4

Neue Leute kennen lernen und Spaß am Smalltalk finden

In diesem Kapitel

  • coche.jpg  Sich und andere vorstellen
  • coche.jpg  Fragepronomen benutzen
  • coche.jpg  Begrüßung und Plauderei mit Familie, Freunden und Kollegen

Nĭ hăo! (nih hau; Guten Tag!) Das sind wahrscheinlich die beiden wichtigsten Wörter, die Sie kennen müssen, um ein Gespräch auf Chinesisch zu beginnen.

 

In diesem Kapitel lernen Sie, wie Sie jemanden begrüßen, sich vorstellen und einen Smalltalk führen.

Vorstellung

Nichts ist spannender, als bei einer wǎnhuì (wan huäi; Party), der xīn gōngzuò (chin gung dsuo; neue Arbeit), in der dìtiě (dih tiä; U-Bahn) oder einfach zài lùshang (dsai luh schang; auf der Straße) neue Freunde kennen zu lernen. Die folgenden Abschnitte geben Ihnen einen Vorsprung, wenn es darum geht, einen guten ersten Eindruck zu hinterlassen.

Familie und Freunde vorstellen

Sie können Ihren Freunden helfen, noch mehr Freunde kennen zu lernen, wenn Sie sie einander vorstellen. Sie müssen einfach nur sagen Qĭng ràng wǒ jièshào wǒ de péngyou, Karl. (tjing rang uo djiä schau uo dë pëng yoh Karl; Darf ich euch meinen Freund Karl vorstellen.) Außer Ihrem Freund können Sie natürlich auch die nachfolgenden wichtigen Personen vorstellen:

  • coche.jpg  àirén (ai rën; Ehepartner, meist auf dem Festland verwendet, in Taiwan eher nicht)
  • coche.jpg  bàba (bah bah; Vater)
  • coche.jpg  érzi (ër dsı; Sohn)
  • coche.jpg  fùmǔ (fuh muh; Eltern)
  • coche.jpg  fùqīn (fuh tjin; Vater)
  • coche.jpg  háizi (hai dsı; Kind)
  • coche.jpg  lǎobǎn (lau ban; Chef)
  • coche.jpg  lǎoshī (lau schı; Lehrer)
  • coche.jpg  māma (mah mah; Mutter)
  • coche.jpg  mǔqīn (muh tjin; Mutter)
  • coche.jpg  nán péngyou (nan pëng yoh; fester Freund)
  • coche.jpg  nǚ péngyou (nüh pëng yoh; feste Freundin)
  • coche.jpg  nǚ’ér (nüh ër; Tochter)
  • coche.jpg  qīzi (tjih dsı; Ehefrau)
  • coche.jpg  sūnnǚ (ssun nüh; Enkeltochter)
  • coche.jpg  sūnzi (ssun dsı; Enkelsohn)
  • coche.jpg  tàitai (tai tai; Ehefrau – häufig in Taiwan verwendet)
  • coche.jpg  tóngshì (tung schı; Kollege)
  • coche.jpg  tóngwū (tung uh; Mitbewohner)
  • coche.jpg  tóngxué (tung chüä; Kommilitone)
  • coche.jpg  wǒ de péngyou (uo dë pëng yoh; mein Freund/meine Freundin)
  • coche.jpg  xiōngdì jiěmèi (chiung dih djiä mäi; Geschwister)
  • coche.jpg  zhàngfu (dschang fuh; Ehemann)
  • coche.jpg  zǔ (dsuh fuh; Großvater)
  • coche.jpg  zǔmǔ (dsuh muh; Großmutter)

i0055.jpgWenn Sie zwei Personen einander vorstellen, stellen Sie immer die Person von niedrigerem gesellschaftlichem Status und/oder jüngerem Alter der Person von höherem Status vor. Das gilt als höflich.

Nach dem Namen fragen

In vielen Situationen sind informelle Grußformeln angebracht wie zum Beispiel:

  • coche.jpg  Wŏ jiào Katja. Nǐ ne? (uo djiau Katja, nih në; Ich heiße Katja. Und du?)
  • coche.jpg  Nĭ jiào shénme míngzi? (nih djiau shën më ming dsı; Wie ist Ihr Name?)

Sie können natürlich höflicher und respektvoller fragen:

  • coche.jpg  Nín guì xìng? (nin guäi ching; wörtlich: Wie ist Ihr werter Familienname?)

Wenn Ihnen diese Frage gestellt wird, antworten Sie keinesfalls mit guì, wenn Sie über sich selbst sprechen. Es wäre etwa, als sagten Sie, »Mein ehrwürdiger Familienname ist Schmidt.« Die beste Antwort auf die Frage lautet:

  • coche.jpg  Wŏ xìng Schmidt. (uo ching Schmidt; Mein Familienname ist Schmidt.)

Jemanden, der jünger als Sie ist und in der gesellschaftlichen Hierarchie unter Ihnen steht, fragen Sie einfach:

  • coche.jpg  Nĭ jiào shénme míngzi? (nih djiau shën më ming dsı; Wie heißen Sie?)

Auch wenn míngzi meist den Vornamen meint, werden Sie dem Gefragten seinen Vor- und Familiennamen entlocken.

i0056.jpgSagt Ihnen jemand seinen Namen, dann ist die erste Silbe garantiert der Familienname und nicht der Vorname. Wenn jemand also sagt, sein Name laute Lĭ Shìmín, dann ist sein Familienname Lĭ und sein Vorname Shìmín. Sie sollten ihn weiterhin Lĭ Shìmín nennen (und nicht nur Shìmín), bis Sie vielleicht einmal gute Freunde werden. Wollen Sie ihn mit xiānsheng (chiän shëng; Herr) oder eine Frau mit xiǎojie (chiau djiä; Fräulein) ansprechen, dann nennen Sie erst den Familiennamen und danach die Anredeform, also Lĭ xiānsheng oder Lĭ xiǎojie. Frauen können Sie mit i0057.jpg (nüh shı) ansprechen, verheiratete Frauen mit tàitai (tai tai), allerdings dann mit dem Familiennamen des Ehemannes.

Im folgenden Dialog erfahren Sie, wie Sie einen Freund vorstellen können:

 

Sylvia: Irene, qǐng ràng wǒ jièshào wǒ de péngyou Melanie. (Irene, tjing rang uo djiä schau uo dë pëng yoh Melanie; Irene, darf ich dir meine Freundin Melanie vorstellen?)

 

Irene: Nǐ hǎo. Hěn gāoxìng jiàndào nǐ. (nih hau. hën gau ching djiän dau nih; Hallo. Freut mich, dich kennen zu lernen.)

 

Melanie: Hěn gāoxìng jiàndào nǐ. Wŏ shì Sylvia de tóngxue. (hën gau ching djiän dau nih. uo shı Sylvia dë tung xüä; Freut mich (auch). Ich bin eine Kommilitonin von Sylvia.)

 

Irene: Hěn gāoxìng jiàndào nǐ. (hën gau ching djiän dau nih; Freut mich.)

 

Melanie: Nǐmen zěnme rènshi? (nih mën zën më rën shı; Woher kennt ihr euch?)

 

Irene: Wŏmen shì tóngshì. (uo mën shı tung shı; Wir sind Kollegen.)

Ein paar grundlegende Fragen stellen

Ein absolut sicherer Weg, ein Gespräch zu beginnen, ist, eine Frage zu stellen. Merken Sie sich die folgenden grundlegenden Fragewörter:

  • coche.jpg  Shéi (schäi; wer)
  • coche.jpg  Shénme (schën më; was)
  • coche.jpg  Zài nǎr (dsai nahr; wo)
  • coche.jpg  Shénme shíhou (schën më shı hou; wann)
  • coche.jpg  Wèishénme (wäi shën më; warum)
  • coche.jpg  Zĕnme (dsën më; wie)
  • coche.jpg  Duō jiŭ (duo djiou; wie lange)

Hier einige Beispiele für die Anwendung der Fragewörter in einfachen Sätzen. Manchmal können die Fragepronomen, wie im Deutschen, auch allein verwendet werden:

  • coche.jpg  Tā shì shéi? (tah shı schäi; Wer ist er/sie?)
  • coche.jpg  Nǐ yào shénme? (nih yau shën më; Was möchtest du?/ Was möchten Sie?)
  • coche.jpg  Jǐ diǎn zhōng? (djih djiän dschung; Um wie viel Uhr?)
  • coche.jpg  Cèsuŏ zài nǎr? (cë ssuo dsai nahr; Wo ist die Toilette?)
  • coche.jpg  Nǐ shénme shíhou chī fàn? (nih shën më shı hou tschı fan; Wann isst du/essen Sie?)
  • coche.jpg  Nǐ wèishénme yào qù Zhōngguó? (nih wäi schën më yau tjüh dschung guo; Warum möchtest du/möchten Sie nach China fahren?)
  • coche.jpg  Nǐ zěnmeyàng? (nih zën më iang; Wie geht’s?)
  • coche.jpg  Nǐ yǐjīng zài zhèr duō jiǔ le? (nih ih djing dsai dschër duo djiou lë; Wie lange bist du/sind Sie schon hier?)
  • coche.jpg  Xiànzài jǐ diǎn zhōng? (chiän dsai djih diän dschung; Wie spät ist es?)

Wenn sich Ihnen jemand nähert, können Sie auf die Fragen auch Folgendes erwidern. Dies sind grundlegende Redewendungen für einen Smalltalk, die nützlich sind, wenn Sie Chinesisch lernen:

  • coche.jpg  Wǒ bù dǒng. (uo buh dung; Ich verstehe nicht.)
  • coche.jpg  Wǒ bù zhīdao. (uo buh dschı dau; Ich weiß nicht.)
  • coche.jpg  Wǒ bú rènshi tā. (uo buh rën shı tah; Ich kenne ihn/sie nicht.)
  • coche.jpg  Duìbuqǐ. (duäi buh tjih; Entschuldigung.)
  • coche.jpg  Hěn bàoqiàn. (hën bau tjiän; Es tut mir leid.)

So einfach ist es, jemanden anzusprechen:

 

Kerstin: Duìbuqǐ. Qǐng wèn, xiànzài jǐ diǎn zhōng? (duäi buh tjih. tjing wën chiän dsai djih djiän dschung; Entschuldigung. Können Sie mir sagen, wie spät es ist?)

 

Mann: Xiànzài yī diǎn bàn. (chiän dsai ih djiän ban; Es ist 1.30 Uhr.)

 

Kerstin: Hǎo. Xièxie. (hau. chiä chiä; Gut. Vielen Dank.)

 

Mann: Bú kèqi. (buh kë tjih; Keine Ursache.)

 

Kerstin: Máfan ní, sì lù chēzhàn zài nǎr? (mah fan nih, ssı luh tschë dschan dsai nahr; Ich muss Sie noch einmal stören. Wo ist die Haltestelle der Buslinie 4?)

 

Mann: Chezhàn jiù zài nàr. (tschë dschan djiou tsai nahr; Die Haltestelle ist gleich dort.)

 

Kerstin: Hǎo. Xièxie. (hau. chiä chiä; Ah. Danke.)

 

Mann: Méi wèntí. (mäi wën tih; Kein Problem.)

Kleiner Wortschatz

Chinesisch Aussprache Deutsch
chēzhàn tschë dschan Bushaltestelle
méi wèntí mäi wën tih kein Problem
Xiànzài jǐ diǎn zhōng? chiän dsai djih diän dschung Wie spät ist es jetzt?

Wenn Sie jemanden treffen, können Sie folgende einfache Fragen stellen:

  • coche.jpg  Nǐ jiào shénme míngzi? (nih djiau schën më ming dsı; Wie heißt du/heißen Sie?)
  • coche.jpg  Nǐ niánjì duō dà? (nih niän djih duo dah; Wie alt bist du/ sind Sie?)
  • coche.jpg  Nǐ zhù zài nǎr? (nih dschuh dsai nahr; Wo wohnst du/ wohnen Sie?)
  • coche.jpg  Nǐ jiéhūn le méi yǒu? (nih djiä hun lë mäi yoh; Bist du/ Sind Sie verheiratet?)
  • coche.jpg  Nǐ yǒu háizi ma? (nih yoh hai dsı ma; Hast du/Haben Sie Kinder?)
  • coche.jpg  Nǐ zuò shénme gōngzuò? (nih dsuo schën më gung dsuo; Was machst du/machen Sie beruflich?)
  • coche.jpg  Nǐ huì jiǎng Zhōngwén ma? (nih huäi djiang dschung wën ma; Kannst du/Können Sie Chinesisch sprechen?)
  • coche.jpg  Nǐ xǐhuān kàn diànyǐng ma? (nih chih huan kan diän ying ma; Siehst du/Sehen Sie gern Filme?)
  • coche.jpg  Nǐ shénme shíhou zǒu? (nih schën më schı hou dsou; Wann gehst du/gehen Sie?)
  • coche.jpg  Jīntiān de tiānqì zěnmeyàng? (djin tiän dë tiän tsjih dsën më iang; Wie ist das Wetter heute?)

Plaudern

Xiánliáo (chiän liau) bedeutet Smalltalk auf Chinesisch. Xiántán (chiän tan) bedeutet plaudern ... beides erfüllt seinen Zweck. Die folgenden Abschnitte helfen Ihnen, einige wichtige Redewendungen und Fragen zu meistern, die Sie für den xiánliáo nutzen können.

Finden Sie heraus, woher jemand kommt

Es ist ganz natürlich nachzufragen, woher jemand kommt, wenn man ihn zum ersten Mal begegnet. Sie fragen einfach:

  • coche.jpg  Nǐ shì cóng nǎr lái de? (nih shı tsung mahr lai dë? Woher kommen Sie?)

Um auf die Frage zu antworten, ersetzen Sie nǐ (nih; du, Sie) durch wǒ (uo; ich) und setzen den Namen des Ortes, aus dem sie kommen, an die Stelle von nǎr:

  • coche.jpg  Wǒ shì cóng Bólín lái de. (uo shı tsung bo lin lai dë; Ich komme aus Berlin.)

i0060.jpgFragt man »wo«, sagt man in Taiwan nǎlǐ (nah lih) anstelle von nǎr (nahr). Nǎr deutet auf einen nordchinesischen Dialekt hin und wird hauptsächlich in Nordchina verwendet.

Hier sind einige Länder, die in einem Gespräch vorkommen können:

  • coche.jpg  Fǎguó (fah guo; Frankreich)
  • coche.jpg  Měiguó (mäi guo; USA)
  • coche.jpg  Rìběn (rı bën; Japan)
  • coche.jpg  Ruìdiǎn (ruäi diän; Schweden)
  • coche.jpg  Ruìshì (ruäi shı; Schweiz)
  • coche.jpg  Yìdàlì (ih dah lih; Italien)
  • coche.jpg  Yuènán (yüä nan; Vietnam)
  • coche.jpg  Zhōngguó (dschung guo; China)

So könnte ein Gespräch über die Herkunft aussehen:

 

Barbara hat sich gerade Ulrike in der Wohnung einer gemeinsamen Freundin vorgestellt. Barbara fragt Ulrike, woher sie kommt.

 

Barbara: Ulrike, nǐ shì nǎr de rén? (Ulrike, nih shı nahr dë rën; Ulrike, woher kommst Du?)

 

Ulrike: Wǒ shì Déguórén. Nǐ ne? (uo shı dë guo rën, nih në Ich bin Deutsche. Und du?)

 

Barbara: Wǒ bú shǐ Déguórén. Wǒ shì Yīngguó Lúndūn lái de. (uo buh shı dë guo rën. uo shı ying guo lun dun lai dë; Ich bin keine Deutsche. Ich komme aus England, aus London.)

 

Ulrike: Nà tài hǎo le. (nah tai hau lë; Das ist toll.)

Smalltalk über die Arbeit

Ihre Arbeit kann viel über Sie aussagen. Sie kann auch ein tolles Gesprächsthema sein oder ein sonst langweiliges Gespräch aufpeppen. Um jemanden nach seiner gōngzuò (gung dsuo; Arbeit) zu fragen, können Sie sagen:

  • coche.jpg  Nǐ zuò shénme gōngzuò? (nih dsuo schën më gung dsuo; Was machen Sie beruflich?)

Sie können natürlich auch eine Vermutung äußern und fragen:

  • coche.jpg  Nǐ shì lǎoshī ma? (nih schı lau schı ma; Sind Sie Lehrer?)

Hier sind einige Berufe, die Sie oder Ihr Gesprächspartner vielleicht ausüben:

  • coche.jpg  lǎoshī (lau schı; Lehrer)
  • coche.jpg  jiàoshòu (djiau schou; Professor)
  • coche.jpg  lǜshī (lüh schı; Rechtsanwalt)
  • coche.jpg  yīshēng (ih schëng; Arzt)
  • coche.jpg  hùshì (huh schı; Krankenschwester)
  • coche.jpg  biānjí (biän djih; Redakteur)
  • coche.jpg  kuàijì (kuai djih; Buchhalter)
  • coche.jpg  shuǐnuǎngōng (schuäi nuan gung; Klempner)
  • coche.jpg  diàngōng (diän gung; Elektriker)
  • coche.jpg  yǎnyuán (yän üän; Schauspieler)
  • coche.jpg  zhǔguǎn (dschuh guan; Geschäftsführer)
  • coche.jpg  fēixíngyuán (fäi ching üän; Pilot)
  • coche.jpg  chéngwùyuán (tschëng uh üän; Flugbegleiter)
  • coche.jpg  hāiguān guānyuán (hai guan guan üän; Zollbeamter)
  • coche.jpg  lièchēyuán (liä tschë üän; Schaffner)
  • coche.jpg  jiēxiànyuán (djiä chiän üän; Telefonist)
  • coche.jpg  qiántái fúwùyuán (tjiän tai fuh uh üän; Rezeptionist)
  • coche.jpg  kèfáng fúwùyuán (kë fang fuh uh üän; Zimmermädchen)
  • coche.jpg  chūnàyuán (tschuh, nah üän; Kassierer in der Bank)
  • coche.jpg  yóudìyuán (yoh dih üän; Postbote)
  • coche.jpg  cáifeng (tsai fëng; Schneider)

Folgende Wörter und Wendungen sind nützlich, wenn Sie über die Arbeit reden:

  • coche.jpg  bàn rì gōngzuò (ban rı gung dsuo; Halbtagsarbeit)
  • coche.jpg  quán rì gōngzuò (tjüän rı gung dsuo; Vollzeitarbeit)
  • coche.jpg  shī (schı iä; arbeitslos)
  • coche.jpg  miànshì (miän schı; Vorstellungsgespräch)
  • coche.jpg  jīnglǐ (djing lih; Direktor, Manager)
  • coche.jpg  gùyuán (guh üän; Arbeitnehmer)
  • coche.jpg  gùzhǔ (guh dschuh; Arbeitgeber)

i0062.jpgIn China ist die dānwèi (dan wäi; Arbeitseinheit) ein wichtiger Bestandteil des Lebens. (Dieses Wort bezeichnet die Arbeitsstelle, die sich irgendwo im Land befinden kann. Ihre dānwèi übernimmt die Verantwortung für Sie, also auch für die Fehler, die Sie vielleicht machen.) Es ist tatsächlich so, dass man, wenn man wissen möchte, wer am anderen Ende der Telefonleitung ist, Nǐ nǎr? (nih nahr; Wo sind Sie?) fragt, um zu wissen, zu welcher dānwèi der Gesprächspartner gehört.

Lesen Sie den folgenden Dialog, der viele Wendungen zum Thema Beruf enthält:

 

Xiǎo Liú: Yáng, nǐ zuò shénme gōngzuò? (iang, nih dsuo schën më gung dsuo; Yang, was machst du beruflich?)

 

Yáng: Wò shì lánqiú duìyuán. (uo shı lan tjiou duäi üän; Ich bin Basketballspieler.)

 

Xiǎo Liú: Nà hěn yǒuyìsi. (nah hën yoh ich ssı; Das ist ja interessant.)

 

Yáng: Nǐ ne? (nih në; Und du?)

 

Xiǎo Liú: Wǒ shì hùshì. Wǒ zài Kāifēng dì-yī yīyuàn gōngzuò. (uo shı huh schı. uo dsai kai fëng dih ih ih üän gung dsuo; Ich bin Krankenschwester. Ich arbeite im Krankenhaus Nummer 1 in Kaifeng.)

 

Yáng: Nán bù nán? (nan buh na?; Ist (die Arbeit) schwer?)

 

Xiǎo Liú: Bù nán. Wǒ hěn xǐhuān wǒ de zhíyè. (nuh nan. uo hën chih huan uo dë dschı iä; Nein. Ich mag meinen Beruf sehr.)

Kleiner Wortschatz

Chinesisch Aussprache Deutsch
gōngzuò gung dsuo arbeiten, Arbeit
hùshì huh schı Krankenschwester
nán nan schwer, schwierig
xǐhuān chih huan mögen, gern haben
yīyuàn ih üän Krankenhaus
zhíyè dschı iä Beruf

Über die Wohnung sprechen

Nachdem man sich durch Smalltalk ein wenig kennen gelernt hat, tauscht man vielleicht Adressen und Telefonnummern aus, um in Kontakt zu bleiben. Es kann sein, dass die einleitende Frage Nǐ zhù zài nǎr? (nih dschuh dsai nahr; Wo wohnst du/wohnen Sie?), die weiter vorn in diesem Kapitel schon vorkam, auftaucht. Vielleicht wollen Sie auch eine der folgenden Fragen stellen:

  • coche.jpg  Nǐ de dìzhǐ shì shénme? (nih dë dih dschı schı schën më; Wie ist deine/Ihre Adresse?)
  • coche.jpg  Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshǎo? (nih dë diän hua hau mah schı duo schau; Wie ist deine/Ihre Telefonnummer?)
  • coche.jpg  Nǐ shénme shíhou zài jiā? (nih schën më schı hou dsai djiah; Wann bist du/sind Sie zu Hause?)

Ab und zu werden Sie auch über Ihr Zuhause sprechen. Dabei können die folgenden Wörter und Redewendungen nützlich sein:

  • coche.jpg  Wǒmen zhù de shì fángzi. (uo mën dschuh dë schı fang dsı; Wir wohnen in einem Haus.)
  • coche.jpg  Tā zhù de shì gōngyù. (tah dschuh dë schı gung üh; Er/ Sie wohnt in einem Apartment.)
  • coche.jpg  Tāmen yǒu yí ge yuànzi. (tah mën yoh ih gë üän dsı; Sie haben einen Hof.)
  • coche.jpg  Nǐ yǒu yí ge huāyuán. (nih yoh ih gë hua üän; Du hast/ Sie haben einen Garten.)
  • coche.jpg  Wǒ zhù zài chéngli. (uo dschuh dsai tschëng lih; Ich wohne in der Stadt.)
  • coche.jpg  Wǒ zhù zài jiāowài. (uo dschuh dsai djiau wai; Ich wohne in einem Vorort.)
  • coche.jpg  Wǒ zhù zài nóngcūn. (uo dschuh dsai nung tsun; Ich wohne auf dem Land.)

Außer Ihrer diànhuà hàomǎ (diän hua hau mah; Telefonnummer) und dìzhǐ (dih dschı; Adresse) wollen die meisten auch Ihre diànzǐ yóuxiāng dìzhǐ (diän dsı yoh chiang dih dschı; E-Mail-Adresse) wissen. In einer eher förmlichen Situation ist es angemessen, eine míngpiàn (ming piän; Visitenkarte) zu überreichen.