12

Zehn beliebte Redewendungen

 

Dieses Kapitel enthält einige idiomatische Wendungen, die Sie wie einen Muttersprachler klingen lassen werden. Es sind Redewendungen, die Sie häufig in typischen Alltagssituationen hören.

Gōngxǐ gōngxǐ

gung chih gung chih; Gratuliere!

 

Gōngxǐ gōngxǐ sagen Sie zu freudigen Anlässen, wenn Glückwünsche angebracht sind.

 

»Meine Frau hat gerade ein Kind bekommen«, sagt Ihr Freund. »Ich wusste gar nicht, dass sie schwanger war«, sagen Sie, Gōngxǐ gōngxǐ!

 

Ihr Bruder hat endlich die Abschlussprüfung bestanden (im dritten Anlauf). Gōngxǐ gōngxǐ!

 

Sie sind 18 geworden, endlich volljährig. Zeit für das eigene Auto. Gōngxǐ gōngxǐ. Los geht’s!

i0135.jpgZum chinesischen Neujahr hören Sie nicht nur Gōngxǐ Gōngxǐ, sondern auch gōngxǐ fācái (gung chih fah tsai). Das bedeutet »Ich gratuliere dir und wünsche dir Reichtum.«

Yí lù píng’ān

ih luh ping an; Gute Reise.

 

Das sollten Sie sagen, wenn ein Freund oder ein Bekannter auf Reisen geht. Am Flughafen werden Sie diese Redewendung oft hören. Vielleicht bringen Sie Ihrer Familie und Ihren Freunden yí lù píng’ān bei, bevor Sie ins Flugzeug steigen.

Yì yán nán jìn

ih iän nan djin; Das lässt sich nicht mit einem Wort erklären.

 

Vielleicht möchte jemand wissen, wie Sie zu Ihrem blauen Augen gekommen sind. Wenn Sie nicht ins Detail gehen wollen, sagen Sie einfach yì yán nán jìn und heben sich die Einzelheiten für später auf.

Mǎmǎ hūhū

mah mah huh huh; So lala.

 

Wörtlich bedeutet mǎmǎ hūhū »Pferd Pferd Tiger Tiger«. Wenn Sie sagen wollen, dass irgendetwas mittelmäßig, nicht besonders ist, dann können Sie diese Redewendung benutzen.

Kāi wánxiào

kai wan chiau; Das ist ein Scherz./Du machst sicher einen Scherz.

 

Sie sagen kāi wánxiào, wenn Sie Ihren Ohren nicht trauen. Wenn Ihre Kollegin Ihnen sagt, dass sie gerade entlassen wurde, obwohl ihre Beförderung erst einen Monat zurückliegt, dann ist das der richtige Moment für kāi wánxiào. Wenn sie endlich zugibt, dass es nicht stimmt, sagt sie zum Schluss kāi wánxiào. Sie hat nur einen Witz gemacht.

Máfan nǐ

mah fan nih; Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?

 

Sie sagen máfan nǐ, wenn Sie jemanden um einen Gefallen bitten und sich zugleich für die Umstände, die Sie ihm damit bereiten, entschuldigen. Wenn Sie jemanden bitten, Ihnen das Salz zu reichen, das auf dem anderen Ende des Tisches steht, sagen Sie máfan nǐ. Das bedeutet dann: Entschuldigen Sie die Umstände, aber wären Sie so nett, mir das Salz zu geben?

Zěnmeyàng?

dsën më iang; Wie geht’s? Was steht an?

 

Eine tolle Redewendung, wenn Sie alte Freunde treffen und wissen wollen, wie es ihnen in der letzten Zeit ergangen ist. Sie sagen einfach nur: Zěnmeyàng?

i0136.jpgSie können auch Nǐ zěnme le? (nih dsën më lë) fragen. Sie möchten dann wissen, was mit jemandem nicht stimmt (Was ist mit dir los?/Was hast du denn gemacht?).

Qǐng wèn

tjing wën; Darf ich fragen ...

 

Bevor Sie eine Frage stellen, leiten Sie sie höflich mit Qǐng wèn ... ein. Sie fragen damit, ob Sie fragen dürfen. Zum Beispiel, wenn Sie beim Einkaufen eine Frage an den Verkäufer haben:

  • coche.jpg  Qǐng wèn (Darf ich fragen), wie teuer sind die tausendjährigen Eier?

Oder wenn Sie einen Fremden nach dem Weg fragen:

  • coche.jpg  Qǐng wèn (Entschuldigung), mit welchem Bus komme ich zum Himmelstempel?

Zìjǐ lái

dsı djih lai; Ich bediene mich selbst.

i0137.jpgDie chinesische Etikette gebietet es, dass man sich niemals selbst auflegt, ohne nicht zumindest versucht zu haben, jemandem zuerst etwas auf den Teller zu legen. Zìjǐ lái (Ich bediene mich selbst) ist eine höfliche Redewendung, die Sie verwenden, wenn Ihnen jemand Essen auftut. Der Gastgeber bedient immer zuerst die Gäste, die neben ihm sitzen. Der Gast sollte bei jedem Gang sagen zìjǐ lái (und dann doch nachgeben und sich bedienen lassen). Wenn der Gastgeber angefangen hat zu essen, dürfen Sie sich allerdings wirklich selbst bedienen.

Āiyà!

ai yah; Ach!

 

Überall in China kann man Āiyà hören, wenn man enttäuscht ist, schockiert oder einfach nur genervt. Sie werden es hören, wenn Sie mit einem Freund, der aussieht, als ob er in einer Punkband spielt, bei Ihren Eltern zum Essen auftauchen. Sie werden es sogar selbst sagen, wenn Sie bemerken, dass Sie Ihre Tasche im Taxi vergessen haben, das nun am anderen Ende der Stadt ist.