic “fore-flashes”: in one of the frame narratives in “Precipice-Encurled,” a woman is waiting for the poet Robert Browning. “She ... will do this for many years,” prophesies the authorial voice, thereby elongating this character’s sad arc, and shading her in tones of Miss Havisham and The Aspern Papers. The effect reminds me of watching a film with a taciturn director’s commentary; or, more precisely, a film whose script includes a few remarks spoken by the director from behind the camera. Narrators clued up on the act of narration are, of course, nothing new. Chaucer was at it in the 1300s—but there’s a self-knowing quality to Byatt’s narrator’s self-knowledge that renders the mechanisms of these stories sporadically visible. At these moments I even sense Byatt observing the reader through her narrator, like Dutch painters painting their own reflections in mirrors.
As “The Djinn in the Nightingale’s Eye” is metafictional by way of being a Narratologist’s Tale, so the story “Raw Material” is fiction about fiction. Jack Smollett (the names of Byatt’s characters hum with allusion) is a one-hit-wonder, ex–Angry Young Man novelist who, in the 1960s, “left for London and fame, and returned quietly, ten years later.” Jack lives off a circle of students who are unencumbered by a surfeit of talent. One week, the octogenarian Cicely Fox appears in his class with a brief essay, “How We Used to Black-Lead Stoves.” The essay itself is included in “Raw Material,” as are a couple of follow-ups. Jack sees the merit and authenticity in Cicely’s work as “the real thing.” Artistically, the semi-washed-up youngish writer is smitten and reignited by the senior. The essays, the narrator tells us, “made Jack want to write. They made him see the world as something to be written.” If the “painter” stories allow Byatt to depict a painter painting, “Raw Material” enables Byatt to write a writer discussing writing. Byatt ricochets ideas between these metafictional levels. “He had given up telling them that Creative Writing was not a form of psychotherapy. In ways both sublime and ridiculous it clearly was, precisely, that.” Tonally, “sublime and ridiculous” would be a fair description of the whole story. It is about the clarity offered by poetry and prose; about why writers write what writers write about. It is dark, shocking, and exhibits Byatt’s ticklish sense of the ridiculous. It is a counterpoint to death, which arrives with all the warning an owl gives a vole. The narrative eye of “Sea Story” has the godlike precision of a GPS satellite, tracking the voyage of a message in a bottle from Filey to its (un-Romantic) destination in the Great Caribbean Trash Vortex. Meditatively, brilliantly, the story gives form to Byatt’s recurring theme of epistemology: What are the limits of knowledge? What do we know is true, and what do we merely believe is true? Is truth a constant, or a lover’s words on a page of paper rolled up in a plastic Perrier bottle doomed to split open, disintegrate, and end up inside a mollyhawk’s chicks?
About 170 pages from this one you’ll meet Orhan Rifat, a cosmopolitan Turkish academic, waiting for Gillian Perholt at Ankara airport. Orhan will refer to a statue’s breasts, explaining: “They are metaphors. They are many things at once, as the sphinxes and winged bulls are many things at once.” These remarkable stories, too, are many things at once. Chains of cause and effect. Puzzle boxes. Meditations. Learned discourses. Statements of regret and offerings of solace. X-rays of the heart. Showcases of beauty for beauty’s own sake. Views of a world where, to be sure, bad things can happen to good people; but also where happy-ish endings, qualified by realism, are not beyond hope. Step inside. Take your time. Savour your discoveries. “They sat in silence and were amazed, briefly and forever.”
—David Mitchell
May 2021